Страница:
Но он будет тянуть время, чтобы Гарри успел оказаться далеко отсюда, в противном случае Тревор откажется от любых поручений, если они будут во вред Гарри.
Не из страха, нет, а из уважения и благодарности... хотя, если по правде, и из страха тоже. Гарри есть Гарри, к тому же он вампир. Не испытывать перед ним страха может только идиот.
Телепат взял постель, но уснуть не смог. Слишком много было у него на душе. Он вернулся из мертвых и никак не мог с этим свыкнуться, возможно, никогда не сможет. Даже смертельно больной, который внезапно выздоровел, не может испытывать тех чувств, что Тревор. Он был по ту сторону и вернулся. Вернулся благодаря Гарри.
Но чего не знал не только Джордан, но и сам Гарри, так это того, что благодаря некроскопу случилось еще и многое другое. Джордан не учел, что Гарри коснулся его разума, коснулся слегка, но все же оставил там отпечатки, и их нельзя было стереть.
Двое экстрасенсов, следовавших за Джорданом в том же поезде — один телепат, другой опознаватель, — воспринимали эти отпечатки как все тот же мозговой смог, призрак вампира. Они, естественно, не могли позволить себе глубокое зондирование — Тревор был превосходный телепат и заметил бы чужое присутствие, — к тому же Гарри Скэнлон, один из этих двух экстрасенсов, был в свое время учеником Джордана, пока его собственный талант не созрел окончательно.
Джордан тут же узнал бы его разум, не говоря уже о голосе и внешности. Поэтому оба экстрасенса держались от Тревора на некотором расстоянии, устроившись в противоположном конце поезда, за вагоном-рестораном. Они сидели, надвинув на лоб шляпы и уткнувшись в газеты, перечитанные не по одному разу.
Но Джордан не двинулся по вагонам в их сторону, не послал им ни единого телепатического сигнала. Он был вполне доволен, сидя в своем спальном купе, слушая перестук колес и глядя на убегавший назад ночной мир за окном. Его радовало то, что он снова стал частью этого мира. Надолго ли? Эта мысль ни на секунду не приходила ему в голову.
Когда поезд замедлил ход на виадуке, пересекая трассу Олнуик — Морнет, Скэнлон выпрямился на сиденье и, прикрыв глаза, в испуге попытался сконцентрироваться. Кто-то пытался связаться с его разумом. Но мысли были ясные, отчетливые, чисто человеческие — никакого вампирского тумана. Это была Миллисент Клэри из штаб-квартиры в Лондоне, где она, министр и дежурный офицер отдела находились для координации всех действий.
Миллисент была краткой.
— Гарет? Как дела?
Гарет ослабил статический экран и изложил ситуацию, закончив тем, что “он в спальном вагоне, едет в Лондон”.
— Может, едет, а может, и нет, — ответила Клэри. — Все зависит от того, как будут разворачиваться события, но министр считает, что скоро можно будет взяться сразу за всех троих.
— Что? — Не просто тревога, ужас звучал в его голосе: ему с напарником предстояло убить человека, и не просто человека, а бывшего друга.
— Да, бывшего друга, а теперь — вампира, — откликнулась на мелькнувшую мысль Клэри и добавила: — Министр хочет знать, есть ли проблемы?
Проблем не было. Кроме одной.
— Мы же в поезде. Нельзя же прямо здесь сжечь его, черт возьми!
— В Дарлингтоне будет остановка, там уже есть наши люди. Так что жди сигнала. Возможно, вам придется сойти с поезда и взять Джордана с собой. Вот так. Я еще свяжусь с тобой.
Скэнлон передал суть сообщения Алану Киллуэю, опознавателю — он не так давно попал в отдел.
— Я совсем мало знал Джордана, — ответил тот, — так что мне проще. Все, что мне известно, — что он умер, а теперь снова как бы жив, и что это противоестественно. Так что надо всего лишь восстановить естественный порядок вещей.
— Но я-то знал его! — Скэнлон снова откинулся на спинку сиденья. — Он был моим другом, и для меня это все равно что убийство.
— Пиррово убийство, понимаю, — так выразил это Киллуэй. — Но подумай, ведь Гарри Киф, Джордан и им подобные способны погубить все человечество!
— Да, — кивнул Скэнлон. — Это именно то, что я все время себе повторяю. То, что я не должен забывать.
Пенни вцепилась в Гарри и закрыла глаза; она взглянула разок и больше не захотела. Тьма вокруг казалась твердой — из-за отсутствия чего-либо материального. Даже время здесь не существовало. Но там, где царит НИЧТО, мысли имеют вес.
— Это какое-то колдовство, — шептала она сама себе.
— Нет, — возразил некроскоп, — но я тебя понимаю. В конце концов, Пифагор тоже думал так.
Гарри, хорошо изучивший пространство Мёбиуса, почувствовал, что тяга прекратилась. Они нашли Джонни.
Он создал дверь и выглянул в нее; живая изгородь шла параллельно дороге, она была абсолютно ровная. По серой ленте дороги грохотали машины, в их свете придорожный кустарник, словно в калейдоскопе, вспыхивал желтым, зеленым и черным. И в этот миг мимо промчался фургон “Морозильников”.
