– Просто здорово, что вы здесь оказались, сэр. Я имею в виду, для моей матери. Так хорошо, что у нее теперь есть с кем поговорить вечерами…
   – А что же вы делали, когда были здесь раньше?
   – В основном играли в пикет[40].
   – Понятно.
   – Только он очень быстро надоедает, этот пикет. Понимаете, у меня здесь появились друзья – страшно веселая компания. Сомневаюсь, чтобы мама одобряла моих новых знакомых.
   Он рассмеялся, считая, видно, что это очень забавно.
   – Она, знаете, ужасно старомодна. Ее шокируют даже девушки в джинсах!
   – Шокируют, – подтвердил мистер Паркер Пайн.
   – Я ей говорю: нужно жить в ногу со временем… А у нас в Девоне девушки такие скучные…
   – Понимаю, – сказал мистер Паркер Пайн. Все это немало его занимало. Перед ним разворачивалась маленькая драма, в которой ему не было нужды участвовать.
   А затем случилось худшее – худшее из того, что, по мнению мистера Паркера Пайна, могло с ним случиться. В местном кафе, в присутствии миссис Честер, он столкнулся с некой экзальтированной особой, остановившейся в Марипозе и – о, ужас! – знакомой с ним.
   – Кого я вижу! Да неужто это сам мистер Паркер Пайн? Единственный и неповторимый? – тут же взвизгнула она. – Да не с кем-нибудь, а с Аделой Честер! Вы знакомы? Правда? Остановились в одном и том же отеле? Адела, это же настоящий волшебник, восьмое чудо света, человек, уничтожающий все твои беды одним мановением руки. Как? Ты не знаешь? Не может быть, уж наверное, ты о нем слышала. Ну, как же? Неужели ты не читала его объявления? «Если у вас проблемы, обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну». Для него нет решительно ничего невозможного. Семейную пару, готовую перегрызть друг другу глотки, он мигом превратит в образцовую семью. Если вы разочаровались в жизни, он обеспечит вам незабываемые впечатления! Говорю тебе: этот человек – волшебник!
   Она еще долго пела ему дифирамбы, изредка прерываемые робкими возражениями мистера Паркера Пайна, которому очень не понравилась задумчивость, появившаяся в обращенном на него взгляде миссис Честер. Еще меньше ему понравилось, когда он увидел ее, возвращающуюся вечером с пляжа, оживленно беседуя с неугомонной поклонницей его талантов.
   Развязка наступила скорее, чем он ожидал. Тем же вечером, после кофе, миссис Честер решительно предложила:
   – Давайте пройдемте в маленький салон, мистер Пайн. Я хотела бы поговорить с вами.
   Мистер Паркер Пайн поклонился и покорился неизбежному.
   Самообладание, видимо, уже начало изменять миссис Честер. Как только двери салона закрылись за ними, оно рухнуло. Миссис Честер села в кресло и залилась слезами.
   – Мой мальчик, мистер Паркер Пайн! Вы должны спасти его. Мы должны спасти его! Мое сердце разрывается.
   – Милая моя леди, как человек совершенно посторонний…
   – Нина Уичерли говорит, что вы можете все. Говорит, я должна полностью вам довериться. Советует ничего от вас не скрывать – и тогда вы непременно поможете.
   Прокляв про себя восторженную Нину Уичерли, мистер Паркер Пайн смирился и приступил к делу.
   – Что ж, давайте проясним ситуацию. Женщина, я полагаю?
   – Он говорил вам о ней?
   – Я догадался.
   Слова неудержимым потоком хлынули из миссис Честер. Девица чудовищна. Пьет, сквернословит и носит на себе так мало одежды, что не всякий эту одежду разглядит. Еще у нее есть сестра, которая живет здесь же, а у той – муж художник и датчанин. Общество, в котором они вращаются, не менее ужасно. Половина из них живет друг с другом, не состоя в браке. Бэзил совершенно переменился. Он всегда был таким тихим, спокойным мальчиком… Интересовался серьезными вещами… Думал заняться археологией…
   – Вот! – заметил мистер Паркер Пайн. – А природа этого не терпит.
