Гролли (после того, как с пивом было покончено) развлекались тем, что натаскали для лошадей воды не меньше чем на пару дней. Дожанго привязал животных так, чтобы они смогли освободиться самостоятельно, если мы не вернемся. Все это происходило в молчании. Редкие убогие шутки встречались дружным смехом. Всем требовалась разрядка. Морли раздал смертоносные предметы и осветительные патроны и проинструктировал каждого, как ими пользоваться. Мы все упаковали, наполнили канистры и выпили изрядное количество воды к тому времени, когда солнце, на мой взгляд, оказалось в нужном месте. Я отдал команду: - В путь! - Хотел бы я знать, известно ли им, что мы приближаемся, - бормотал Морли. - Если им о нас уже известно, то мы могли бы взять металлическое оружие. И много-много серебра. Он беседовал сам с собой. Я же, обращаясь в пространство, бурчал: - Не волочил на себе столько оружия со времени высадки на острове Малгар. В тот день мы все тоже обезумели от страха. Сейчас те венагеты казались мне дружелюбными щенками. Путь, проложенный кентавром, привел нас в разоренный лагерь. Зек Зак знал, что мы захотим посмотреть, какая судьба постигла наших преследователей. Еще издали мы услышали вопли дерущихся грифов. И жужжание мух. Здесь, в Кантарде, эти твари так разжирели, что гудели, как шмели. Мы протиснулись между двумя валунами, и перед нашими глазами предстала картина разгрома. Думаю, она была не ужаснее других мест массового истребления. Но тела были настолько изуродованы нападавшими - хищными птицами, дикими псами и другими неизвестными существами, что нам пришлось считать валявшиеся головы. Только четыре человека из отряда майора достались пожирателям трупов. Лежали здесь и два тела одетых в черное слуг по крови, но эти были не тронуты. Даже мухи и муравьи-трупоеды избегали их. Все молчали. Мертвецов было невозможно опознать, что тут скажешь. Мы продолжили путь. На смену страху нарождалась ярость, та ярость, что заставляет человека истреблять людоедов, кто бы они ни были - волки, тигры или вампиры. Ближе к входу мы изменили порядок построения. Мы с Морли осторожно с двух сторон подошли к пещере разведать, нет ли каких неприятных сюрпризов. Пока ничто не вызывало подозрений. Все собрались у самого входа в туннель. Нас обдало зловонием, исходящим от обитающих в пещере летучих мышей. Никаких признаков вампиров не было видно, но на моем пальце была намотана прядь рыжих волос. Я снял ее с растущего неподалеку колючего куста. Морли и я вошли первыми, держа в одной руке меч, а в другой - рог единорога. За нами следовал Дожанго, нагруженный осветительными патронами и зажигательными бомбами. Его прикрывали гролли с копьями и арбалетами. Зек Заку я предложил выступить в качестве арьергарда, так как мы были уверены, что он сбежит. Не хватало еще, чтобы на пути к выходу он путался под ногами. Было решено, что, добравшись до гнезда, мы применим гибкую тактику и нужное оружие, исходя из обстановки. Я подал сигнал. Все, кроме кентавра, закрыли глаза. Он досчитал про себя до ab и зашипел по-змеиному. Чуть-чуть приоткрыв глаза, мы осторожно шагнули в преддверие ада. Мы двигались крайне медленно, замирая после нескольких шагов и вслушиваясь в тишину. Мы с Морли вставали на колени, чтобы у тройняшек было больше про странства в случае внезапного нападения. Так мы и продвигались, и чем больше мы погружались во мрак, тем чаще делались остановки. По праву способности лучше видеть в темноте Дожанго следовало бы занять мое место. Но Морли опасался, что его могут подвести нервы. Я согласился. Дожанго, бесспорно, возмужал и окреп духом, однако шагать в первых шеренгах ему пока рановато. Боже, как же воняло в этой дыре! Первая сотня футов оказалась не очень трудной. Пол пещеры был