Короткий прыжок — и они на милю обогнали его, оказались на крытой эстакаде перехода над многоярусным шоссе. Минутой спустя Гарри сказал:
— Вот он.
Они прильнули к окошкам, глядя, как фургон Джонни показался в поле зрения и промчался под ними. Когда его огни стали неразличимы во тьме, Пенни спросила:
— Что теперь?
Некроскоп пожал плечами. Он сверился с картой.
— Отсюда миля или две до Боробриджа. Может, он там остановится. Но нам ни к чему ловить его на каждой миле. Где-нибудь он остановится: например, пообедать в ночной забегаловке. Это его охотничья территория, верно? Так он находит свои жертвы — одиноких женщин в ночи. Тебе это не нужно объяснять.
— Верно, не нужно, — вздрогнула Пенни. Они огляделись. На одной стороне шоссе была бензоколонка, на другой — закусочная.
— Все, — заявил Гарри. — Теперь он от меня не уйдет. Давай пока выпьем кофе, ладно? И я попробую рассказать тебе, какой у меня план.
Она кивнула и даже умудрилась изобразить жалкую улыбку.
Они спустились по ступеням вниз. Люди поднимались навстречу, направляясь на ту сторону, к автозаправке. Пенни схватила его за руку:
— Твои глаза, — прошептала она.
Гарри надел темные очки и взял ее за руку:
— Веди меня. Я слепой.
Это была неплохая идея. В закусочной было мало народу, и лишь раз на них кто-то глянул и тут же отвернулся.
“Забавно, — подумал Гарри. — Почему-то никто не любит глядеть на людей с дефектами, разве что искоса. Ха! Они бы тут же разбежались, если бы догадались, в чем мой дефект!”
Но они не догадывались...
Наблюдали за старинным домом за рекой, жилищем некроскопа; они ожидали увидеть хоть какое-то движение за открытыми дверями внутреннего дворика или тень за занавесками на окнах второго этажа — любой знак, что там есть кто-то живой... или неживой... Они ждали, и они были вооружены: у Траска — автомат, в магазине которого было тридцать патронов с девятимиллиметровыми пулями, тоже ожидающими своего часа, а у Пакстона — арбалет, тугая тетива взведена, короткая дубовая стрела наготове.
За милю от них, на шоссе, ведущем в Боннириг, еще двое оперативников отдела сидели в машине: ждали. Они были профессионалы: не телепаты, как Бен Траск, и не фанатики, как Пакстон, но то, что от них требовалось, было им вполне по плечу. Они поддерживали радиосвязь с лондонской штаб-квартирой и при необходимости меньше чем через минуту могли подоспеть к Траску и Пакстону. Те же, что стояли на берегу, чувствовали, что они под защитой — по крайней мере, Траск. Пакстон не очень верил в действенность помощи.
— Ну что, — прошептал Траск, тронув Пакстона за локоть, — он тут? Или нет?
Пакстон стоял почти на том же месте, где некроскоп сбросил его в реку, и нервничал. Гарри предупредил его, что в следующий раз... что лучше, если следующего раза не будет. И вот он, этот следующий раз.
— Не знаю, — потряс он головой, — но дом заражен, это точно. Ты сам разве не чувствуешь?
— Это так, — кивнул в темноте Траск, — я прямо вижу, что тут что-то ненормально. А девушка?
— Два часа назад она была здесь. Ее мысли были смазаны — вампирский туман, — но все же читаемы. Она у него в рабстве, это точно. Я думаю, что Киф тоже был здесь недолго, я просто уверен в этом. Ну а сейчас... — Пакстон пожал плечами. — Телепатическая связь с вампиром — штука непростая. Следить — и не быть замеченным.
Траск не успел ответить — на его “уоки-токи” замигал красный огонек. Он вытянул антенну и нажал кнопку приема. Послышался треск статических разрядов, а потом зазвучал спокойный голос Гая Тила:
— Это группа поддержки. Как слышимость?
— Нормально, — тихо откликнулся Траск. — Что случилось?
— Звонили из штаб-квартиры. Нам приказано передислоцироваться на позицию начала атаки и с этого момента обеспечивать радио— и экстра-молчание и ждать сигнала.
— Готовность не повредит, конечно, — нахмурился Траск. — Но на кого нападать, если цели здесь нет? Спроси-ка их, что они имеют в виду.
— Штаб-квартира считает, — тут же ответил Тил, что, если в момент подачи сигнала в доме никого не будет, мы должны оставаться в засаде, наблюдать и ждать.
— Попроси их, пусть еще раз объяснят. И более вразумительно, — еще сильнее нахмурился Траск.
— Да я уже переспросил. Еще до того, как связался с тобой. Насколько им там, в штаб-квартире, известно, Киф и эта девица. Пенни Сандерсон, идут по следу серийного убийцы. А наши люди следят и за Гарри, и за Найдом, осторожно, чтобы не спугнуть их, а также — за Тревором Джорданом, который едет ночным экспрессом в Лондон. Так, что пусть Киф или полиция, а может, и они вместе покончат с Найдом, и тут мы одновременно будем брать некроскопа, девушку и Джордана — каждого там, где застанем.
