Страница:
— Не «патрет», а «портрет», деревня-матушка!
— Как скажете, Шеф. Хули я буду спорить... Вам виднее. Вы мне только помогите эту шелупонь в пакет запихать.
И гляжу, Браток своей жуткой лапищей пытается запихнуть запаянный пластиковый мешочек со Слоновьим слабительным в бумажный пакет из-под продуктов.
— Елки-палки, чтоб не сказать хуже! — взъярился я. — Нашел время! Чего тебе присралось этим заниматься?!
— А вот чует сердце — пригодится! — уж слишком уверенно сказал Браток. — Помогайте, Шеф. А нашим скажите, что я себе жратухи на дорогу запас.
И я помог. Браток прихватил бумажный пакет клыками и прикрыл его лапой. Чтобы ни Джек, ни Боб не увидели.
В это время Боб подогнал наш «линкольн» к трейлеру, поднял крышку багажника и скомандовал:
— Браток! Выходи из дома и залезай в багажник. Кыся, переведи ему...
— И так ясно, — проворчал Браток. — А где чемодан?
— Без чемодана! Не возись, вылезай... И в темпе, чтобы тебя никто не увидел.
— Тогда-то что! — сказал Браток на вполне приличном шелдрейсовском и прыгнул...
Но как?!
Впервые в жизни я видел, как может прыгнуть настоящий Кугуар! Это, как говорит Шура, была «картинка маслом».
Уж на что я себя считаю Крупным Специалистом в области самых разных прыжков — и Обольстительных, и Развлекательных, и Угрожающих, и Боевых, когда уже не на Жизнь, а на Смерть, но такого мне наблюдать не приходилось...
Держа в зубах бумажный пакет со Слоновьим слабительным, Браток оттолкнулся от середины пола большой комнаты нашего трейлера, вылетел сквозь, слава Богу, открытую дверь трейлера, пролетел по воздуху, на глазок — метров восемь-девять и оказался в багажнике нашего «линкольна».
— М-да... — потрясенно крякнул Боб.
— Что у него в зубах, Мартын? — спросил Джек.
— Да так... Он немножко жратвы с собой прихватил, — уклончиво ответил я.
— Джек, — негромко сказал Боб, — нужно идти на все их условия. В какой-то степени это даже облегчит наши задачи в дальнейшем. Садитесь в свою машину и поезжайте в отель. Вам все равно нужно быть при телефонах. Неизвестно, куда они позвонят. А мы с Кысей и Братком поедем за вами. Кыся, залезай!
— Джекочка, не расстраивайся!.. — сказал я, потому что смотреть на Джека — сердце кровью обливалось. — Мы обязательно что-нибудь придумаем... Поверь моим предчувствиям — все будет в порядке!
Теперь я могу признаться: когда я это говорил Джеку — никаких радужных предчувствий у меня не было. Просто нужно было выводить Джека из того жуткого состояния, в котором он находился в эту минуту.
— Где хлыст Тимурчика? — спросил я у него.
Джек вынул из кармана Тимуркино оружие в сложенном виде и показал мне.
— Брось его в багажник к Братку, — попросил я Джека. — Пусть внюхается. Там наверняка есть и запахи Человека, который вырвал эту штуку из рук Тимура. Заодно Браток освежит в памяти и Тимуркины запахи.
Джек положил стальной хлыст в багажник перед мордой Братка.
— Хоть что-нибудь понял? — спросил я у Братка. — Или перевести?
— Обижаете, Шеф, — огорченно сказал Браток и подгреб лапой хлыст Тимура к себе поближе...
Наш китайский Бобик выскочил из-за руля и на глазах швейцаров отеля и загонщиков автомобилей в яркой и очень красивой униформе обежал наш лимузин и с полупоклоном, как заправский шофер при Большом Боссе, распахнул передо мной дверцу машины.
Я решил ему подыграть и неторопливо спустился из машины на красную ковровую дорожку, устилавшую вход в отель.
Несколько теле- и фотожурналистов, на всякий случай дежуривших у входа в отель, защелкали своими камерами, засверкали блицами. Кто-то даже попер на меня с микрофоном! Но в ту же секунду был оттерт помощниками Пита Морена. И уже из-за их широких спин, все еще протягивая мне микрофон, завопил на весь Беверли-Хиллз:
— Мистер Мартин-Кисьян! Мы слышали, что вы умеете разговаривать! Несколько слов для телезрителей нашей компании!..
— Пошел ты в жопу! — сказал я ему по-шелдрейсовски.
Ну действительно, не до него было...
И вдруг этот с микрофоном и камерой ошалело закрутил головой и пораженно стал расспрашивать своих коллег, тоже оттесняемых от меня крепенькими ребятишками Пита Морено:
— Он что-то сказал?! Или мне это показалось?.. Послушайте! Кот ничего не сказал?! Или все-таки что-то он произнес?!
— Старик! Он явно послал тебя в жопу!
Вокруг все захохотали, а тот с микрофоном еще сильнее разволновался:
— Господи!.. Мне же именно ЭТО и послышалось!!!
Что же это за страна такая, подумалось мне, где чуть ли не каждый второй готов к КОНТАКТУ с тобой?! Ах, сколько им можно за это простить!..
Еще выходя из машины, я заметил, как в своем почтительном полупоклоне Боб успел подмигнуть помощникам Пита, следившим за торжественной процедурой моего выхода из лимузина. И коллеги Боба очень искренне его НЕ УЗНАЛИ.
Вторую нашу машину — «форд-эксплорер», на которой приехал Джек, мальчишки-загонщики уже отогнали в подземный гараж отеля.
Я подошел к Джеку медленно, на секунду присел, привалившись к его ноге, а потом, несмотря на тягостное и тревожное состояние души, не удержался и... Наверное, лавры Братка не давали покоя!
...и со всех четырех лап, из положения «сидя на хвосте» я молниеносно взвился в воздух и оказался на плече у Джека!
Старый испытанный трюк на публику, ставший для меня уже просто рекламным.
— Как быть с Братком? — осторожно спросил я у Джека и Боба.
— Пусть сидит в багажнике. Неизвестно, как будут развиваться события, — сказал Джек.
— Жратву он себе прихватил, с голоду не помрет, — заверил меня Боб.
«Е-мое и сбоку бантик! — подумал я. — Только бы он действительно не разгрыз этот пластиковый пакет — щедрый дар нашего знакомого Слона!..»
Так как я был совершенно не убежден, что сквозь металл автомобильного багажника Браток что-нибудь разберет из шелдрейсовского языка, на котором мы разговаривали с Бобом и Джеком, я сказал Братку по-Животному, стараясь четко выговаривать каждое слово:
— Ты меня слышишь, Браток?
— Что ж у меня, уши говном залеплены, что ли? Вы, Шеф, иногда такое скажете... — ответил мне Браток из багажника.
— Сиди там и не подавай признаков жизни, — сказал я. — Когда народ рассосется, мы тебя заберем отсюда. Понял?
— О’кей! — вдруг нахально сказал Браток.
— Да!.. И не вздумай прокусить тот пластиковый пакет, который мы с тобой запихнули в бумажный мешок!.. — напомнил я.
— Не держите вы меня за лоха, Шеф! И вообще — не менжуйтесь. Нет проблем. Все будет тип-топ! — ответил мне Браток из багажника «линкольна».
А мы с Питом, Бобом и Джеком направились в наше бунгало.
Только помощники Пита остались со все еще ржущими журналистами и фотографами...