   – То есть?
   – Для молодого человека противоестественно интересоваться серьезными вещами. Он должен интересоваться девушками. Причем как можно в большем количестве и наиболее ужасными.
   – Умоляю вас, не шутите так, мистер Паркер Пайн.
   – Я абсолютно серьезен. Кстати, не та ли эта девушка, что была с вами вчера за чаем?
   Мистер Паркер Пайн отлично ее помнил: серые фланелевые брюки, алый платок, небрежно завязанный узлом между лопатками, ярко-красная помада… Еще он помнил, что чаю она предпочла коктейль.
   – Так вы ее видели? Чудовище, не правда ли? Раньше Бэзил восхищался совершенно другими девушками.
   – Вам не кажется, что вы оставляли ему не слишком много возможностей восхищаться девушками?
   – Я?
   – Ему слишком нравилось ваше общество! Скверно… Однако, думаю, все обойдется, если только вы не будете торопить события.
   – Вы не понимаете! Он хочет жениться на этой… Бетти Грегг! Они уже помолвлены.
   – Дело зашло так далеко?
   – Да. Мистер Паркер Пайн, вы обязаны что-то сделать. Предотвратить эту ужасную женитьбу. Эта девица разрушит моему мальчику всю жизнь.
   – Жизнь человека может разрушить только он сам – и никто другой.
   – Жизнь Бэзила можно разрушить! – уверенно заявила миссис Честер.
   – Бэзил меня не беспокоит, – заметил мистер Паркер Пайн.
   – Вас что же, беспокоит эта девица?
   – Нет, миссис Честер, вы. Точнее, личность, которую вы в себе губите.
   Миссис Честер взглянула на него с некоторым недоумением.
   – Что есть жизнь между двадцатью и сорока годами? – вопросил мистер Паркер Пайн. – Темница, сотканная из межличностных эмоциональных связей! Так есть и так должно быть. Это жизнь. Но позже.., позже она вступает в новое качество. Вы можете размышлять, наблюдать ее со стороны, узнавать кое-что новое о людях и почти всю правду о себе. Жизнь становится настоящей, она обретает смысл. Вы видите ее в целом – не как отдельный эпизод, в котором вы задействованы как актер на сцене. Ни один мужчина и ни одна женщина не может считать себя совершенно самой собой до сорока пяти. Только тогда индивидуальность получает шанс проявиться.
   – Но я была так занята Бэзилом… Он был для меня всем.
   – А не должен был быть. За это вы теперь и расплачиваетесь. Любите его сколько угодно, только не забывайте, что вы – Адела Честер, личность, а не только мать Бэзила.
   – Если его жизнь будет разрушена, это разобьет мне сердце, – возразила мать Бэзила.
   Мистер Паркер Пайн взглянул на ее тонкое лицо, на печально опущенные уголки губ… Она все еще была привлекательной женщиной. Он не хотел, чтобы она страдала.
   – Что ж, я посмотрю, что можно сделать, – сказал он и отправился разыскивать Бэзила.
   Тот, казалось, давно уже мечтал поговорить с Паркером Пайном и принялся с жаром отстаивать свои позиции.
   – Все это чертовски неприятно. С матерью говорить без толку. Предрассудки, ограниченность. Если бы только она от этого избавилась, то увидела бы, какая Бетти замечательная и…
   – А что сама Бетти?
   Бэзил вздохнул.
   – Черт! С ней тоже нелегко. Если бы она хоть чуточку уступила – я имею в виду, хоть день не красила губы… Может, в этом все дело. Но такое чувство, что при матери она просто из кожи вон лезет, чтобы выглядеть еще – ну.., современней, что ли…
   Мистер Паркер Пайн улыбнулся.
   – Мать и Бетти – самые дорогие для меня люди! – раздраженно продолжал Бэзил. – Кажется, могли бы и поладить.
   – В жизни не все идет так, как нам того хочется, молодой человек, – заметил мистер Паркер Панн.