— А если они упустят Гарри и он вернется домой, — согласился Траск, — его встретим мы!
— Да, я это так и понимаю, — ответил Тил.
— Ладно. Спрячьте машину и двигайтесь сюда, пешком. Будьте через десять минут на старом мосту. Мы разобьемся на две пары и займем удобные позиции для наблюдения за домом. Так что до встречи.
Он отключил рацию.
Пакстон продолжал, нервничая, телепатически прощупывать окрестности, погруженные во тьму.
— Ты думаешь, Тил и Робинсон в паре справятся? — спросил он. — Мы-то вдвоем обеспечим надежное наблюдение, но ведь они не больно много умеют.
— Думаю, ты прав. — Траск пристально поглядел в темноте на своего напарника: ему не нравилось, как разворачиваются события, и более всего ему не нравилось то, что Пакстон впал в истерическое состояние и вот-вот потеряет контроль и над собой, и над своим даром. — Я пойду с Тилом, а ты будешь в паре с Робинсоном.
Пакстон повернулся к нему, его глаза мерцали в лунном свете.
— Ты не хочешь работать в паре со мной?
— Слушай, Пакстон, давай разберемся, — Траск еле сдерживался. — Я согласился работать с тобой лишь по одной причине — чтобы ты был под присмотром. Ты впал в такой раж, что перестаешь себя контролировать. А по доброй воле работать с тобой, ты прав, у меня нет такого желания, со свежим дерьмом и то приятнее иметь дело!
Пакстон что-то злобно буркнул, повернулся и пошел было прочь по тропинке. Но Бен схватил его за плечо и развернул к себе лицом.
— Это не все, мистер Супермен. Я уверен на девяносто процентов, что ты пытаешься влезть в мое сознание. Когда ты доведешь мою уверенность до ста процентов, то сразу еще раз отправишься в реку, и Гарри Киф не понадобится!
Пакстону хватило ума промолчать. Они вернулись на дорогу и пошли к старому каменному мосту, куда должны были подойти Тил и Робинсон.
— А если он не остановится в дороге? Если поедет прямиком в Лондон?
— Ну, если он так решит, — пожал плечами Гарри, — тогда, я думаю, придется... — Он внезапно умолк, сжал рукой металл и закрыл глаза. Когда он открыл их снова, его взгляд был холодным и решительным. — Ты зря опасалась. Он остановился. Только что.
— И где? Ты знаешь, где это? — стиснула ему руку Пенни.
— Пока нет, — качнул головой Гарри. — Но мы можем туда отправиться и посмотреть.
— О Боже! — прошептала Пенни. — Увидеть того, кто меня убил!
— А главное, — ответил ей Гарри, — он тебя увидит! И это заставит его призадуматься. Если он читал газеты, то знает, что у Пенни, одной из убитых им девушек, оказался двойник, как ни странно — тоже Пенни! Поверит ли он, что случайно столкнулся именно с ней? Очень странное совпадение! Если у него есть хоть капля мозгов, он забеспокоится, и еще как. Чего я и хочу. Он заслужил это: немного понервничать перед тем, как мы с ним поквитаемся.
— Мы? — повторила она. — Ты... ты что, используешь меня, Гарри?
— Пожалуй, да, — признался Гарри, выходя следом за ней из кафетерия во тьму ночи. — А что здесь плохого? — И тут же добавил: — Только не говори, что это нечестно. Честность как красота, она существует только в глазах тех, кто ее воспринимает. Я ведь у тебя прошу не так много: только быть рядом. Остальное, и не самое легкое, ляжет не на твои плечи.
— Наверное, ты прав, — сказала Пенни, когда Гарри, обняв ее за плечи, шагнул через порог в созданную им дверь Мёбиуса. — Насчет честности и красоты. Но в Джонни нет никакой красоты.
— И честности тоже, — мрачно согласился Гарри. — А я думаю, что я честен. Я всего лишь беру глаз за глаз.
Глава 7Перекресток кошмаров
Не из страха, нет, а из уважения и благодарности... хотя, если по правде, и из страха тоже. Гарри есть Гарри, к тому же он вампир. Не испытывать перед ним страха может только идиот.
Телепат взял постель, но уснуть не смог. Слишком много было у него на душе. Он вернулся из мертвых и никак не мог с этим свыкнуться, возможно, никогда не сможет. Даже смертельно больной, который внезапно выздоровел, не может испытывать тех чувств, что Тревор. Он был по ту сторону и вернулся. Вернулся благодаря Гарри.
Но чего не знал не только Джордан, но и сам Гарри, так это того, что благодаря некроскопу случилось еще и многое другое. Джордан не учел, что Гарри коснулся его разума, коснулся слегка, но все же оставил там отпечатки, и их нельзя было стереть.
Двое экстрасенсов, следовавших за Джорданом в том же поезде — один телепат, другой опознаватель, — воспринимали эти отпечатки как все тот же мозговой смог, призрак вампира. Они, естественно, не могли позволить себе глубокое зондирование — Тревор был превосходный телепат и заметил бы чужое присутствие, — к тому же Гарри Скэнлон, один из этих двух экстрасенсов, был в свое время учеником Джордана, пока его собственный талант не созрел окончательно.