Мне же Джекочка приволок слегка подогретое в микроволновой печи трехсполовинойпроцентное молоко. Знает, что я ничего ледяного не пью!..
Но только Пит открыл рот, чтобы начать говорить что-то явно очень важное (я это просто кончиками усов прочувствовал!..), как Джек молча показал ему на потолок, обвел рукой все стены этой роскошной комнаты и приложил палец к губам.
Пит вытащил из заднего кармана брюк блокнот, быстро написал в нем всего одну фразу и дал ее прочитать Джеку и Бобу. Кстати, по запарке подсунул и мне блокнот под нос...
Что было, к моему вечному стыду, — полнейший бесполезняк! Черт подери, да когда же у меня выберется свободная минутка, чтобы научиться читать и считать?! Уж сколько раз Тимурчик мне предлагал свои услуги в качестве педагога! А то ведь все — на глазок, все — по Интуиции...
— Что там написано? — тихо спросил я у Боба.
— Там написано: «...я этих поганцев во все дырки! Пусть слушают. Им это очень полезно», — ответил мне Боб.
— Значит, так, — вслух сказал Пит. — Все телефоны, по которым они должны тебе, Джек, звонить, уже стоят на НАШЕЙ прослушке с магнитозаписью и дигитальными определителями номеров и адресов абонентов. Это раз. Во-вторых, вся семья твоего брата, Джек, профессора Морта Пински, выехала из Пасадины, с Гарфилд-авеню на отдых вместе с сыном, женой сына и внуками. Так что ты увидишь их не скоро, Джек. А дом Морта уже находится под постоянным наблюдением одной славной компашки из нашего отдела по борьбе с терроризмом. Там очень обученные ребятишки! Тут никаких неясностей...
Пит оглядел стены гостиной, пол, потолок, словно хотел убедиться, что его хорошо слышат те, кого сейчас нет в этой комнате...
— Непонятно только одно, — чуть громче обычного сказал Пит вслух. — На кой черт им так нужны эти два паршивых гастролера? Тем более что одного из них, они же САМИ И ПРИСТРЕЛИЛИ в полицейской палате тринадцатого этажа Медицинского центра! Интересно, что за этим стоит? Если они хотят получить живого — можно предположить, что тот несет в себе какую-то необходимую ИМ информацию. А вот дохляк-то ИМ зачем? Вот что я хотел бы понять.
Пит покрутил пальцем в воздухе, словно хотел указать на все встроенные в стены и потолок микрофоны (которых, может быть, и вообще не было!..), набросал несколько слов в блокноте.
«Я не очень переигрываю?» — по-шелдрейсовски прочитал мне Боб.
Джек молча показал Питу большой палец, а Боб тоже черкнул несколько слов в этом же блокноте.
— Что ты ему написал? — спросил я.
— Что он составил бешеную конкуренцию Роберту де Ниро, Аль Пачино и Харрисону Форду и вполне может рассчитывать на «Оскара».
— Я думаю, что они хотят его зачем-то опознать, — задумчиво проговорил Джек. — А вы подготовили труп этого жулика?
— Подготовили как надо. — Пит даже разыграл немую мимическую сценку, показывая, как прострелили труп того Казахского Немца, чтобы все видели входное пулевое отверстие. — Возни было до чертовой матери! Этого мертвяка нужно же было посадить в машину... А он не гнется! Так его заморозили в нашем морге. Перекатили его в лабораторию прозекторской и чуть ли не час струей пара под давлением оттаивали тазобедренные и коленные суставы этого дохлого болвана, чтобы придать ему сидячее положение. И все это делается только для того, чтобы ОНИ могли бы взглянуть на него и убедиться, что ухлопали не того, кого нужно!
— Нет, Пит, — возразил ему Джек и тоже показал в потолок и обвел пальцем стены гостиной. — Вы это сделали для того, чтобы ни один волосок не упал бы с головы вашего Ребенка!
Тогда Пит подмигнул Бобу и Джеку и сокрушенно произнес в воздух:
— Жаль, что мы не смогли зафиксировать их первый звонок к тебе в машину, Джек. Как это мы прошляпили — ума не приложу... А ведь они наверняка звонили из своего дома. Или если они не полные идиоты, то из любого уличного автомата рядом со своим местом обитания...
— Что с теми российскими мусульманами, которых повязал Джек в лавке, откуда пропал Тим? — спросил Боб.
— Они пока у нас в отделе. Ребята раскололи их до ширинок...
— Там одна женщина, — заметил Джек.
— Значит, ее — до прокладки, — ничуть не смутился Пит. — С нашими клиентами познакомились в мечети, где-то в районе Калвер-Сити...
— Я знаю, где это, — сказал Боб. — Мечеть очень красивая. Построена на деньги какого-то шейха из Саудовской Аравии. Я пару месяцев тому назад брал там одного идиота, который стрелял по машинам на фривеях. Развлекался, так сказать... А что с этими из лавки?
— Случайные люди... С нашими клиентами виделись всего два раза: первый — тогда у мечети, а второй — вот сегодня утром...
— Значит, ТЕ, которые нам звонили, пасли нас с Тимом от самого отеля, — покачал головой Джек.
— Вы подъехали к лавке со стороны Сансет-бульвара? — спросил Пит.
— Да.
— Ну а они подкатили к этой же лавке по Ферфакс-авеню! — сказал Боб. — Как я и думал. И видимо, сильно пугнули этих лавочников.
— Нам своих засранцев мало! — зло процедил Джек. — Так нам еще и импортируют всякую шваль со всех концов света!.. Как эти-то из Дагестана сюда попали?
— Точно так же, как они попадают к вам в Нью-Йорк! — усмехнулся Пит. — Еще дома покупаются липовые еврейские документы, организовываются фальшивые «родственники», уже живущие здесь, а наша замудоханная эмиграционная служба тут же заваливается перед ними на спину и поспешно раздвигает ноги, заранее готовая к употреблению. Как же, «страдальцы» прибыли из «Империи зла»! А потом мы у них находим помповое ружье под прилавком...
Пит посмотрел на часы и сказал в потолок:
— Если мы имеем дело не с обычной наглой шпаной, а с людьми, считающими себя посланцами Аллаха, подлинными борцами джихада и настоящими воинами газавата, то через несколько секунд у нас здесь должен прозвучать телефонный звонок. Сейчас мы в одинаковой степени нужны друг другу.
Поймав мой, видимо, сильно туповатый, ни хрена не понимающий взгляд, Боб быстро и кратко попытался мне что-то объяснить:
— «Аллах» — мусульманский Бог, «джихад» — борьба за веру в Аллаха, «газават» — священная война во имя Аллаха...
Не поняв ни единого словечка, я все-таки поблагодарил Боба и только собрался его еще о чем-то спросить, как этот вопрос был начисто вышиблен из моей башки мелодичным телефонным блеянием.
Я почувствовал, как напряглись Боб, Пит и Джек. Не увидел, а только почувствовал. Так же, как почувствовал, что хвост мой помимо моей воли стрелочкой вытянулся во всю длину, а кончик его мелко-мелко затрясся!..
На большом телефонном пульте последней модели с кучей разных технических прав и обязанностей (это мне Тимурчик рассказывал...) Джек нажал кнопку «громкой связи», чтобы все могли слышать, что будет говорить звонящий нам Тип, и только после этого сказал во встроенный в пульт микрофон:
— Сержант Пински.
— Дай мне лейтенанта Морено, — проговорил каркающий голос с дурным английским произношением.