ровный и чистый. Своды высокие. За спиной оставалось пятно дневного света. Кроме того, нас вроде бы не ждали. Затем туннель начал уходить вглубь и повернул вправо. Потолок стал ниже, и гроллям пришлось шагать на полусогнутых. Темень сгустилась и наполнилась шорохом и писком потревоженных летучих мышей. Через несколько шагов мы все пропитались той мерзостью, которая служила источником смрада. Заметно похолодало. Зек Зак зашипел. Мы замерли. Я был поражен, как тихо он двигался на своих копытах. Я-то думал, что кентавр уже успел испариться. Шипенье было единственным звуком в пещере. Кентавр что-то передал стоящему впереди Дожанго. У того между пальцами мелькнул огонек, и он передал предмет дальше. Это оказался камень Люцифера, который Морли дал кентавру перед тем, как запереть его в склепе. Меня охватил холод нехорошего предчувствия. При свете камня я заметил, что Морли обуревают те же мысли - не объявляет ли кентавр, что наступил час расплаты. Если мы навсегда останемся здесь, ему станет жить намного легче. Я видел, что Морли борется с желанием придушить Зек Зака на месте. Здравый смысл победил. Но с величайшим трудом. Кентавр отдал мне камень, потому что мое зрение было слабее, чем у остальных. Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча. В случае необходимости я мог поднять один или два пальца и осветить себе путь. Вперед. Солнце, свобода и свежий воздух остались в тысячах миль и тысячах лет от нас. Продвижение замедлилось еще сильнее: из каждой щели и за каждым выступом мы ожидали засаду. Это выглядело как мумифицированный труп. Беззубый рот открыт. Глазницы зияют черной пустотой. Череп покрыт редкими длинными всклокоченными волосами. Вдруг одна из скрюченных рук скелета выпрямилась, едва не коснувшись моего лица. Я упал и в диком ужасе, не глядя, отмахнулся мечом, усеянным острыми осколками камней. Удар пришелся по костяку, и тот рассыпался в прах. Существо, толкнувшее в мою сторону руку скелета, выпрыгнуло из тьмы. В то же мгновение его насквозь проткнуло копье одного из гроллей. На меня без всякого выражения смотрели глаза, ледяное, зловонное дыхание обожгло лицо. Я изо всех сил вонзил в него рог и вновь увидел выражение, которое видел столетия назад: предавшее бессмертие. Оно попыталось вонзить мне в горло клыки. Клыки еще не были полностью развиты. Болезнь зашла не слишком далеко. Но страшно мне стало. Нога Дожанго вошла в контакт с нависшей надо мной головой. Я подобрал выпавший камень Люцифера и поднялся. Старые кости и слуга по крови остались лежать. Однако на нашей вечеринке появились его братья. Их оружием были клыки, когти, злоба и вера в свою непобедимость. И все это превращало их в серьезных противников. Мы с Морли сумели сдержать первый напор. Дожанго, отступив за спину братьев, запалил осветительный патрон. Обитатели тьмы вскрикнули и прикрыли глаза руками. Через мгновение все было кончено. Их было всего четверо, если не считать мертвяка, усопшего много лет назад Mо мне показалось, что на нас напал батальон. Мы с Морли осмотрели друг друга в поисках ран. У него оказалась одна неглубокая царапина. От перевязки он отмахнулся, будучи не настолько человеком, чтобы волноваться. Итак, встреча с врагами состоялась. В первой схватке мы взяли верх. Наш дух окреп, страхи поставлены под контроль. Дожанго был страшно горд собой. Он доказал, что способен думать и действовать, несмотря на охватывающий его ужас. Отдышавшись, мы продолжили движение. Но уже без кентавра по имени Зек Зак. Невозможно было определить, в какой момент он дезертировал. Скорее всего во время схватки, когда он был уверен, что никто не заметит его исчезновения. Позади нас догорал осветительный патрон. Летучие мыши начали успокаиваться. Становилось все холоднее.