Джордан тут же узнал бы его разум, не говоря уже о голосе и внешности. Поэтому оба экстрасенса держались от Тревора на некотором расстоянии, устроившись в противоположном конце поезда, за вагоном-рестораном. Они сидели, надвинув на лоб шляпы и уткнувшись в газеты, перечитанные не по одному разу.
Но Джордан не двинулся по вагонам в их сторону, не послал им ни единого телепатического сигнала. Он был вполне доволен, сидя в своем спальном купе, слушая перестук колес и глядя на убегавший назад ночной мир за окном. Его радовало то, что он снова стал частью этого мира. Надолго ли? Эта мысль ни на секунду не приходила ему в голову.
Когда поезд замедлил ход на виадуке, пересекая трассу Олнуик — Морнет, Скэнлон выпрямился на сиденье и, прикрыв глаза, в испуге попытался сконцентрироваться. Кто-то пытался связаться с его разумом. Но мысли были ясные, отчетливые, чисто человеческие — никакого вампирского тумана. Это была Миллисент Клэри из штаб-квартиры в Лондоне, где она, министр и дежурный офицер отдела находились для координации всех действий.
Миллисент была краткой.
— Гарет? Как дела?
Гарет ослабил статический экран и изложил ситуацию, закончив тем, что “он в спальном вагоне, едет в Лондон”.
— Может, едет, а может, и нет, — ответила Клэри. — Все зависит от того, как будут разворачиваться события, но министр считает, что скоро можно будет взяться сразу за всех троих.
— Что? — Не просто тревога, ужас звучал в его голосе: ему с напарником предстояло убить человека, и не просто человека, а бывшего друга.
— Да, бывшего друга, а теперь — вампира, — откликнулась на мелькнувшую мысль Клэри и добавила: — Министр хочет знать, есть ли проблемы?
Проблем не было. Кроме одной.
— Мы же в поезде. Нельзя же прямо здесь сжечь его, черт возьми!
— В Дарлингтоне будет остановка, там уже есть наши люди. Так что жди сигнала. Возможно, вам придется сойти с поезда и взять Джордана с собой. Вот так. Я еще свяжусь с тобой.
Скэнлон передал суть сообщения Алану Киллуэю, опознавателю — он не так давно попал в отдел.
— Я совсем мало знал Джордана, — ответил тот, — так что мне проще. Все, что мне известно, — что он умер, а теперь снова как бы жив, и что это противоестественно. Так что надо всего лишь восстановить естественный порядок вещей.
— Но я-то знал его! — Скэнлон снова откинулся на спинку сиденья. — Он был моим другом, и для меня это все равно что убийство.
— Пиррово убийство, понимаю, — так выразил это Киллуэй. — Но подумай, ведь Гарри Киф, Джордан и им подобные способны погубить все человечество!
— Да, — кивнул Скэнлон. — Это именно то, что я все время себе повторяю. То, что я не должен забывать.
* * *
В пространстве Мёбиуса жуткий нож Джонни показывал нужное направление, хотя на самом деле, конечно, это работал талант Гарри, а нож, как вещь, принадлежавшая Найду, служил лишь посредником.Пенни вцепилась в Гарри и закрыла глаза; она взглянула разок и больше не захотела. Тьма вокруг казалась твердой — из-за отсутствия чего-либо материального. Даже время здесь не существовало. Но там, где царит НИЧТО, мысли имеют вес.
— Это какое-то колдовство, — шептала она сама себе.
— Нет, — возразил некроскоп, — но я тебя понимаю. В конце концов, Пифагор тоже думал так.
Гарри, хорошо изучивший пространство Мёбиуса, почувствовал, что тяга прекратилась. Они нашли Джонни.
Он создал дверь и выглянул в нее; живая изгородь шла параллельно дороге, она была абсолютно ровная. По серой ленте дороги грохотали машины, в их свете придорожный кустарник, словно в калейдоскопе, вспыхивал желтым, зеленым и черным. И в этот миг мимо промчался фургон “Морозильников”.
Короткий прыжок — и они на милю обогнали его, оказались на крытой эстакаде перехода над многоярусным шоссе. Минутой спустя Гарри сказал:
— Вот он.
Они прильнули к окошкам, глядя, как фургон Джонни показался в поле зрения и промчался под ними. Когда его огни стали неразличимы во тьме, Пенни спросила:
— Что теперь?
Некроскоп пожал плечами. Он сверился с картой.
— Отсюда миля или две до Боробриджа. Может, он там остановится. Но нам ни к чему ловить его на каждой миле. Где-нибудь он остановится: например, пообедать в ночной забегаловке. Это его охотничья территория, верно? Так он находит свои жертвы — одиноких женщин в ночи. Тебе это не нужно объяснять.
— Верно, не нужно, — вздрогнула Пенни. Они огляделись. На одной стороне шоссе была бензоколонка, на другой — закусочная.