Пит пододвинулся к микрофону:
— Слушает лейтенант Морено.
— Ты прав, лейтенант, — проговорил телефонный пульт в нашей гостиной. — Вы действительно имеете дело не с вашей обычной американской шпаной, а с настоящими воинами газавата. Я уже объяснял это твоему дружку из Нью-Йорка. Вы слушаете нас, а мы, как видишь, отлично слушаем вас. Вас, сидящих в «Беверли-Хиллз-отеле»! Рассказать кому-нибудь — никто не поверит.
— Где ребенок? — прервал его Пит.
— По нашим законам мальчишка в двенадцать лет уже не ребенок, а мужчина. И может быть казнен, как взрослый. Но ваш парень пока прекрасно отвечает на все вопросы...
Боб, Пит и Джек испуганно переглянулись и почему-то, признаюсь, недоуменно посмотрели на меня. Будто я воспитал Тима не так, как нужно! Я тут же отрицательно замотал и головой, и хвостом и по-шелдрейсовски закричал, свято убежденный в своей правоте:
— Врут! Врут! Врут, сволочи!!!
... И В ТУ ЖЕ СЕКУНДУ УСЛЫШАЛ ГОЛОС ТИМУРА, ОБРАЩЕННЫЙ К НАМ КО ВСЕМ НЕ ПО-ШЕЛДРЕЙСОВСКИ, А ПО-НАШЕМУ, ПО-ЖИВОТНОМУ:
— КОНЕЧНО, ВРУТ! МАРТЫН, БРАТОК! ПЕРЕВЕДИТЕ ДЖЕКУ, ПИТУ И БОБУ — ОНИ ВСЕ ВРУТ!.. Я ГОВОРЮ ТОЛЬКО ТО, ЧТО «НАДО» ГОВОРИТЬ... БРАТОК! КЫСЯ! ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?!
— Слышим!!! — заорали мы с Братком одновременно: он из багажника «линкольна», уже стоящего в подземном гараже, я — из нашего отельного бунгало.
— Я СПЕЦИАЛЬНО ГОВОРЮ ПО-ЖИВОТНОМУ! А ТО ЕСЛИ ЭТИ ОТМОРОЗКИ ХОТЬ НЕМНОГО РАЗБЕРУТ ШЕЛДРЕЙСОВСКИЙ — ОНИ МЕНЯ, САМИ ПОНИМАЕТЕ... Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ ВИД, ЧТО СМОТРЮ В ОКНО...
Я мгновенно перевел все на шелдрейсовский язык, которым Боб владел в совершенстве, Джек уже даже вполне прилично, а Пит для начинающего — вполне сносно...
— Быстро! Что он видит в окне? Как выглядит помещение, где его держат? — по-шелдрейсовски спросили меня Джек и Боб, а Пит написал в блокноте (Боб мне прочитал): «Сколько их и чем они заняты?»
Я все передал Тимуру по-нашему, по-Животному, да еще и успел цыкнуть на Братка, который от услышанного пришел в бешенство и стал крушить наш «линкольн», начиная с багажника, в котором он сидел.
— Разорву, падлы позорные!.. Всех схарчу, сучары поганые!!! — орал Браток по-Животному и бился головой о крышку багажника, чем страшно мешал мне слушать Тимура.
— Заткнись, истерик паршивый! — гаркнул я на него. — Ни хера из-за тебя не слышно!..
— Шеф! Кыся!.. Братан!.. — не то прорычал, не то прорыдал Браток. — Они там... нашего Ребенка!!! Ну, бля буду, я им такие вилы заделаю, век свободы не видать, в рот их...
Дальше уже пошел такой жуткий Животный мат, что даже русским матом, как говорят, богатейшим на всем белом свете, Братковый мат передать было нельзя!
— Браток! Чтоб тебе пусто было! — закричал я в отчаянии. — У нас на связи, между прочим, ДЕТИ!!! Уймись сейчас же, уголовник несчастный!..
А ТИМУР ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ГОВОРИЛ ЖИВОТНОЙ СКОРОГОВОРКОЙ:
— КОГДА ЕХАЛИ СЮДА — НИЧЕГО НЕ ВИДЕЛ. МЕШОК БЫЛ НА ГОЛОВЕ. А СЕЙЧАС ПОД ОКНАМИ НАВЕС ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ, ШЛАГБАУМ И БУДОЧКА ДЛЯ ОХРАНЫ... КАК НА «ПАРАМАУНТЕ», ТОЛЬКО ПОМЕНЬШЕ... И ЕЩЕ ВИЖУ ТАКУЮ ВЫСОКУЮ ШТУКУ ВРОДЕ ПАМЯТНИКА... А НА НЕМ СЛОВА ВСЯКИЕ!.. ДАЛЕКО, НЕ РАЗОБРАТЬ. МНОГО НАРОДА — ВСЕ С ОРУЖИЕМ... ГОВОРЯТ ПО-СВОЕМУ. В ПОЛНОЧЬ У НИХ НАЧИНАЕТСЯ КАКОЙ-ТО ПРАЗДНИК. ВСЮ ЕДУ ГОТОВЯТ В ДРУГОЙ КВАРТИРЕ — НАПРОТИВ, ЧЕРЕЗ ПЛОЩАДКУ... ЖРАТВЫ — УЙМА! И РЫБА В КАКОМ-ТО СОУСЕ, И ПТИЧЕК ЧЕМ-ТО ЗЕЛЕНЫМ ФАРШИРУЮТ... МЕНЯ ТУДА ВОДИЛИ КОРМИТЬ. ТАМ ВСЕГО ДВЕ СТАРУХИ И ОХРАННИК. А ЕЩЕ ОНИ В ОГРОМНОЙ КАСТРЮЛЕ ГОТОВЯТСЯ ВАРИТЬ ЭТОТ... НУ, КАК ЕГО?.. МАРТЫН! КАК «ПЛОВ» ПО-ЖИВОТНОМУ?!
— «Плов» — он и есть «плов». Хоть по-какому.
— А ОНИ ЕГО «ПИЛАВ» НАЗЫВАЮТ...
— Спроси его — балконы есть? И какой этаж? — попросил Боб.
— Спроси сам, я переводить не успеваю!
— Я не умею спрашивать НА РАССТОЯНИИ! Я могу только понимать... — зашипел на меня Боб.
— Я ТЕБЯ СЛЫШУ, БОБ! — по-Животному прокричал Тимурчик. — ТРЕТИЙ ЭТАЖ, ОГРОМНЫЙ БАЛКОН, А РЯДОМ ДЕРЕВЬЯ. КАК У НАС В КВИНСЕ!..
— Отлично! — сказал Джек. — Спроси: дети, женщины есть?
Я спросил.
— ДЕТЕЙ НЕТ, — ответил Тимур. — ТОЛЬКО ДВЕ СТАРУХИ НА КУХНЕ...
— Так что если вы хотите получить своего парня целиком, а не по частям, слушайте меня внимательно!..
Он начал было говорить, но тут его голос с плохим акцентом сорвался от давно сдерживаемой ненависти к нам, он перешел на какой-то невнятный собственный язык, и мы услышали пышущие злобой, наверное, страшные ихние ругательства!
Я со своей врожденной способностью восприятия любого языка нашей земли смог разобрать всего лишь несколько гнусных обещаний всех нас скормить Свиньям и перестрелять, как бешеных Собак!
Остальные слова я уже не мог разобрать, потому что нашего собеседника на том конце провода буквально сотрясал приступ ярости!