   ГЛАВА 46
   Второй отряд врага хоть и был покруче первого, но тоже не добился успеха. Это были слуги, немного дальше продвинувшиеся по кровавой тропе. Их было труднее убить, но они также боялись света, а рог единорога действовал на них более эффективно. Но все же они заставили нас попотеть. Третий отряд оказался самым мощным. Все говорило за то, что мы приближаемся к гнезду. Отряд состоял из слуг по крови, которые, миновав все ловушки и сложности, настолько продвинулись в болезни, что были готовы пополнить собой ряды владык. Это означало, что они обладали почти такой же мощью и быстротой и были столь же смертоносны, как те двое, которых мы уничтожили во время ночной стоянки. После того, как мы проткнули одного рогом, остальные не давали дотронуться до себя, даже ослепленные ярким светом. Во тьме, в которой они обитали, им практически не приходилось пользоваться зрением. Не обращая внимания на боль в глазах, они целиком полагались на слух. Один из них проскочил мимо меня и Морли. Гролли пришпилили его к стене, а затем добили рогами единорога. Дрожащий от ужаса Дожанго остановил еще двух, забросав их зажигательными бомбами. Мы прикончили их, пока они метались в пламени и орали. - С элементом неожиданности покончено, - констатировал Морли. - Если он вообще существовал. - Да. Это были первые слова, произнесенные после вступления в подземелье, не считая негромкой ругани Дориса, сломавшего рог о ребра одного из слуг по крови. Зажигалки погасли. Мы изготовились к новой схватке. - Уже недалеко, - бросил я. Морли что-то буркнул, соглашаясь. - Наши шансы, наверное, улучшились, - предположил я. Морли снова что-то пробурчал. Интересный собеседник! При свете камня Люцифера он показался мне очень странным. Уж не задумал ли он упасть в обморок? Но Морли собрался и зашагал вперед, стуча рогом по мечу и прислушиваясь к эху. Через полсотни шагов эхо пропало. Я пустил лучик света между пальцами. Стены расступились. Потолка не было видно. - Дожанго, передай Дорису осветительный патрон. Гролль знал, что делать. Они вообще умеют метать предметы высоко и далеко. Мы стояли на платформе, возвышающейся на сорок футов над полом огромного зала. Вниз вели вырубленные в камне и постепенно расширяющиеся ступени. А там... там толпилось не меньше сотни этих... созданий... Они вопили, повернувшись в нашу сторону и прикрывая глаза руками. С десяток из них были одеты в белое, и они почему-то напомнили мне извивающихся червей на разлагающемся трупе собаки. Неожиданно Марша ударил копьем. И какой-то подросток из числа слуг по крови покатился по ступеням. - Ну и как ты думаешь проглотить, не подавившись, тот кус, который отхватил? - поинтересовался Морли. Он дрожал от холода. - Знаю лишь одно - не время менять планы. Надо непрерывно наступать, держа их в состоянии паники. Он что-то прорычал гроллям. Я бросил взгляд вдоль линии, проходящей через мою голову, и увидел полдюжины женщин в белом, некоторые из них держали детей, рожденных по крови. Кто в этой группе Кейен, я определить не сумел. Морли, кажется, тоже кого-то выискивал в толпе. - Они там, - произнес Дожанго, указывая на клетки в глубине зала. Из-за решеток на нас смотрели пленники, в глазах у некоторых теплилась надежда. Осветительный патрон почти выгорел, но гролли, открыв заплечные мешки, стали забрасывать толпу зажигательными бомбами. Дожанго начал собирать мощный фонарь. Мы с Морли подняли луки и пускали стрелы, когда нам казалось, что паника начинает спадать. - "Пора что-то предпринимать", как заявила беременная девица своему парню, - сказал я, обращаясь к Морли, и, сгорбившись под тяжестью мешка с оружием, двинулся вниз по ступеням. Опять вооруженный рогом и мечом. Морли избрал то же вооружение и потуже затянул заплечный мешок. Дожанго остановил свой выбор на роге и арбалете. Его мешок был пуст, и он его попросту бросил. Гролли тащили мешки на спинах, но вооружились они только своими устрашающими дубинами, которые протащили через все преграды от самого входа в пещеру. Дубины, заткнутые за пояса, волочились за близнецами по земле, похожие на длинные толстые хвосты. - Сначала пленники? - спросил Морли. - Да нет. Даже если им можно доверять, они все равно станут мешаться под ногами. Только вперед. Туда, куда направляются женщины. Наверняка они идут к своим владыкам. Наконец мы достигли пола пещеры. Гролли шагали впереди, вращая над головами своими дубинами. Морли что-то пробормотал, провалившись по щиколотку в отбросы. И тут же ударил ногой одну из ночных тварей. Некоторые из них пришли в себя настолько, что начали оказывать сопротивление. Роза и Тинни визжали так, что перекрывали общий шум. Я улучил мгновение и отсалютовал им мечом. Девицы не оценили моего рыцарского