— Все, — заявил Гарри. — Теперь он от меня не уйдет. Давай пока выпьем кофе, ладно? И я попробую рассказать тебе, какой у меня план.
Она кивнула и даже умудрилась изобразить жалкую улыбку.
Они спустились по ступеням вниз. Люди поднимались навстречу, направляясь на ту сторону, к автозаправке. Пенни схватила его за руку:
— Твои глаза, — прошептала она.
Гарри надел темные очки и взял ее за руку:
— Веди меня. Я слепой.
Это была неплохая идея. В закусочной было мало народу, и лишь раз на них кто-то глянул и тут же отвернулся.
“Забавно, — подумал Гарри. — Почему-то никто не любит глядеть на людей с дефектами, разве что искоса. Ха! Они бы тут же разбежались, если бы догадались, в чем мой дефект!”
Но они не догадывались...
* * *
Бен Траск и Джеффри Пакстон стояли в темноте под звездами на берегу речушки вблизи Боннирига, слушали, как плещется черная вода. Они еще много чего слушали, но не слышали ничего. Они наблюдали.Наблюдали за старинным домом за рекой, жилищем некроскопа; они ожидали увидеть хоть какое-то движение за открытыми дверями внутреннего дворика или тень за занавесками на окнах второго этажа — любой знак, что там есть кто-то живой... или неживой... Они ждали, и они были вооружены: у Траска — автомат, в магазине которого было тридцать патронов с девятимиллиметровыми пулями, тоже ожидающими своего часа, а у Пакстона — арбалет, тугая тетива взведена, короткая дубовая стрела наготове.
За милю от них, на шоссе, ведущем в Боннириг, еще двое оперативников отдела сидели в машине: ждали. Они были профессионалы: не телепаты, как Бен Траск, и не фанатики, как Пакстон, но то, что от них требовалось, было им вполне по плечу. Они поддерживали радиосвязь с лондонской штаб-квартирой и при необходимости меньше чем через минуту могли подоспеть к Траску и Пакстону. Те же, что стояли на берегу, чувствовали, что они под защитой — по крайней мере, Траск. Пакстон не очень верил в действенность помощи.
— Ну что, — прошептал Траск, тронув Пакстона за локоть, — он тут? Или нет?
Пакстон стоял почти на том же месте, где некроскоп сбросил его в реку, и нервничал. Гарри предупредил его, что в следующий раз... что лучше, если следующего раза не будет. И вот он, этот следующий раз.
— Не знаю, — потряс он головой, — но дом заражен, это точно. Ты сам разве не чувствуешь?
— Это так, — кивнул в темноте Траск, — я прямо вижу, что тут что-то ненормально. А девушка?
— Два часа назад она была здесь. Ее мысли были смазаны — вампирский туман, — но все же читаемы. Она у него в рабстве, это точно. Я думаю, что Киф тоже был здесь недолго, я просто уверен в этом. Ну а сейчас... — Пакстон пожал плечами. — Телепатическая связь с вампиром — штука непростая. Следить — и не быть замеченным.
Траск не успел ответить — на его “уоки-токи” замигал красный огонек. Он вытянул антенну и нажал кнопку приема. Послышался треск статических разрядов, а потом зазвучал спокойный голос Гая Тила:
— Это группа поддержки. Как слышимость?
— Нормально, — тихо откликнулся Траск. — Что случилось?
— Звонили из штаб-квартиры. Нам приказано передислоцироваться на позицию начала атаки и с этого момента обеспечивать радио— и экстра-молчание и ждать сигнала.
— Готовность не повредит, конечно, — нахмурился Траск. — Но на кого нападать, если цели здесь нет? Спроси-ка их, что они имеют в виду.
— Штаб-квартира считает, — тут же ответил Тил, что, если в момент подачи сигнала в доме никого не будет, мы должны оставаться в засаде, наблюдать и ждать.
— Попроси их, пусть еще раз объяснят. И более вразумительно, — еще сильнее нахмурился Траск.
— Да я уже переспросил. Еще до того, как связался с тобой. Насколько им там, в штаб-квартире, известно, Киф и эта девица. Пенни Сандерсон, идут по следу серийного убийцы. А наши люди следят и за Гарри, и за Найдом, осторожно, чтобы не спугнуть их, а также — за Тревором Джорданом, который едет ночным экспрессом в Лондон. Так, что пусть Киф или полиция, а может, и они вместе покончат с Найдом, и тут мы одновременно будем брать некроскопа, девушку и Джордана — каждого там, где застанем.
— А если они упустят Гарри и он вернется домой, — согласился Траск, — его встретим мы!
— Да, я это так и понимаю, — ответил Тил.
— Ладно. Спрячьте машину и двигайтесь сюда, пешком. Будьте через десять минут на старом мосту. Мы разобьемся на две пары и займем удобные позиции для наблюдения за домом. Так что до встречи.
Он отключил рацию.
Пакстон продолжал, нервничая, телепатически прощупывать окрестности, погруженные во тьму.
— Ты думаешь, Тил и Робинсон в паре справятся? — спросил он. — Мы-то вдвоем обеспечим надежное наблюдение, но ведь они не больно много умеют.