А потом он, вероятно, взял себя в руки и снова заговорил на своем паршивом английском:
— Труп привезете двумя машинами почти к океану на Марина-дель-Рей. Спуститесь на юг мимо аэропорта по Виста-дель-Мер до скрещения с Гранд-авеню. У самого поворота налево там будет автозаправочная станция. Поставьте машину под навес, пересаживайтесь во второй ваш автомобиль и... Чтобы духу там вашего не было!
— Как вы собираетесь передать нам мальчика? — спросил Пит.
— Никак. Пока не получим второго — живого Русского.
— Где гарантии?
— Никаких гарантий. Тебе придется или верить, или не верить. Это тебе на выбор. Диктуй его предполагаемый адрес и частоту волны, на которой работает ваша импульсная игрушка, присобаченная к его машине. Кстати, а почему вы сами его не взяли?
— Хотели отследить его дальнейшие связи, а он лег на дно. Но вам он зачем? Обычный мелкий ворюга, промышляющий по отелям. Вы же на всех углах утверждаете, что вами движет Великая Идея!
— Он оскорбил зеленое знамя Ислама. Поэтому он нам необходим. И учти, сегодня ночью начинается праздник всего Исламского Мира — Курбан-Хаит. И ты обязан сделать нам этот подарок.
Слышно было, как наш собеседник рассмеялся. А рядом с ним еще кто-то захихикал.
— Ты знаешь, лейтенант, что Курбан-Хаит — праздник жертвоприношения?.. Это когда в жертву Аллаху приносят агнца?
— Знаю, — ответил Пит, и я увидел, каких сил и какого напряжения стоило ему себя все время сдерживать.
— С тобой приятно иметь дело, — сказали оттуда со смешком. — Ты многое знаешь. Надеюсь, тебе не нужно объяснять, что если вы попытаетесь встать у нас на пути, ваш мальчишка может оказаться именно этим агнцем? И тогда вам всем придется совершать наш другой обряд — Руза-Хаит: поминовение усопших. Вряд ли вас это устроит, правда?
Когда Джек услышал последнюю фразу ОТТУДА, он подошел к телефонному пульту, слегка отодвинул плечом Пита Морено и наклонился к микрофону.
— Послушай, ты, мразь, — неожиданно тихо сказал Джек. — Я полицейский детектив Джек Пински. Я не настолько интеллигентен, чтобы играть в либерализм. Если я найду на теле мальчика хоть одну царапину, я просто отстрелю тебе твои грязные яйца. И сделаю я это без всякой спешки: сначала — одно, потом — второе. И не надейся, что тебя потом будут судить по законам Соединенных Штатов — с кучей адвокатов, газетчиков и каналов телевидения, которые будут транслировать на весь мир твои «великие» идеи. Я постараюсь сделать все, чтобы ты сдох до начала процесса. А у меня есть некоторый опыт в этой области. Можешь уже начинать гордиться: в вашем обряде поминовения усопших — Руза-Хаит — тебе уготована самая главная роль — усопшего. Как ты сам говоришь, вряд ли это тебя устроит, правда?
Я видел, что Боб и Пит были несколько удивлены тем, как резко Джек изменил тональность переговоров, практически приводивших к элементарному обмену. Они нам — Тимурчика, мы им — дохлого Казахского Немца, чтобы ОНИ могли убедиться, что тот уже никогда никому ничего не расскажет. И живого Русского убийцу, у которого теперь должна находиться книжка Астольфа де Кюстина «Николаевская Россия 1839 года» с вклеенным в обложку компакт-диском со всеми техническими данными, чертежами и технологиями изготовления ОКУЯНа — Оптического Квантового Усилителя с Ядерной Накачкой, — при помощи которого эта террористическая «Армия Защиты Исламских Свобод» собиралась стереть с лица Земли всю «белую» Америку...
Это еще счастье, что нам удалось втюхать ИМ вместо настоящего компакт-диска с подлинными данными ФАЛЬШАК, сотворенный братом Джека — Мортом Пински, доктором именно этих кошмарных наук!
Причем запись на диске, которую мы подменили и вклеили в обложку книги де Кюстина, была похожа на настоящую, как Котенок-близнец. Только по нашему диску даже пылесоса не сотворишь, а не то чтобы создать «управляемую атомную бомбу с лазерным наведением»!..
Так что пока эти Суки-террористы не украли нашего Тимурчика, все вообще шло ПО НАШЕМУ ПЛАНУ! Теперь ситуация неожиданно и серьезно усложнилась...
— Ты не очень погорячился, Джек? — спросил Пит Морено.
— Нет, — ответил ему Джек и покрутил пальцем в воздухе, дескать, он помнит, что их слушают. — Во-первых, я привык называть вещи своими именами, а во-вторых, я искренне рассчитываю на ответное понимание.
— О’кей, — сказал Пит и соединился со своим отделом: — Готовьте две машины. Одну с «клиентом», вторую для отхода. И страховку по пути следования. А также на месте передачи. Адрес...
Остальных распоряжений Пита я уже не слышал. Потому что в мой мозг ворвался хамский голос Братка, орущего по-нашему, по-Животному, из багажника «линкольна», через весь подземный гараж, лифты, коридоры, этажи, рестораны, бассейны и стены:
— Шеф!!! По-моему, Джек предложил ИМ, бля, суперприкольный вариант! Но мне тут в башку еще одна комбинашка пришла!.. Надо бы ее обчирикать!
То, что у Братка в минуты нервного напряжения обостряется мышление и повышается способность понимать Человеческую речь, это я уже заметил. Но то, что ему в голову стали самостоятельно приходить какие-то «комбинашки», было для меня новостью.
— Вы мне, Шеф, только скажите, что такое «плов»! Это то, что жрут?..
Вот тут Браток попал в десятку! Уж про плов-то я знаю все!
У Шуры в Ленинграде был давний дружок — кинорежиссер Искандер Хамраев. Как говорил про него Шура Плоткин, «узбекский интеллигент московско-ленинградского розлива». Так они с моим Шуриком частенько сбрасывались, покупали пару бутылок водки, баранину, рис, морковку, лук, а Искандер приносил с собой какие-то настоящие узбекские пахучие травки, и они вдвоем варили плов. Время от времени «разминаясь» одной-двумя-тремя и так далее рюмочками водки.
Когда же наконец плов оказывался готовым — и его можно было подавать к столу, выяснялось, что нужно срочно бежать по соседям в поисках водки в долг, так как в доме уже не оставалось ни капли и ни копейки...
— Как бы тебе это попроще объяснить? — начал я с добротным знанием предмета. — Плов — это баранина с рисом...
И только расщеперился описать Братку все в деталях, как этот хам прервал меня очередным идиотским вопросом:
— А что такое «рис»?
— Ну это такие маленькие беленькие штучки...
— Я, конечное дело, извиняюсь, Шеф, но тут вы как в лужу пёрнули — аж пузыри пошли! Вы что же думаете, я уже совсем тю-тю, пыльным мешком стебанутый? Что ж я, Баранов не знаю?! Я их в Сан-Фернандо, у этих предгорных фраеров-фермеров мочил немерено! И ни в одном Баране риса отродясь не было! Бля буду, Шеф... Но все равно идейка мне пришла в башку — зашибись!!!
— Как скажете, Шеф. Хули я буду спорить... Вам виднее. Вы мне только помогите эту шелупонь в пакет запихать.