жеста. Морли отшвырнул ногой со своего пути человеческую бедренную кость. - Ты, кажется, интересовался, чем питаются слуги по крови, пока развивается их болезнь? - Нет. И не надо делиться со мной своими догадками. Мы приблизились к лазу, через который бежали женщины и дети. Это была нора не больше четырех футов высотой и трех шириной. У лаза толпились слуги по крови. Отталкивая друг друга, они торопились проникнуть в узкую щель под защиту своих владык. Гролли молотили спасающихся дубинами с энтузиазмом шахтеров, наткнувшихся на золотую жилу. - А ты хотел купить мулов, - проворчал Морли. Щелкнула тетива арбалета. Это Дожанго сразил героя, покушавшегося на собранный и оставленный им у входа фонарь. Обитатели тьмы начали контрнаступление. Скверно. Вооруженные или нет, они могли задавить нас просто своей численностью. Правда, у меня сохранилось несколько козырей, припрятанных в рукаве и за голенищем, но я старался сберечь их на будущее. Гроллям наконец удалось очистить лаз. Морли им что-то сказал. Братишки отгребли в сторону останки тварей и стали протискиваться через дыру. Я последовал за ними с камнем Люцифера. Морли шел последним. Никто не пытался нас преследовать. "Что ж, мы добрались до самого сердца гнездовья. Совсем как герои древних легенд. Но для них этим завершалась самая трудная часть дела. Для нас же она только начинается". Невесты по крови толпились около каменных саркофагов своих любимых, которые пока еще не пробудились. Невест было пятнадцать. Из них только у четырех болезнь прошла полный путь. Одну из четырех я видел за столом напротив себя в доме, где я когда-то любил другую. И она была здесь. Ее болезнь развивалась всего лишь несколько лет, и еще были шансы на выздоровление. Рядом с ней стоял слуга по крови, по выражению его лица я понял, что это он передал мне ' /(a*c. Встретив мой взгляд, она задрожала и схватила за руку стоявшего рядом. Вам когда-нибудь хотелось рыдать? Из лаза позади нас раздался голос Дожанго: - Они захватили фонарь. Все зажигалки погасли. Хотя не похоже, что они собираются прорываться сюда. - У нас и без того хлопот хватает. Гаррет, она здесь? -Да. - Отбей ее от стада, и покончим с этим. Я поманил Кейен. Она двинулась вперед, опустив глаза и потянув за собой спутника. Остальные невесты и семь или восемь слуг по крови задвигались и зашипели. Острие рога, который держал Морли, поднялось и уперлось в горло спутника Кейен. - Клемент, говори - где он? - Убей его здесь. Дотс, только не забирай с собой. - Если я не заберу его с собой, они убьют меня. Где он? Ну и ну. Что, черт побери, здесь происходит? - Там, - слуга по крови показал в направлении невест. - Прячется вместе с детьми. И тебе не добраться до него, не разбудив владык. - Он посмотрел на меня, взгляд был полон мольбы. - Уведите ее отсюда. До того, как они проснутся. Прекрасное предложение, я бы охотно на него откликнулся. Но меня останавливало одно - мы не можем уйти отсюда, не оставив владык по-настоящему мертвыми. Это диктовалось вовсе не эмоциями, а всего лишь простой необходимостью. Если мы оставим их живыми, они, едва зайдет солнце, бросятся за нами в погоню. И убежать от них невозможно. Они не могут позволить нам уйти. На них обрушится вся карентийская армия, как только мы сообщим о местонахождении гнездовья. - Мне надо поговорить с тобой, Морли. - Позже. Валентин, вылезай оттуда. Между саркофагами что-то задвигалось, издавая шипение. Шипение складывалось в едва различимые слова: - Попробуй достань меня. Я обратился ко всем присутствующим: - Ребята, через минуту здесь возникнет крайне неприятная обстановка. Некоторым предстоит умереть по-настоящему. Вы наверняка не хотите, чтобы это случилось с вами. Желающие могут покинуть пещеру. Когда мы покончим со всем этим, они смогут эмигрировать в другое гнездо. Если же нам это не удастся, мы сами окажемся их ночной закуской. Через несколько секунд одна из недавно обращенных женщин прошествовала мимо нас, опустив глаза. Большинство слуг по крови мужского пола тоже колебались недолго. Среди женщин таких всегда меньшинство. Их обычно подбирают и доставляют владыкам ночные торговцы вроде Зек Зака. Одна из самых пожилых женщин запротестовала и попробовала вернуть дезертирку. Стрела из арбалета Дожанго вонзилась ей в лоб дюйма на четыре. Старуха упала, забившись в конвульсиях. Одной стрелы было недостаточно, чтобы убить ее, но вполне хватило, чтобы лишить рассудка. Я пропустил беглянку мимо себя. - Кто еще? Женщины посмотрели на упавшую подругу, прислушались к скрипу натягиваемой тетивы, слегка пошипели и решили оставить нас на милость своих господ. Постепенно вся небольшая толпа рассосалась. Малышек тоже увели. Все же у этих созданий совершенно отсутствует чувство локтя.