— Думаю, ты прав. — Траск пристально поглядел в темноте на своего напарника: ему не нравилось, как разворачиваются события, и более всего ему не нравилось то, что Пакстон впал в истерическое состояние и вот-вот потеряет контроль и над собой, и над своим даром. — Я пойду с Тилом, а ты будешь в паре с Робинсоном.
Пакстон повернулся к нему, его глаза мерцали в лунном свете.
— Ты не хочешь работать в паре со мной?
— Слушай, Пакстон, давай разберемся, — Траск еле сдерживался. — Я согласился работать с тобой лишь по одной причине — чтобы ты был под присмотром. Ты впал в такой раж, что перестаешь себя контролировать. А по доброй воле работать с тобой, ты прав, у меня нет такого желания, со свежим дерьмом и то приятнее иметь дело!
Пакстон что-то злобно буркнул, повернулся и пошел было прочь по тропинке. Но Бен схватил его за плечо и развернул к себе лицом.
— Это не все, мистер Супермен. Я уверен на девяносто процентов, что ты пытаешься влезть в мое сознание. Когда ты доведешь мою уверенность до ста процентов, то сразу еще раз отправишься в реку, и Гарри Киф не понадобится!
Пакстону хватило ума промолчать. Они вернулись на дорогу и пошли к старому каменному мосту, куда должны были подойти Тил и Робинсон.
* * *
Гарри и Пенни уже выпили по чашке кофе и заказали еще по одной. Пенни попробовала кусочек сливочного пирожного. Оно было безвкусным, как, впрочем, и кофе. Хотя, пожалуй, винить в этом следовало ее настроение, а не качество продуктов. Гарри то и дело доставал из кармана мерзкий нож Джонни и задумчиво его рассматривал. Пенни каждый раз вздрагивала, она ощущала всей кожей, как он прикасается к металлу, которым она недавно была убита. И, когда некроскоп в очередной раз потянулся к карману, у нее вырвалось:— А если он не остановится в дороге? Если поедет прямиком в Лондон?
— Ну, если он так решит, — пожал плечами Гарри, — тогда, я думаю, придется... — Он внезапно умолк, сжал рукой металл и закрыл глаза. Когда он открыл их снова, его взгляд был холодным и решительным. — Ты зря опасалась. Он остановился. Только что.
— И где? Ты знаешь, где это? — стиснула ему руку Пенни.
— Пока нет, — качнул головой Гарри. — Но мы можем туда отправиться и посмотреть.
— О Боже! — прошептала Пенни. — Увидеть того, кто меня убил!
— А главное, — ответил ей Гарри, — он тебя увидит! И это заставит его призадуматься. Если он читал газеты, то знает, что у Пенни, одной из убитых им девушек, оказался двойник, как ни странно — тоже Пенни! Поверит ли он, что случайно столкнулся именно с ней? Очень странное совпадение! Если у него есть хоть капля мозгов, он забеспокоится, и еще как. Чего я и хочу. Он заслужил это: немного понервничать перед тем, как мы с ним поквитаемся.
— Мы? — повторила она. — Ты... ты что, используешь меня, Гарри?
— Пожалуй, да, — признался Гарри, выходя следом за ней из кафетерия во тьму ночи. — А что здесь плохого? — И тут же добавил: — Только не говори, что это нечестно. Честность как красота, она существует только в глазах тех, кто ее воспринимает. Я ведь у тебя прошу не так много: только быть рядом. Остальное, и не самое легкое, ляжет не на твои плечи.
— Наверное, ты прав, — сказала Пенни, когда Гарри, обняв ее за плечи, шагнул через порог в созданную им дверь Мёбиуса. — Насчет честности и красоты. Но в Джонни нет никакой красоты.
— И честности тоже, — мрачно согласился Гарри. — А я думаю, что я честен. Я всего лишь беру глаз за глаз.
Глава 7Перекресток кошмаров
Джонни остановился у станции обслуживания к северу от Ньюарка. Он не любил ездить по шоссе Ml, предпочитая А1, потому что здесь у него было больше возможностей: на станциях самообслуживания можно было встретить не только водителей-автомобилистов, но и окрестных жителей.
Джонни знал, что, когда закрываются дискотеки, местная молодежь отправляется в придорожные закусочные, где можно перекусить после танцев, получить недорогую выпивку и все такое. Он и раньше здесь останавливался, но ему не везло. Может, эта ночь окажется удачной?
Он отключил сцепление, включил пневмотормоз, и тяжелый фургон с прицепом плавно покатил по подъездному пути, ища место для парковки — обязательно носом к шоссе, поближе к выезду. Когда понадобится уезжать отсюда, лишние проблемы ни к чему. Станция обслуживания находилась на перекрестке дорог, и стоянка для автомобилей была забита; зато на стоянке для грузовиков, наоборот, машин почти не было. Люди входили и выходили из дверей небольшой, ярко освещенной закусочной. Здесь к тебе не станут приглядываться — ты всего лишь еще одно лицо, склонившееся над тарелкой курятины с жареным картофелем и бутылкой лимонада.