И гляжу, Браток своей жуткой лапищей пытается запихнуть запаянный пластиковый мешочек со Слоновьим слабительным в бумажный пакет из-под продуктов.
— Елки-палки, чтоб не сказать хуже! — взъярился я. — Нашел время! Чего тебе присралось этим заниматься?!
— А вот чует сердце — пригодится! — уж слишком уверенно сказал Браток. — Помогайте, Шеф. А нашим скажите, что я себе жратухи на дорогу запас.
И я помог. Браток прихватил бумажный пакет клыками и прикрыл его лапой. Чтобы ни Джек, ни Боб не увидели.
В это время Боб подогнал наш «линкольн» к трейлеру, поднял крышку багажника и скомандовал:
— Браток! Выходи из дома и залезай в багажник. Кыся, переведи ему...
— И так ясно, — проворчал Браток. — А где чемодан?
— Без чемодана! Не возись, вылезай... И в темпе, чтобы тебя никто не увидел.
— Тогда-то что! — сказал Браток на вполне приличном шелдрейсовском и прыгнул...
Но как?!
Впервые в жизни я видел, как может прыгнуть настоящий Кугуар! Это, как говорит Шура, была «картинка маслом».
Уж на что я себя считаю Крупным Специалистом в области самых разных прыжков — и Обольстительных, и Развлекательных, и Угрожающих, и Боевых, когда уже не на Жизнь, а на Смерть, но такого мне наблюдать не приходилось...
Держа в зубах бумажный пакет со Слоновьим слабительным, Браток оттолкнулся от середины пола большой комнаты нашего трейлера, вылетел сквозь, слава Богу, открытую дверь трейлера, пролетел по воздуху, на глазок — метров восемь-девять и оказался в багажнике нашего «линкольна».
— М-да... — потрясенно крякнул Боб.
— Что у него в зубах, Мартын? — спросил Джек.
— Да так... Он немножко жратвы с собой прихватил, — уклончиво ответил я.
— Джек, — негромко сказал Боб, — нужно идти на все их условия. В какой-то степени это даже облегчит наши задачи в дальнейшем. Садитесь в свою машину и поезжайте в отель. Вам все равно нужно быть при телефонах. Неизвестно, куда они позвонят. А мы с Кысей и Братком поедем за вами. Кыся, залезай!
— Джекочка, не расстраивайся!.. — сказал я, потому что смотреть на Джека — сердце кровью обливалось. — Мы обязательно что-нибудь придумаем... Поверь моим предчувствиям — все будет в порядке!
Теперь я могу признаться: когда я это говорил Джеку — никаких радужных предчувствий у меня не было. Просто нужно было выводить Джека из того жуткого состояния, в котором он находился в эту минуту.
— Где хлыст Тимурчика? — спросил я у него.
Джек вынул из кармана Тимуркино оружие в сложенном виде и показал мне.
— Брось его в багажник к Братку, — попросил я Джека. — Пусть внюхается. Там наверняка есть и запахи Человека, который вырвал эту штуку из рук Тимура. Заодно Браток освежит в памяти и Тимуркины запахи.
Джек положил стальной хлыст в багажник перед мордой Братка.
— Хоть что-нибудь понял? — спросил я у Братка. — Или перевести?
— Обижаете, Шеф, — огорченно сказал Браток и подгреб лапой хлыст Тимура к себе поближе...
* * *
У «Беверли-Хиллз-отеля» нас уже ожидал Пит Морено с двумя помощниками. Там же стоял и приехавший раньше нас Джек.Наш китайский Бобик выскочил из-за руля и на глазах швейцаров отеля и загонщиков автомобилей в яркой и очень красивой униформе обежал наш лимузин и с полупоклоном, как заправский шофер при Большом Боссе, распахнул передо мной дверцу машины.
Я решил ему подыграть и неторопливо спустился из машины на красную ковровую дорожку, устилавшую вход в отель.
Несколько теле- и фотожурналистов, на всякий случай дежуривших у входа в отель, защелкали своими камерами, засверкали блицами. Кто-то даже попер на меня с микрофоном! Но в ту же секунду был оттерт помощниками Пита Морена. И уже из-за их широких спин, все еще протягивая мне микрофон, завопил на весь Беверли-Хиллз:
— Мистер Мартин-Кисьян! Мы слышали, что вы умеете разговаривать! Несколько слов для телезрителей нашей компании!..
— Пошел ты в жопу! — сказал я ему по-шелдрейсовски.
Ну действительно, не до него было...
И вдруг этот с микрофоном и камерой ошалело закрутил головой и пораженно стал расспрашивать своих коллег, тоже оттесняемых от меня крепенькими ребятишками Пита Морено:
— Он что-то сказал?! Или мне это показалось?.. Послушайте! Кот ничего не сказал?! Или все-таки что-то он произнес?!
— Старик! Он явно послал тебя в жопу!
Вокруг все захохотали, а тот с микрофоном еще сильнее разволновался:
— Господи!.. Мне же именно ЭТО и послышалось!!!
Что же это за страна такая, подумалось мне, где чуть ли не каждый второй готов к КОНТАКТУ с тобой?! Ах, сколько им можно за это простить!..
Еще выходя из машины, я заметил, как в своем почтительном полупоклоне Боб успел подмигнуть помощникам Пита, следившим за торжественной процедурой моего выхода из лимузина. И коллеги Боба очень искренне его НЕ УЗНАЛИ.
Вторую нашу машину — «форд-эксплорер», на которой приехал Джек, мальчишки-загонщики уже отогнали в подземный гараж отеля.
Я подошел к Джеку медленно, на секунду присел, привалившись к его ноге, а потом, несмотря на тягостное и тревожное состояние души, не удержался и... Наверное, лавры Братка не давали покоя!
...и со всех четырех лап, из положения «сидя на хвосте» я молниеносно взвился в воздух и оказался на плече у Джека!
Старый испытанный трюк на публику, ставший для меня уже просто рекламным.
— Как быть с Братком? — осторожно спросил я у Джека и Боба.
— Пусть сидит в багажнике. Неизвестно, как будут развиваться события, — сказал Джек.
— Жратву он себе прихватил, с голоду не помрет, — заверил меня Боб.
«Е-мое и сбоку бантик! — подумал я. — Только бы он действительно не разгрыз этот пластиковый пакет — щедрый дар нашего знакомого Слона!..»
Так как я был совершенно не убежден, что сквозь металл автомобильного багажника Браток что-нибудь разберет из шелдрейсовского языка, на котором мы разговаривали с Бобом и Джеком, я сказал Братку по-Животному, стараясь четко выговаривать каждое слово:
— Ты меня слышишь, Браток?
— Что ж у меня, уши говном залеплены, что ли? Вы, Шеф, иногда такое скажете... — ответил мне Браток из багажника.
— Сиди там и не подавай признаков жизни, — сказал я. — Когда народ рассосется, мы тебя заберем отсюда. Понял?
— О’кей! — вдруг нахально сказал Браток.
— Да!.. И не вздумай прокусить тот пластиковый пакет, который мы с тобой запихнули в бумажный мешок!.. — напомнил я.
— Не держите вы меня за лоха, Шеф! И вообще — не менжуйтесь. Нет проблем. Все будет тип-топ! — ответил мне Браток из багажника «линкольна».
А мы с Питом, Бобом и Джеком направились в наше бунгало.
Только помощники Пита остались со все еще ржущими журналистами и фотографами...