   – Вот если бы мы сейчас пошли к Бетти и вы поговорили бы с ней обо всем этом?
   Мистер Паркер Пайн с готовностью принял приглашение.
   Бетти с сестрой и ее мужем жили в небольшом ветхом строении чуть в стороне от моря. Их быт радовал простотой. Обстановка состояла из стола, кроватей и трех стульев. Встроенный в стену буфет, помимо самой необходимой посуды, был пуст.
   Ганс оказался беспокойным молодым человеком с огромной копной непослушных светлых волос. Он изъяснялся на ломаном английском, делал это с невероятной скоростью и при этом неутомимо расхаживал по комнате. Стелла, его жена, была маленькой и милой. У Бетти Грегг оказались рыжие волосы, веснушки и озорные глаза. Мистер Паркер Пайн отметил, что накрашена она куда меньше, чем это было вчера в «Пино д'Оро».
   Она подала ему коктейль и подмигнула.
   – Вас тоже втянули в эту заварушку? Мистер Паркер Пайн кивнул.
   – И на чьей же вы стороне, господин судья? Молодых влюбленных или непримиримой леди?
   – А можно задать вам один вопрос?
   – Конечно.
   – Много ли такта вы проявляете в этой истории?
   – И не думала проявлять, – честно призналась мисс Грегг. – Как только я вижу эту дамочку, мне тут же хочется делать ей все назло.
   Оглянувшись, она убедилась, что Бэзил находится вне пределов слышимости, и продолжила:
   – Она меня просто бесит. Не отпускает Бэзила ни на шаг от своей юбки, а ему сколько лет-то уже! Мужчина, который позволяет так с собой обращаться, должен быть полным идиотом. А Бэзил вовсе не идиот. Просто она злоупотребляет своим положением.
   – Ну, не так уж это и плохо. Не совсем, как говорится, в духе времени, но и только.
   Бетти Грегг неожиданно подмигнула.
   – Что-то вроде того, как прячут на чердак чиппендейловские кресла, когда в моду входят викторианские?[41] А потом стаскивают их вниз и говорят: «Ну разве они не прекрасны?»
   – Что-то в таком духе.
   Бетти Грегг задумалась.
   – Может, вы и правы. Буду с вами откровенной. Бэзил сам во всем виноват. Видели бы вы, как он боялся, что я произведу плохое впечатление на его обожаемую матушку. Меня это просто из себя выводило. Подозреваю, надави она на него посильнее, он бы тотчас же меня бросил.
   – Возможно, – согласился мистер Паркер Пайн, – если б она нашла правильный подход.
   – Уж не собираетесь ли вы ей его подсказать? Сама-то она ни за что не додумается. Будет упорно сидеть с осуждающим видом, а этого явно маловато. Но с вашей подсказки…
   Она закусила губу и подняла на мистера Паркера Пайна свои голубые глаза.
   – Знаете, а я ведь о вас слышала. Считается, что вы больше других знаете о человеческой натуре. И что же вы думаете о нас с Бэзилом? Есть у нас шанс или нет?
   – Сначала я хотел бы задать вам несколько вопросов.
   – Тест на совместимость? Отлично, давайте.
   – Вы закрываете окна на ночь?
   – Никогда. Люблю свежий воздух.
   – У вас с Бэзилом одинаковые предпочтения в пище?
   – Да.
   – Вы любите ложиться рано или поздно?
   – Ну, между нами говоря, рано. Если не лягу спать в половине одиннадцатого, то вся измучаюсь, а утром буду чувствовать себя совершенно разбитой. Но, надеюсь, это между нами.
   – Вы должны отлично подойти друг другу, – решил мистер Паркер Пайн.
   – На редкость поверхностный тест.
   – Отнюдь. Я знаю несколько браков, окончательно распавшихся только потому, что муж любил засиживаться до полуночи, а жена засыпала в половине десятого – или наоборот.
   – Какая жалость, – заметила Бетти, – что люди не могут быть счастливы все одновременно. Представить только: я, Бэзил и его мать, благословляющая нас.