У стойки самообслуживания народу было немного, и вскоре Джонни устроился за угловым столиком, где он, ковыряясь в еде, мог незаметно оглядывать зал в поисках миловидного женского лица. Женщины тут были, но все не то: или старые, обрюзгшие с потухшим взглядом, или в компании, или слишком трезвые. Да, были и молоденькие, с сияющими глазами, но все они цеплялись за своих дружков. Ну что ж... До Лондона еще немало придорожных забегаловок, в любой из них ему может улыбнуться удача.
Он вспомнил, как эта пташка в маленькой красной спортивной машине промчалась мимо него на пустынном шоссе. Он догнал ее и столкнул в канаву, а потом пошел извиняться, мол, авария, — и предложил довезти до ближайшего гаража. И он отвез ее, но не в гараж. А потом была ее очередь покатать его. Он прокатился от души, ей-богу. Той ночью у Джонни было чудное настроение. Когда он убил эту стерву, он вырезал дыру у нее под подбородком и трахнул ее туда, в горло. Она почувствовала это, как пить дать; и как же эта мертвая сука вопила! Да уж, если раньше у нее в горле и бывал член, то уж точно не через дыру в шее.
От этих мыслей Джонни возбудился. Этой ночью надо выбрать себе кого-то. Но не здесь. Наверное, пора отсюда двигать. И тут он увидел... черт, этого не может быть!
Невозможно! Он с трудом заставил себя не смотреть в ее сторону. Она была здесь, совсем рядом. Она проскользнула на сиденье в соседней кабинке; там сидел какой-то слепой — или просто парень в темных очках, — но он, похоже, не с ней. Она заказала кофе, только кофе, и она выглядела как в прошлый раз. Абсолютно так же! У Джонни ум за разум заходил. Он готов был поклясться, что уже имел ее!
“Что же это такое? — спрашивал он себя. — Как такое возможно?” Ответ был только один: нет, такого просто не может быть. Разве что эта девушка — близнец той. Или двойник!
И тут он вспомнил. Он же читал что-то в газетах. Считалось, что та, которую он прихватил тогда в Эдинбурге — Пенни, ее звали Пенни, — оказалась совсем другой. А настоящая Пенни, точная копия той, которую он поимел, убил и снова поимел, — жива. И вот еще что — ту, убитую, тоже звали Пенни. Вот уж совпадение. Хотя еще большее совпадение — что именно она именно сейчас оказалась именно здесь. Если, конечно, у него не поехала крыша.
Джонни медленно поднял глаза от тарелки на застекленную стенку кабинки с вытравленными по стеклу папоротниками — потуги на уют. Перед ним было ее лицо, на мгновение, не более, их глаза встретились, потом она отвернулась. Тот, в темных очках, сидел к нему спиной, в нем не было ничего необычного. Может, это ее отец?
“Не отец, а любовник, — сказал сам себе Гарри, — любовник-вампир, ты, дерьмо!”
С того самого момента, как они с Пенни вошли в закусочную, Гарри присутствовал в мозгу Найда; в жизни ему не приходилось сталкиваться с такой выгребной ямой. Это подстегнуло решимость Гарри покончить с уродом, а то, что он узнал Пенни — то ли как свою жертву, то ли как ее двойника, — тем более. Впрочем, реакция Найда на Пенни была не совсем той, что ожидал Гарри. Любопытство, возбуждение, но никак не страх. Хотя это можно было понять.
В конце концов Найд ведь знал, что другая Пенни мертва, что замученной им девушки здесь быть не может. Но все же Гарри был разочарован тем, что шок был недолгим. Похоже, этот тип умеет держать себя в руках. Но что будет с ним, когда Гарри преподнесет ему все, что задумал, — это другой вопрос...
Покинув разум Найда, некроскоп сказал, наклонившись к Пенни:
— Я вижу, чего это тебе стоит. Я сам испытываю почти то же. Прости, Пенни, но постарайся сдержаться. Теперь уже недолго; когда Джонни уйдет, я отправлюсь следом, а ты останешься здесь и дождешься меня. Хорошо?
Она кивнула:
— Ты, похоже, совсем не волнуешься, Гарри?
— Просто я принял решение, — покачал он головой. — А Найд — у него действительно крепкие нервы, и, если я не буду держать себя в руках, у него будет преимущество.
Заканчивая фразу, Гарри увидел, что в кафе вошли двое — на вид вполне обычные посетители, но что-то в них было не так. Они взяли со стойки запотевшие бутылки с лимонадом, оглядели зал, задержали на секунду взгляд на кабинке, где сидели Пенни и Гарри, и прошли мимо. Гарри попробовал коснуться их сознания, но тут же наткнулся на ментальные статические помехи!
Он тут же отпрянул. Один из них наверняка экстрасенс. Значит, отдел вплотную подобрался и к Джонни Найду, и к Гарри Кифу! Надо думать, они не станут ничего затевать прямо здесь, да и на темной автостоянке тоже. Но Гарри не устраивало их присутствие. Ясно, что они сообразили — если следить за Найдом, выйдешь на Кифа. А как раз сейчас он никак не мог себе позволить мириться с таким осложнением.