* * *
В наш садик мы выходить не стали. Расселись прямо в гостиной. Для Пита, Боба и для себя Джек принес из холодильника запотевшие банки облегченной колы и пива «Бадвайзер».Мне же Джекочка приволок слегка подогретое в микроволновой печи трехсполовинойпроцентное молоко. Знает, что я ничего ледяного не пью!..
Но только Пит открыл рот, чтобы начать говорить что-то явно очень важное (я это просто кончиками усов прочувствовал!..), как Джек молча показал ему на потолок, обвел рукой все стены этой роскошной комнаты и приложил палец к губам.
Пит вытащил из заднего кармана брюк блокнот, быстро написал в нем всего одну фразу и дал ее прочитать Джеку и Бобу. Кстати, по запарке подсунул и мне блокнот под нос...
Что было, к моему вечному стыду, — полнейший бесполезняк! Черт подери, да когда же у меня выберется свободная минутка, чтобы научиться читать и считать?! Уж сколько раз Тимурчик мне предлагал свои услуги в качестве педагога! А то ведь все — на глазок, все — по Интуиции...
— Что там написано? — тихо спросил я у Боба.
— Там написано: «...я этих поганцев во все дырки! Пусть слушают. Им это очень полезно», — ответил мне Боб.
— Значит, так, — вслух сказал Пит. — Все телефоны, по которым они должны тебе, Джек, звонить, уже стоят на НАШЕЙ прослушке с магнитозаписью и дигитальными определителями номеров и адресов абонентов. Это раз. Во-вторых, вся семья твоего брата, Джек, профессора Морта Пински, выехала из Пасадины, с Гарфилд-авеню на отдых вместе с сыном, женой сына и внуками. Так что ты увидишь их не скоро, Джек. А дом Морта уже находится под постоянным наблюдением одной славной компашки из нашего отдела по борьбе с терроризмом. Там очень обученные ребятишки! Тут никаких неясностей...
Пит оглядел стены гостиной, пол, потолок, словно хотел убедиться, что его хорошо слышат те, кого сейчас нет в этой комнате...
— Непонятно только одно, — чуть громче обычного сказал Пит вслух. — На кой черт им так нужны эти два паршивых гастролера? Тем более что одного из них, они же САМИ И ПРИСТРЕЛИЛИ в полицейской палате тринадцатого этажа Медицинского центра! Интересно, что за этим стоит? Если они хотят получить живого — можно предположить, что тот несет в себе какую-то необходимую ИМ информацию. А вот дохляк-то ИМ зачем? Вот что я хотел бы понять.
Пит покрутил пальцем в воздухе, словно хотел указать на все встроенные в стены и потолок микрофоны (которых, может быть, и вообще не было!..), набросал несколько слов в блокноте.
«Я не очень переигрываю?» — по-шелдрейсовски прочитал мне Боб.
Джек молча показал Питу большой палец, а Боб тоже черкнул несколько слов в этом же блокноте.
— Что ты ему написал? — спросил я.
— Что он составил бешеную конкуренцию Роберту де Ниро, Аль Пачино и Харрисону Форду и вполне может рассчитывать на «Оскара».
— Я думаю, что они хотят его зачем-то опознать, — задумчиво проговорил Джек. — А вы подготовили труп этого жулика?
— Подготовили как надо. — Пит даже разыграл немую мимическую сценку, показывая, как прострелили труп того Казахского Немца, чтобы все видели входное пулевое отверстие. — Возни было до чертовой матери! Этого мертвяка нужно же было посадить в машину... А он не гнется! Так его заморозили в нашем морге. Перекатили его в лабораторию прозекторской и чуть ли не час струей пара под давлением оттаивали тазобедренные и коленные суставы этого дохлого болвана, чтобы придать ему сидячее положение. И все это делается только для того, чтобы ОНИ могли бы взглянуть на него и убедиться, что ухлопали не того, кого нужно!
— Нет, Пит, — возразил ему Джек и тоже показал в потолок и обвел пальцем стены гостиной. — Вы это сделали для того, чтобы ни один волосок не упал бы с головы вашего Ребенка!
Тогда Пит подмигнул Бобу и Джеку и сокрушенно произнес в воздух:
— Жаль, что мы не смогли зафиксировать их первый звонок к тебе в машину, Джек. Как это мы прошляпили — ума не приложу... А ведь они наверняка звонили из своего дома. Или если они не полные идиоты, то из любого уличного автомата рядом со своим местом обитания...
— Что с теми российскими мусульманами, которых повязал Джек в лавке, откуда пропал Тим? — спросил Боб.
— Они пока у нас в отделе. Ребята раскололи их до ширинок...
— Там одна женщина, — заметил Джек.
— Значит, ее — до прокладки, — ничуть не смутился Пит. — С нашими клиентами познакомились в мечети, где-то в районе Калвер-Сити...
— Я знаю, где это, — сказал Боб. — Мечеть очень красивая. Построена на деньги какого-то шейха из Саудовской Аравии. Я пару месяцев тому назад брал там одного идиота, который стрелял по машинам на фривеях. Развлекался, так сказать... А что с этими из лавки?
— Случайные люди... С нашими клиентами виделись всего два раза: первый — тогда у мечети, а второй — вот сегодня утром...
— Значит, ТЕ, которые нам звонили, пасли нас с Тимом от самого отеля, — покачал головой Джек.
— Вы подъехали к лавке со стороны Сансет-бульвара? — спросил Пит.
— Да.
— Ну а они подкатили к этой же лавке по Ферфакс-авеню! — сказал Боб. — Как я и думал. И видимо, сильно пугнули этих лавочников.
— Нам своих засранцев мало! — зло процедил Джек. — Так нам еще и импортируют всякую шваль со всех концов света!.. Как эти-то из Дагестана сюда попали?
— Точно так же, как они попадают к вам в Нью-Йорк! — усмехнулся Пит. — Еще дома покупаются липовые еврейские документы, организовываются фальшивые «родственники», уже живущие здесь, а наша замудоханная эмиграционная служба тут же заваливается перед ними на спину и поспешно раздвигает ноги, заранее готовая к употреблению. Как же, «страдальцы» прибыли из «Империи зла»! А потом мы у них находим помповое ружье под прилавком...
Пит посмотрел на часы и сказал в потолок:
— Если мы имеем дело не с обычной наглой шпаной, а с людьми, считающими себя посланцами Аллаха, подлинными борцами джихада и настоящими воинами газавата, то через несколько секунд у нас здесь должен прозвучать телефонный звонок. Сейчас мы в одинаковой степени нужны друг другу.
Поймав мой, видимо, сильно туповатый, ни хрена не понимающий взгляд, Боб быстро и кратко попытался мне что-то объяснить:
— «Аллах» — мусульманский Бог, «джихад» — борьба за веру в Аллаха, «газават» — священная война во имя Аллаха...
Не поняв ни единого словечка, я все-таки поблагодарил Боба и только собрался его еще о чем-то спросить, как этот вопрос был начисто вышиблен из моей башки мелодичным телефонным блеянием.
Я почувствовал, как напряглись Боб, Пит и Джек. Не увидел, а только почувствовал. Так же, как почувствовал, что хвост мой помимо моей воли стрелочкой вытянулся во всю длину, а кончик его мелко-мелко затрясся!..
На большом телефонном пульте последней модели с кучей разных технических прав и обязанностей (это мне Тимурчик рассказывал...) Джек нажал кнопку «громкой связи», чтобы все могли слышать, что будет говорить звонящий нам Тип, и только после этого сказал во встроенный в пульт микрофон:
— Сержант Пински.