   Мистер Паркер Пайн кашлянул.
   – Думаю, – сказал он, – это можно устроить. Бетти недоверчиво посмотрела на него.
   – Вы, часом, меня не дурачите?
   Лицо мистера Паркера Пайна осталось бесстрастным.
 
 
   Отчет, представленный им Аделе Честер, был успокаивающим, но не совсем определенным. В конце концов, помолвка далеко еще не женитьба. Сам он уезжает на неделю в Сольер и на время своего отсутствия рекомендует ей не обострять ситуацию. Пусть думают, что она уступила.
   Он провел очаровательную неделю в Сольере.
   По возвращении же обнаружил, что события приняли совершенно неожиданный оборот.
   Первое, что он увидел, ступив на террасу «Пино д'Оро», были миссис Честер и Бетти Грегг за чаем. Бэзила с ними не было. Миссис Честер выглядела постаревшей. Да и у Бетти вид был неважный. Казалось, она вообще забыла накраситься, а ее веки покраснели, словно она недавно плакала.
   Они тепло его поприветствовали, но о Бэзиле не было сказано ни слова.
   Неожиданно Бетти резко вдохнула, словно от острой боли, и мистер Паркер Пайн оглянулся.
   По ступеням, ведущим на террасу с пляжа, поднимался Бэзил Честер. Рядом с ним шла девушка такой необыкновенной красоты, что просто дух захватывало. Кожа у нее была восхитительно смуглой, а фигура изумительно женственная, что никак нельзя было не заметить, учитывая, что скрывалась она лишь бледно-голубой призрачной хламидой[42]. Обилие румян цвета охры и ярко-оранжевая губная помада только подчеркивали ее удивительную красоту. Что до юного Бэзила, он, казалось, был совершенно не в силах оторвать от нее глаз.
   – Ты сильно опоздал, Бэзил, – заметила его мать. – Ты же обещал повести Бетти ужинать.
   – Ох, это я виновата, – томно протянула прекрасная незнакомка. – Но нам было так хорошо вместе…
   – Ангел мой, – повернулась она к Бэзилу, – принеси мне что-нибудь покрепче.
   Она скинула босоножки и вытянула восхитительные ноги с ухоженными ногтями изумрудно-зеленого оттенка – под цвет ногтям на руках.
   На женщин она не обратила ни малейшего внимания, зато доверительно наклонилась к мистеру Паркеру Пайну.
   – Ужасный остров, – сообщила она. – Я просто умирала от скуки, пока не повстречала Бэзила. Он такой душка!
   – Мистер Паркер Пайн – мисс Рамона, – представила их друг другу миссис Честер.
   Девушка поблагодарила ее небрежной улыбкой.
   – Я буду звать вас просто Паркер, – решила она. – А вы зовите меня Долорес.
   Вернулся Бэзил с напитками. Теперь мисс Рамона оказывала внимание (выражавшееся большей частью в томных взглядах) не только Бэзилу, но и мистеру Паркеру Пайну. Присутствия за столом других дам она как будто не замечала вовсе. Раз или два Бетти пыталась вступить в беседу, но всякий раз мисс Рамона смотрела на нее с величайшим удивлением и зевала.
   Наконец она поднялась.
   – Думаю, мне пора. Я остановилась в другом отеле. Кто-нибудь меня проводит?
   Бэзил поспешно вскочил.
   – Бэзил, дорогой… – одернула его миссис Честер.
   – Я скоро вернусь, ма.
   – Разве можно огорчать маму? – поинтересовалась мисс Рамона ни у кого в особенности. – Примерные мальчики никогда так не поступают.
   Бэзил покраснел и замялся. Долорес Рамона одарила мистера Паркера Пайна ослепительной улыбкой, кивнула в пространство рядом с миссис Честер и удалилась, сопровождаемая Бэзилом.
   За столом воцарилось гнетущее молчание, и мистер Паркер Пайн совершенно не собирался нарушать его первым. Бетти, стиснув ладони, смотрела на море. Миссис Честер сидела красная, ее переполняло возмущение.