   ГЛАВА 47
   - Добей эту мерзость! - выпалил Морли и тут же повторил приказ на языке гроллей. Марша принялся колотить бьющееся в конвульсиях создание, пока оно не ' b(e+.. - Валентин, вылезай! В ответ - снова шипение. Я поднял повыше камень Люцифера, чтобы разглядеть, кем это так интересуется Морли. И сразу многое стало на свои места. Я узнал это лицо: Валентин Перманос. Шесть лет назад главный подручный короля преступного мира некий Валентин Перманос и его брат Клемент исчезли, прихватив с собой половину состояния шефа. Ходили слухи, что братья скрылись в Фулл-Харборе. Морли мог бы, на верное, рассказать все подробно, но я пока был вполне удовлетворен тем, что узнал. - Приступим, Гаррет. - Морли взялся обеими руками за рог. Валентин Перманос начал расталкивать одного из покоящихся владык. Его лицо было искажено ужасом. Говорят, что скорость, с которой прогрессирует болезнь, сильно зависит от воли жертвы. У Валентина процесс зашел значительно дальше, чем у его брата. Он активно желал превратиться в одного из них. Я припомнил слухи о том, что в то время, когда Валентин грабанул босса, он уже медленно умирал от какой-то болезни. Морли с силой вогнал рог точно в сердце ближайшего к нему вампира. Я последовал его примеру... Он расправился с третьим. Я сравнял счет. Изрыгнув крепкое ругательство, Морли приказал: - Дожанго! Кинь мне другой рог! - Это же сто марок, Морли? Чем плох тот, что у тебя, по правде говоря? - Он застрял в ребрах гнуси! Швыряй новый, тебе говорят! Я двинулся к следующей жертве. Дрожь в теле прекратилась. После этого останется всего шестеро. Перевал преодолен. Главные трудности позади, еще несколько минут - и мы можем уходить. Я изо всех сил ударил вниз рогом. Внезапно тот, которого тряс Валентин, прыгнул на меня. Я отклонился в сторону. Стрела из арбалета Дожанго рассекла чудовищу лицо. Морли вонзил в него рог. Потолок был так низок, что гроллям приходилось стоять на коленях. И все же Дорис изловчился ткнуть монстра в брюхо своей дубиной. Я заметил на груди вампира подвеску с крупным рубином и схватил Морли за плечо, не дав ему ударить. - Ко мне все! Живо! - закричал я, отступая. - Это сам Владыка по крови. Хватайтесь за меня! Все прикоснитесь ко мне! В меня вцепились руки моих соратников. - Закройте глаза! Нащупав в рукаве помятый и пропитанный потом клочок бумаги, я быстро разорвал его пополам, ожидая, что в любой момент в меня вонзятся клыки и когти. Я открыл глаза. Они все уже восстали из своих гробов. Руки поднесены к вискам, пасти разинуты в беззвучном вопле. Вампиры раскачивались взад-вперед - разум оставил их. - Две минуты! - проорал я. - Меньше двух минут на то, чтобы покончить с ними! Признаться, я несколько приуменьшил отпущенное нам время, потому что не полностью доверял магическим силам Старой Ведьмы. И еще мне показалось, что Владыка по крови не был полностью выведен из строя. Это была отвратительная, грязная работа, которой я не могу гордиться, хотя мы уничтожали "их". Мы отбрасывали тела назад, а гролли своими дубинами добивали вампиров, превращая их головы в бесформенное месиво. Победа завоевывалась нелегко. Несмотря на временное безумие, они чувствовали, когда их атаковали. Я получил не меньше дюжины неглубоких царапин, которые позже следовало тщательно обработать и перевязать. Морли чуть было не перегрызли горло, потому что он из странного благородства оставлял Владыку по крови для меня. Дубинки гроллей вовремя разбили череп древнего чудовища. Дожанго вел репортаж о происходящем в большой пещере: толпа слуг решила - *.-%f вмешаться в схватку. Морли был занят тем, что выковыривал из щели своего пленника. Я приказал гроллям повернуть назад, отшвырнув одновременно в сторону Кейен и ее парня, чтобы их ненароком не забили зеленые братишки. Услышав резкий вопль, я оглянулся. Морли уже выдергивал рог единорога из груди Клемента. - А это было вовсе не обязательно, - оскалился я и взглянул на Кейен. Интересно, пойдет ли она теперь со мной? Она опустилась рядом с Клементом и взяла его руку в свои ладони. Я посмотрел на лаз, запустил руку в заплечный мешок и швырнул несколько зажигательных бомб мимо гроллей. Вспышка света отбросила слуг по крови назад. - Уходим! - приказал я. Оглянувшись, я увидел, что Морли уже двинулся, волоча за собой пленника. Кейен неохотно поднималась на ноги, с