— Дай мне лейтенанта Морено, — проговорил каркающий голос с дурным английским произношением.
Пит пододвинулся к микрофону:
— Слушает лейтенант Морено.
— Ты прав, лейтенант, — проговорил телефонный пульт в нашей гостиной. — Вы действительно имеете дело не с вашей обычной американской шпаной, а с настоящими воинами газавата. Я уже объяснял это твоему дружку из Нью-Йорка. Вы слушаете нас, а мы, как видишь, отлично слушаем вас. Вас, сидящих в «Беверли-Хиллз-отеле»! Рассказать кому-нибудь — никто не поверит.
— Где ребенок? — прервал его Пит.
— По нашим законам мальчишка в двенадцать лет уже не ребенок, а мужчина. И может быть казнен, как взрослый. Но ваш парень пока прекрасно отвечает на все вопросы...
Боб, Пит и Джек испуганно переглянулись и почему-то, признаюсь, недоуменно посмотрели на меня. Будто я воспитал Тима не так, как нужно! Я тут же отрицательно замотал и головой, и хвостом и по-шелдрейсовски закричал, свято убежденный в своей правоте:
— Врут! Врут! Врут, сволочи!!!
... И В ТУ ЖЕ СЕКУНДУ УСЛЫШАЛ ГОЛОС ТИМУРА, ОБРАЩЕННЫЙ К НАМ КО ВСЕМ НЕ ПО-ШЕЛДРЕЙСОВСКИ, А ПО-НАШЕМУ, ПО-ЖИВОТНОМУ:
— КОНЕЧНО, ВРУТ! МАРТЫН, БРАТОК! ПЕРЕВЕДИТЕ ДЖЕКУ, ПИТУ И БОБУ — ОНИ ВСЕ ВРУТ!.. Я ГОВОРЮ ТОЛЬКО ТО, ЧТО «НАДО» ГОВОРИТЬ... БРАТОК! КЫСЯ! ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?!
— Слышим!!! — заорали мы с Братком одновременно: он из багажника «линкольна», уже стоящего в подземном гараже, я — из нашего отельного бунгало.
— Я СПЕЦИАЛЬНО ГОВОРЮ ПО-ЖИВОТНОМУ! А ТО ЕСЛИ ЭТИ ОТМОРОЗКИ ХОТЬ НЕМНОГО РАЗБЕРУТ ШЕЛДРЕЙСОВСКИЙ — ОНИ МЕНЯ, САМИ ПОНИМАЕТЕ... Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ ВИД, ЧТО СМОТРЮ В ОКНО...
Я мгновенно перевел все на шелдрейсовский язык, которым Боб владел в совершенстве, Джек уже даже вполне прилично, а Пит для начинающего — вполне сносно...
— Быстро! Что он видит в окне? Как выглядит помещение, где его держат? — по-шелдрейсовски спросили меня Джек и Боб, а Пит написал в блокноте (Боб мне прочитал): «Сколько их и чем они заняты?»
Я все передал Тимуру по-нашему, по-Животному, да еще и успел цыкнуть на Братка, который от услышанного пришел в бешенство и стал крушить наш «линкольн», начиная с багажника, в котором он сидел.
— Разорву, падлы позорные!.. Всех схарчу, сучары поганые!!! — орал Браток по-Животному и бился головой о крышку багажника, чем страшно мешал мне слушать Тимура.
— Заткнись, истерик паршивый! — гаркнул я на него. — Ни хера из-за тебя не слышно!..
— Шеф! Кыся!.. Братан!.. — не то прорычал, не то прорыдал Браток. — Они там... нашего Ребенка!!! Ну, бля буду, я им такие вилы заделаю, век свободы не видать, в рот их...
Дальше уже пошел такой жуткий Животный мат, что даже русским матом, как говорят, богатейшим на всем белом свете, Братковый мат передать было нельзя!
— Браток! Чтоб тебе пусто было! — закричал я в отчаянии. — У нас на связи, между прочим, ДЕТИ!!! Уймись сейчас же, уголовник несчастный!..
А ТИМУР ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ГОВОРИЛ ЖИВОТНОЙ СКОРОГОВОРКОЙ:
— КОГДА ЕХАЛИ СЮДА — НИЧЕГО НЕ ВИДЕЛ. МЕШОК БЫЛ НА ГОЛОВЕ. А СЕЙЧАС ПОД ОКНАМИ НАВЕС ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ, ШЛАГБАУМ И БУДОЧКА ДЛЯ ОХРАНЫ... КАК НА «ПАРАМАУНТЕ», ТОЛЬКО ПОМЕНЬШЕ... И ЕЩЕ ВИЖУ ТАКУЮ ВЫСОКУЮ ШТУКУ ВРОДЕ ПАМЯТНИКА... А НА НЕМ СЛОВА ВСЯКИЕ!.. ДАЛЕКО, НЕ РАЗОБРАТЬ. МНОГО НАРОДА — ВСЕ С ОРУЖИЕМ... ГОВОРЯТ ПО-СВОЕМУ. В ПОЛНОЧЬ У НИХ НАЧИНАЕТСЯ КАКОЙ-ТО ПРАЗДНИК. ВСЮ ЕДУ ГОТОВЯТ В ДРУГОЙ КВАРТИРЕ — НАПРОТИВ, ЧЕРЕЗ ПЛОЩАДКУ... ЖРАТВЫ — УЙМА! И РЫБА В КАКОМ-ТО СОУСЕ, И ПТИЧЕК ЧЕМ-ТО ЗЕЛЕНЫМ ФАРШИРУЮТ... МЕНЯ ТУДА ВОДИЛИ КОРМИТЬ. ТАМ ВСЕГО ДВЕ СТАРУХИ И ОХРАННИК. А ЕЩЕ ОНИ В ОГРОМНОЙ КАСТРЮЛЕ ГОТОВЯТСЯ ВАРИТЬ ЭТОТ... НУ, КАК ЕГО?.. МАРТЫН! КАК «ПЛОВ» ПО-ЖИВОТНОМУ?!
— «Плов» — он и есть «плов». Хоть по-какому.
— А ОНИ ЕГО «ПИЛАВ» НАЗЫВАЮТ...
— Спроси его — балконы есть? И какой этаж? — попросил Боб.
— Спроси сам, я переводить не успеваю!
— Я не умею спрашивать НА РАССТОЯНИИ! Я могу только понимать... — зашипел на меня Боб.
— Я ТЕБЯ СЛЫШУ, БОБ! — по-Животному прокричал Тимурчик. — ТРЕТИЙ ЭТАЖ, ОГРОМНЫЙ БАЛКОН, А РЯДОМ ДЕРЕВЬЯ. КАК У НАС В КВИНСЕ!..
— Отлично! — сказал Джек. — Спроси: дети, женщины есть?
Я спросил.
— ДЕТЕЙ НЕТ, — ответил Тимур. — ТОЛЬКО ДВЕ СТАРУХИ НА КУХНЕ...
* * *
... И тут из телефонного пульта гортанный голос с плохим английским жестко проговорил:— Так что если вы хотите получить своего парня целиком, а не по частям, слушайте меня внимательно!..
Он начал было говорить, но тут его голос с плохим акцентом сорвался от давно сдерживаемой ненависти к нам, он перешел на какой-то невнятный собственный язык, и мы услышали пышущие злобой, наверное, страшные ихние ругательства!