   – Ну, и как вам наше новое знакомство? – прервала наконец тишину Бетти не совсем ровным голосом.
   – Довольно.., э.., экзотично, – осторожно ответил мистер Паркер Пайн.
   – Экзотично? – У Бетти вырвался нервный смешок.
   – Она чудовищна, чудовищна! – воскликнула миссис Честер. – Бэзил, должно быть, сошел с ума!
   – С Бэзилом все в порядке, – резко возразила Бетти.
   – Ее ногти! – содрогнувшись от отвращения, вспомнила миссис Честер.
   Неожиданно Бетти поднялась.
   – Думаю, миссис Честер, мне лучше пойти домой. Бог с ним, с ужином.
   – Но, дорогая, Бэзил будет так расстроен!
   – Вы думаете? – коротко рассмеялась девушка. – И все же, я лучше пойду. Голова страшно разболелась.
   Она улыбнулась им и ушла. Миссис Честер повернулась к мистеру Паркеру Пайну.
   – Чего бы я только не отдала, чтобы мы никогда сюда не приезжали. Никогда!
   Мистер Паркер Пайн сочувственно покачал головой.
   – И зачем вы только уехали? – простонала миссис Честер. – Останься вы здесь, ничего этого не случилось бы. Отмалчиваться дальше было решительно невозможно.
   – Милая моя леди, – ответил мистер Паркер Пайн. – Уверяю вас: когда дело касается хорошеньких девушек, я не имею на вашего сына ни малейшего влияния. У него, по-видимому, очень.., э.., впечатлительная натура.
   – Он не был таким раньше, – возразила миссис Честер сквозь слезы.
   – Ну, – заметил мистер Паркер Пайн с наигранной бодростью, – зато это новое увлечение, похоже, не оставило камня на камне от чувств, которые он питал к мисс Грегг. Этим ведь можно утешаться, верно?
   – Не понимаю, о чем вы. Бетти – милое дитя и предана Бэзилу всей душой. Очень достойно переносит выпавшие нам испытания. Мой сын, должно быть, слеп.
   Мистер Паркер Пайн выслушал это не моргнув глазом. Подобную непоследовательность он замечал в лучшей половине человечества и раньше. Поэтому он только мягко сказал:
   – Ну-ну, какое там слеп. Просто увлечен.
   – Эта особа – итальянка. Она решительно невозможна.
   – Зато весьма привлекательна.
   Миссис Честер презрительно фыркнула. В этот момент на террасу взбежал Бэзил.
   – Привет, ма! – бросил он. – Вот и я. А где Бетти?
   – У нее разболелась голова, и она ушла домой. Что неудивительно.
   – Опять, значит, дуется, – заметил Бэзил.
   – Я считаю, твое отношение к Бетти совершенно недопустимо.
   – Бога ради, ма, не начинай снова. Если она собирается устраивать сцены всякий раз, как я перемолвлюсь словечком с другой женщиной, хорошенькая же у нас будет жизнь!
   – Вы обручены.
   – Да помню я, помню. Но это вовсе не значит, что у каждого из нас не может быть каких-то знакомых. В наши дни люди должны жить так, как им хочется, и не мешать жить другим.
   Он помолчал.
   – Слушай, если уж Бетти с нами не ужинает… Я, пожалуй, вернусь в «Марипозу». Меня приглашали…
   – О Бэзил!
   Молодой человек раздраженно передернул плечами и сбежал вниз по лестнице.
   Его мать красноречиво посмотрела на мистера Паркера Пайна.
   – Видите? – сказала она.
   Он видел.
   Развязка наступила парой дней позже. Бетти и Бэзил договорились отправиться на пикник и провести весь день на природе. Однако, зайдя утром в «Пино д'Оро», Бетти обнаружила, что Бэзил начисто забыл об их планах, отправился с компанией Долорес Рамоны на острова и вернется лишь вечером.
   Девушка сжала губы, но промолчала. Вскоре, однако, она поднялась с кресла и решительно подошла к миссис Честер. На террасе, кроме них, не было ни души.