лицом холодным, как смерть, рядом с которой она только что находилась. Но Дожанго... - Чтоб ты сдох, Дожанго! Чем, черт побери, ты занялся? - Гаррет! Это же подлинный камень-кровавик, принадлежащий Владыке по крови. Знаешь, сколько он может стоить? Ты только взгляни на паразита. Ему же не меньше трех-четырех тысяч лет. Три-четыре тысячи лет. Столько времени это чудовище охотилось на людей. Надеюсь, ему подыщут особое место в преисподней, где полыхает самое жаркое пламя. Я прополз через лаз вслед за гроллями, разбросал остаток зажигательных бомб и кинул в толпу парочку осветительных патронов. Общий вопль снова усилился. Я опустился на колено, держа меч наготове, а гролли принялись размахивать дубинами с невиданной яростью. На мое плечо опустилась рука. Я обернулся и взглянул в печальные, нежные и даже прощающие глаза. Морли, держа одной рукой мешок и пленника, начал швырять зажигательные бомбы. Я слышал удары тетивы арбалета Дожанго. - Что это ты сотворил, Гаррет? - Потом. - Я нюхом чую колдовство. И много еще осталось у тебя в рукаве? - Освобождаем пленников и уходим. Жители подземелья, чуть отступив, начали группироваться у входа в туннель, ведущий к свету. Они не хотели сдаваться. Остановив нас, они смогут сохранить свой образ жизни. Обитатели тьмы станут ждать, пока один из рожденных по крови не возмужает и не станет столь могущественным, что превратится в нового Владыку. Из темноты вылетела стрела и отскочила от плеча Марши. Кто-то добрался до оставленного нами у входа оружия. То, что для толстой шкуры гролля было пустяком, могло принести смерть остальным. - Двигайтесь! Ты, Дожанго, первым! Роза и Тинни завывали не хуже, чем тысяча дерущихся котов. Мы пробились к клеткам. Большинство пленников были бледны, как и их хозяева. Ночное племя высасывает у жертв кровь медленно, не так, как паук. Я удивился, что они все еще живы. - Привет, Плоскомордый, - произнес я, не обращая внимания на женщин. - Ты все такой же принципиальный и упрямый? Я не хочу оставлять тебя здесь. Надо отдать должное Плоскомордому. У него не очень много мозгов, но с юмором все в порядке. Он даже ухитрился ухмыльнуться. - Все в порядке, Гаррет. Я - безработный. Уволен, потому что не смог вытащить нас из этого дерьма. Судя по количеству ран на теле, Плоскомордый сделал все, что мог. Он посинел от холода. А я даже не замечал арктического мороза, настолько был возбужден. - Значит, ты свободен для работы. Считай, что получил от меня задаток. - Заметано, Гаррет. - Ну а как вы, Васко? Все еще полагаете, что сможете разбогатеть, остановив меня? Взгляните сюда. Это - девица Денни. Сколько времени, по-вашему, она могла бы продержаться? Год? Да и то, если бы вам повезло. Все ваши друзья умерли не за понюшку табаку. - Не надо проповедей, Гаррет. Я сам схороню своих мертвецов. Он заскрипел зубами. - А как насчет тебя, Позвоночник? - Я никогда не ссорился с тобой, Гаррет. И сейчас не намерен. - Отлично. Оставались еще два карентийских солдата. Но они были в таком отвратном состоянии, что я решил не тратить времени и не стал спрашивать, не учинят ли они мне пакость. Тем временем Морли мило болтал с дамами. Они расположились в отдельных клетках. Роза уже обещала ему луну с неба, если он вытащит ее отсюда. Она говорила "меня", а не "нас". Любящая, заботливая, семейственная Роза! Тинни старалась держаться с достоинством, насколько позволяли обстоятельства. Я решил, что в будущем (если оно наступит) к этой крошке стоит приглядеться по внимательнее. - Как думаешь, стоит их освобождать? - осведомился Морли. - Решай сам. Вообще-то они замедлят наше движение. Диалог был краток, но Дожанго решил, что и это чересчур. - Вы, парни, прекращайте словоблудие, - заявил он, - или мы с братьями отправимся в путь без вас. Он владел камнем-кровавиком, несколькими рогами единорогов и ощущал себя богачом. Теперь он беспокоился за свою жизнь - хотелось насладиться состоянием. Щелкнула тетива арбалета Дожанго. В то же мгновение над нами просвистела выпущенная кем-то стрела. - Ты знаешь, Морли, ведь он в чем-то прав. Морли произнес что-то на языке гроллей, и они несколькими точными ударами дубин сбили с клеток замки. Не слушая протестов Дожанго, мы вооружили освобожденных рогами единорогов. Гролли швырнули оставшиеся осветительные патроны в толпу, и мы двинулись к свободе.