Я со своей врожденной способностью восприятия любого языка нашей земли смог разобрать всего лишь несколько гнусных обещаний всех нас скормить Свиньям и перестрелять, как бешеных Собак!
Остальные слова я уже не мог разобрать, потому что нашего собеседника на том конце провода буквально сотрясал приступ ярости!
А потом он, вероятно, взял себя в руки и снова заговорил на своем паршивом английском:
— Труп привезете двумя машинами почти к океану на Марина-дель-Рей. Спуститесь на юг мимо аэропорта по Виста-дель-Мер до скрещения с Гранд-авеню. У самого поворота налево там будет автозаправочная станция. Поставьте машину под навес, пересаживайтесь во второй ваш автомобиль и... Чтобы духу там вашего не было!
— Как вы собираетесь передать нам мальчика? — спросил Пит.
— Никак. Пока не получим второго — живого Русского.
— Где гарантии?
— Никаких гарантий. Тебе придется или верить, или не верить. Это тебе на выбор. Диктуй его предполагаемый адрес и частоту волны, на которой работает ваша импульсная игрушка, присобаченная к его машине. Кстати, а почему вы сами его не взяли?
— Хотели отследить его дальнейшие связи, а он лег на дно. Но вам он зачем? Обычный мелкий ворюга, промышляющий по отелям. Вы же на всех углах утверждаете, что вами движет Великая Идея!
— Он оскорбил зеленое знамя Ислама. Поэтому он нам необходим. И учти, сегодня ночью начинается праздник всего Исламского Мира — Курбан-Хаит. И ты обязан сделать нам этот подарок.
Слышно было, как наш собеседник рассмеялся. А рядом с ним еще кто-то захихикал.
— Ты знаешь, лейтенант, что Курбан-Хаит — праздник жертвоприношения?.. Это когда в жертву Аллаху приносят агнца?
— Знаю, — ответил Пит, и я увидел, каких сил и какого напряжения стоило ему себя все время сдерживать.
— С тобой приятно иметь дело, — сказали оттуда со смешком. — Ты многое знаешь. Надеюсь, тебе не нужно объяснять, что если вы попытаетесь встать у нас на пути, ваш мальчишка может оказаться именно этим агнцем? И тогда вам всем придется совершать наш другой обряд — Руза-Хаит: поминовение усопших. Вряд ли вас это устроит, правда?
Когда Джек услышал последнюю фразу ОТТУДА, он подошел к телефонному пульту, слегка отодвинул плечом Пита Морено и наклонился к микрофону.
— Послушай, ты, мразь, — неожиданно тихо сказал Джек. — Я полицейский детектив Джек Пински. Я не настолько интеллигентен, чтобы играть в либерализм. Если я найду на теле мальчика хоть одну царапину, я просто отстрелю тебе твои грязные яйца. И сделаю я это без всякой спешки: сначала — одно, потом — второе. И не надейся, что тебя потом будут судить по законам Соединенных Штатов — с кучей адвокатов, газетчиков и каналов телевидения, которые будут транслировать на весь мир твои «великие» идеи. Я постараюсь сделать все, чтобы ты сдох до начала процесса. А у меня есть некоторый опыт в этой области. Можешь уже начинать гордиться: в вашем обряде поминовения усопших — Руза-Хаит — тебе уготована самая главная роль — усопшего. Как ты сам говоришь, вряд ли это тебя устроит, правда?
Я видел, что Боб и Пит были несколько удивлены тем, как резко Джек изменил тональность переговоров, практически приводивших к элементарному обмену. Они нам — Тимурчика, мы им — дохлого Казахского Немца, чтобы ОНИ могли убедиться, что тот уже никогда никому ничего не расскажет. И живого Русского убийцу, у которого теперь должна находиться книжка Астольфа де Кюстина «Николаевская Россия 1839 года» с вклеенным в обложку компакт-диском со всеми техническими данными, чертежами и технологиями изготовления ОКУЯНа — Оптического Квантового Усилителя с Ядерной Накачкой, — при помощи которого эта террористическая «Армия Защиты Исламских Свобод» собиралась стереть с лица Земли всю «белую» Америку...
Это еще счастье, что нам удалось втюхать ИМ вместо настоящего компакт-диска с подлинными данными ФАЛЬШАК, сотворенный братом Джека — Мортом Пински, доктором именно этих кошмарных наук!
Причем запись на диске, которую мы подменили и вклеили в обложку книги де Кюстина, была похожа на настоящую, как Котенок-близнец. Только по нашему диску даже пылесоса не сотворишь, а не то чтобы создать «управляемую атомную бомбу с лазерным наведением»!..
Так что пока эти Суки-террористы не украли нашего Тимурчика, все вообще шло ПО НАШЕМУ ПЛАНУ! Теперь ситуация неожиданно и серьезно усложнилась...
— Ты не очень погорячился, Джек? — спросил Пит Морено.
— Нет, — ответил ему Джек и покрутил пальцем в воздухе, дескать, он помнит, что их слушают. — Во-первых, я привык называть вещи своими именами, а во-вторых, я искренне рассчитываю на ответное понимание.
— О’кей, — сказал Пит и соединился со своим отделом: — Готовьте две машины. Одну с «клиентом», вторую для отхода. И страховку по пути следования. А также на месте передачи. Адрес...
Остальных распоряжений Пита я уже не слышал. Потому что в мой мозг ворвался хамский голос Братка, орущего по-нашему, по-Животному, из багажника «линкольна», через весь подземный гараж, лифты, коридоры, этажи, рестораны, бассейны и стены:
— Шеф!!! По-моему, Джек предложил ИМ, бля, суперприкольный вариант! Но мне тут в башку еще одна комбинашка пришла!.. Надо бы ее обчирикать!
То, что у Братка в минуты нервного напряжения обостряется мышление и повышается способность понимать Человеческую речь, это я уже заметил. Но то, что ему в голову стали самостоятельно приходить какие-то «комбинашки», было для меня новостью.
— Вы мне, Шеф, только скажите, что такое «плов»! Это то, что жрут?..
Вот тут Браток попал в десятку! Уж про плов-то я знаю все!
У Шуры в Ленинграде был давний дружок — кинорежиссер Искандер Хамраев. Как говорил про него Шура Плоткин, «узбекский интеллигент московско-ленинградского розлива». Так они с моим Шуриком частенько сбрасывались, покупали пару бутылок водки, баранину, рис, морковку, лук, а Искандер приносил с собой какие-то настоящие узбекские пахучие травки, и они вдвоем варили плов. Время от времени «разминаясь» одной-двумя-тремя и так далее рюмочками водки.
Когда же наконец плов оказывался готовым — и его можно было подавать к столу, выяснялось, что нужно срочно бежать по соседям в поисках водки в долг, так как в доме уже не оставалось ни капли и ни копейки...
— Как бы тебе это попроще объяснить? — начал я с добротным знанием предмета. — Плов — это баранина с рисом...
И только расщеперился описать Братку все в деталях, как этот хам прервал меня очередным идиотским вопросом:
— А что такое «рис»?
— Ну это такие маленькие беленькие штучки...
— Я, конечное дело, извиняюсь, Шеф, но тут вы как в лужу пёрнули — аж пузыри пошли! Вы что же думаете, я уже совсем тю-тю, пыльным мешком стебанутый? Что ж я, Баранов не знаю?! Я их в Сан-Фернандо, у этих предгорных фраеров-фермеров мочил немерено! И ни в одном Баране риса отродясь не было! Бля буду, Шеф... Но все равно идейка мне пришла в башку — зашибись!!!