   – Все это в порядке вещей, – заявила она. – Не о чем и беспокоиться. Только.., наверное.., знаете.., пора уже с этим покончить.
   С этими словами она сняла с пальца перстень, который подарил ей Бэзил, – настоящее обручальное кольцо он собирался купить позже.
   – Вы не передадите ему это, миссис Честер? И скажите, что все в порядке и чтобы он не беспокоился…
   – Бетти, дорогая, нет! Он ведь любит тебя, правда, любит.
   – И делает все, чтобы доказать это. – Бетти горько рассмеялась. – Нет, кое-какая гордость у меня еще осталась. Скажите ему, что все в порядке и.., и что я желаю ему счастья.
   Когда на закате Бэзил вернулся в отель, его ожидала буря.
   При виде кольца он немного покраснел.
   – Ого! Даже так? Ну, может, оно и лучше.
   – Бэзил!
   – Да ладно тебе, ма, все равно последнее время мы не очень-то и ладили.
   – И чья же это вина?
   – Не думаю, что только моя. Ревность – отвратительная штука, но, честно говоря, я не совсем понимаю, чего ты-то так разволновалась. Сама ведь умоляла меня отказаться от Бетти.
   – Это было до того, как я узнала ее получше. Бэзил, дорогой мой, ты же не думаешь.., жениться на этой…
   Бэзил Честер спокойно ответил:
   – Как только она согласится. Только, боюсь, она не согласится.
   Холодные мурашки пробежали по спине миссис Честер, и она незамедлительно отправилась на поиски мистера Паркера Пайна. Тот сидел в укромном уголке и безмятежно читал книгу.
   – Вы должны что-то сделать! – набросилась на него миссис Честер. – Должны что-то сделать! Жизнь моего сына рушится на моих глазах.
   – Да что же я могу? – осведомился мистер Паркер Пайн, порядком утомленный непрестанно рушащейся жизнью Бэзила Честера.
   – Пойти и поговорить с этим ужасным созданием. Если нужно, откупиться от нее.
   – Боюсь, это слишком дорого обойдется.
   – Не важно.
   – Очень трогательно, но, возможно, есть и другие способы…
   Миссис Честер вопросительно посмотрела на него.
   – Я ничего не обещаю, – сказал он, покачав головой, – просто посмотрю, что можно здесь сделать. Мне знаком этот тип женщин. И кстати: ни слова Бэзилу. Это все погубит.
   – Конечно нет.
   Из «Марипозы» мистер Паркер Пайн вернулся только к полуночи. Миссис Честер ждала его на террасе.
   – Ну? – выдохнула она.
   В глазах мистера Паркера Пайна мелькнул огонек.
   – Завтра утром сеньорита Долорес Рамона покинет Польенсу, а к вечеру – и вообще остров.
   – О! Мистер! Паркер! Пайн! Как вам удалось это?
   – Без единого, как говорится, цента. – В его глазах снова вспыхнул огонек. – Я был почти уверен, что смогу убедить ее, и, как видите, убедил!
   – Нина Уичерли была права. Вы просто волшебник! Вы обязаны сказать мне, сколько.., э…
   – Ни пенни. Это было для меня развлечением. Надеюсь, все кончится хорошо. Разумеется, когда мальчик узнает, что она внезапно исчезла и даже не оставила адреса, он будет страшно расстроен. Просто будьте с ним поласковей пару недель.
   – Если бы только Бетти смогла простить его…
   – Простит, можете не сомневаться. Они прекрасная пара. Между прочим, я тоже завтра уезжаю.
   – Ох, мистер Паркер Пайн, нам будет так не хватать вас.
   – Нет уж, лучше мне уехать, пока ваш отпрыск не поддался очередному увлечению.
 
 
   Облокотившись о перила, мистер Паркер Пайн смотрел с парохода на огни Пальмы. Рядом стояла Долорес Рамона.