   ГЛАВА 48
   Свобода оказалась не слишком доступной дамочкой. Вначале показалось, что мы сможем прорваться одним махом. Но враги, преисполненные решимости сохранить тайну своего логова, сомкнули ряды и начали кидать в нас все, что попадало им под руку. Когда я говорю все - это значит все: дерьмо, кости, камни и самих себя. Некоторые слуги по крови обладали почти такой же мощью, как и их владыки. Мы потеряли одного из освобожденных пленников. Они не были вооружены и двигались словно мухи в сиропе. Упал еще один солдат. Васко был ранен, но удержался на ногах. Я приобрел очередной набор царапин. Плоскомордый свалился и поднялся с большим трудом. Когда Дорис бросился ему на помощь, его облепила стая чудовищ. Я был уверен, что гроллю пришел конец. Но, оглянувшись, увидел, что гигант все еще жив. Меня охватило отвращение к себе: в какой-то момент я пожелал, чтобы его убили и нам не пришлось бы выволакивать его на себе. Обитатели тьмы отступили и замолкли. Интересно, почему? Примерно тридцать из них еще способны были продолжать битву. Тут я заметил, что догорают два последних осветительных патрона. Через несколько секунд мы окажемся в их стихии - темноте. Настало время вновь что-нибудь вытащить из рукава. Хорошо, что у меня хватило выдержки не продемонстрировать этот фокус раньше. - Все ко мне! Оружие острием наружу! Поднять лица вверх и закрыть глаза! Нашлись желающие задать вопросы, а кое-кто даже готов был пуститься в спор. - Кто ослушается - ослепнет, - соврал я. Морли выпалил приказ на языке гроллей. Тройняшки повиновались беспрекословно. Этот треклятый Дорис не только оказался на ногах, но и ухитрялся волочить за собой Плоскомордого. Последний осветительный патрон погас. Обитатели тьмы начали надвигаться с шорохом и шипением. На этот раз заклинание было не в рукаве, а в голенище сапога. - Закрыть глаза! - проревел я, разрывая листок. Выброс сернистого газа заглушил вонь пещеры. Яркий свет пробивался даже a*".'l прикрытые веки. Обитатели тьмы взвыли. Медленно досчитав до десяти, я приказал: - Открыть глаза и - вперед! Ослепительное сияние превратилось в яркий, но вполне терпимый свет. Старая Ведьма сказала, что такая иллюминация продержится несколько часов. Свет напоминал солнечный. Для Обитателей тьмы он невыносим. Если они не поспешат скрыться в тень, навсегда лишатся того, что заменяет им разум. Мы поднялись по ступеням. Сорвав с мертвого слуги по крови одежду, я бросил ее Кейен, чтобы она прикрылась от света. Она уже страдала от боли. Надо было бежать, но Морли и Дожанго вдруг решили развлечься и пострелять из оставленных нами луков. - Уходим, пока можно! - гаркнул я. - Нам и так до сих пор невероятно везло. Не будем больше искушать судьбу. Марша сграбастал Дожанго и поволок за собой. Остальные двигались самостоятельно. Морли, увидев, что ему придется играть одному, бросил лук и поспешил за нами. О передышке не было и речи. Туннель - единственное место, где Обитатели тьмы могли спрятаться от света и с новой силой напасть на нас. Все же мы оказались проворнее и достигли выхода раньше, чем враги сумели нас догнать.