   – Отличная работа, Мадлен, – говорил он ей с искренним восхищением. – Хорошо, что я догадался вызвать вас телеграммой. Вы ведь у нас такая домоседка…
   – Рада была помочь, – просто ответила Маделейн дэ Сара, она же Долорес Рамона, она же Мэгги Сайерс. – И потом, полезно иногда сменить обстановку. Я, пожалуй, пойду вниз и прилягу, пока мы не отплыли. Моряк из меня неважный.
   Несколькими минутами позже на плечо мистера Паркера Пайна опустилась чья-то рука. Обернувшись, он увидел Бэзила Честера.
   – Вот, пришел с вами попрощаться. Бетти просила передать, что вы прелесть. Ну, и огромное вам спасибо от нас обоих. Отличный спектакль. Бетти и ма теперь лучшие подруги. Чуточку стыдно перед ма, что пришлось обманывать ее, но, в конце концов, она сама виновата Ладно, главное, все хорошо закончилось. Теперь бы не забыть, что еще пару дней сердце у меня совершенно разбито, и все. Мы просто ужас как вам благодарны, мистер Паркер Паин, Бетти и я.
   – Желаю вам всяческого счастья, – улыбнулся тот – Спасибо.
   После небольшой паузы Бэзил с каким-то уж чрезмерным равнодушием поинтересовался:
   – А мисс.., мисс де Сара.., она поблизости? Хотелось бы поблагодарить и ее тоже.
   Мистер Паркер Пайн пристально взглянул на молодого человека.
   – Боюсь, мисс де Сара уже легла, – сообщил он.
   – Жаль… Ну что ж, возможно, мы как-нибудь увидимся в Лондоне.
   – Вообще-то по прибытии она почти тотчас же уезжает по моим делам в Америку.
   – О! – тусклым голосом отозвался Бэзил.
   – Ну мне наверное, пора.
   Мистер Паркер Пайн улыбнулся. По дороге в свою каюту он постучался к Мадлен.
   – Как вы, моя милая? Все в порядке? Наведывался наш юный друг. Обычное обострение мадленита[43]. Ничего страшного. Через день-другой пройдет. Но до чего же все-таки заразная болезнь!

Тайна регаты

   Мистер Айзек Пойнтц вынул изо рта сигару и одобрительно произнес:
   – Милое местечко.
   Подтвердив таким образом свое одобрение гавани Дартмут, он вернул сигару на место и огляделся с видом человека, совершенно довольного собой, окружающими и жизнью в целом.
   Что касается довольства самим собой, то оно было вполне обоснованным – в свои пятьдесят восемь мистер Айзек Пойнтц сохранил прекрасное здоровье и отличную форму, возможно, с легким намеком на полноту. Это вовсе не означало, что мистер Пойнтц выглядел тучным – нет, отнюдь. Да и ловко сидящий на нем костюм яхтсмена никак не позволял отнести его к разряду стареющих и толстеющих джентльменов. Костюм этот был безукоризнен до самой последней пуговки и самой крохотной складки, так что у смуглого и слегка восточного типа лица мистера Пойнтца, осененного козырьком спортивной кепки, были все основания излучать уверенность и покой.
   Что до окружающих, то имелись в виду, конечно, спутники мистера Пойнтца: его компаньон Лео Штейн, сэр Джордж и леди Мэрроуэй, мистер Сэмюель Лезерн – чисто деловое знакомство – со своей дочерью Евой, миссис Растингтон и Эван Левеллин.
   Общество только что вернулось с прогулки на принадлежащей мистеру Пойнтцу яхте «Веселушка». Утром они наблюдали за гонками парусников и теперь вернулись на сушу ненадолго отдаться во власть ярмарочных развлечений: поиграть в кокосовый кегельбан, прокатиться на карусели и посмотреть на Человека-паука и Невероятно Толстую Женщину. Можно не сомневаться, что, если кто и был в восторге от подобных развлечений, то это Ева Лезерн; так что, когда мистер Пойнтц предложил наконец обеденный перерыв, чтобы отправиться в «Ройал Джордж», ее голос оказался единственным против.