Теперь Гарри припомнил: действительно, была машина, которая следовала за Найдом от самого Дарлингтона, полицейская машина без опознавательных знаков, а в ней двое? Или трое? Он тогда решил, что это полиция, но теперь ясно, что это были они. Гарри вдруг почувствовал, что из горла рвется рычание — вампир реагировал на угрозу. Почувствовав на себе взгляд Пенни, он взял себя в руки.
— Гарри, — сказала она озабоченно, — ты сильно побледнел.
“Это от ярости, любовь моя”.
— Я должен кое-что уладить, — сказал он вслух. — Придется оставить тебя, на минутку. Как ты?
— Оставить рядом с ним? — встревожилась Пенни.
— Тут не меньше пятидесяти человек, — ответил он. “И двое из них — те еще ребята”. — Обещаю, я скоро вернусь.
— Ладно, все нормально. — Она кивнула и коснулась его руки. Но в сторону Найда старалась не смотреть.
Гарри встал, улыбнулся ей, как робот, и вышел в ночь.
Всякий, кто вздумал бы следить за Гарри, решил бы, что он направляется в мужской туалет, но поравнявшись с выходом, он резко свернул и через качающиеся стеклянные двери вышел на улицу. Там он, выдохнув облако тумана, пригнулся и стал пробираться, словно призрак, между машинами, выстроившимися как солдаты на плацу. Его направляло вампирское чутье; он двинулся прямиком к полицейской машине, не имевшей никаких опознавательных знаков, и подошел к ней сзади. В стальной рамке окна был виден силуэт водителя, полицейского в штатском, с тлеющей в уголке рта сигаретой; положив локоть на край открытого окна, он вглядывался в темноту, вдыхая влажный ночной воздух.
Оставляя за собой шлейф тумана, некроскоп, словно неуклюжий краб, бесшумно двигался вдоль машины. Когда Гарри выпрямился, полицейский раскрыл рот от удивления: невесть откуда возникшая тень закрыла звезды и стремительно надвинулась. Некроскоп ударил его, и водитель опрокинулся на соседнее сиденье; сигарета выпала из его рта на асфальт.
Он вырубился, как электрическая лампочка — или сигарета, которую Гарри раздавил каблуком. Гарри втиснулся в окно, ухватил ключ зажигания и свернул его набок, заклинил в замке; эта машина не будет участвовать в преследовании Гарри (или Найда). Для верности он достал круглый нож Найда, вонзил его в покрышку, так что воздух начал вырываться со свистом, и подождал, пока машина не сядет на обод. Гарри начал выпрямляться, и тут его взгляд упал на заднее сиденье. Кровь застыла у него в жилах.
Глаза некроскопа были привычны к темноте, ночь была его стихией. Поэтому он смог разглядеть заднее сиденье и все, что на нем находится, во всех подробностях, не хуже, чем при ярком свете. Он узнал этот громоздкий безобразный силуэт с темным рылом. Огнемет! А рядом, на полу, голубовато-стальной блеск пары заряженных арбалетов. Заряженных арбалетов!
Гарри зашипел в ярости. Это все заготовлено для него, этими штуками они собираются уничтожить его — похоже, все должно случиться раньше, чем он рассчитывал. Ублюдки! И он сам их этому обучил!
Он набросился на второе, колесо и удовлетворенно рыкнул, когда и оно расплющилось, выпустив воздух. Потом обошел машину и расправился с третьим. Остановившись, он сделал глубокий выдох, приказывая себе быть спокойнее, спокойнее...
Он еще дрожал, но уже взял себя в руки: не шипел, не рычал от злости. Эта мгновенная вспышка насилия над машиной помогла ему выпустить пар, сбросить огромное напряжение. Облако выдыхаемого им тумана сильно поредело. Гарри еще раз вздохнул, выпрямился, отчего стал снова выглядеть как человек, убрал нож и двинулся к кафе...
Этих мгновений хватило и Джонни, чтобы принять решение. Да, это будет Пенни. Сегодня он выбирает ее. Похоже, парень в темных очках был вовсе не с ней, она здесь сама по себе. Вдобавок она, похоже, чувствует, что Джонни ею заинтересовался. Она явно избегает его взгляда, делает вид, что его не существует. Внезапно он подумал: “Неужели она знает меня?” Нет, это невозможно. Черт, что же это все значит? Он отодвинул тарелку и положил руки на стол, ладонями вниз, как если бы собирался встать. И при этом не сводил глаз с Пенни, понуждая взглядом посмотреть в его сторону. Да, она наблюдала за ним краем глаза и увидела, как он медленно поднимается на ноги. С ее лица сбежала краска, она тоже встала, выскользнула из кабинки, отодвигаясь от него. Толстяк с подносом не успел увернуться, они столкнулись, и на пол полетел стакан молока, тарелка с едой и булочки.
Джонни шагнул за ней, изобразив на лице удивление, как бы говоря: “В чем дело? Я вас испугал?” Любой со стороны решил бы, что с девушкой что-то не так: или выпила лишнее, или наркотики. Как она побледнела. А этот милый молодой человек, он, видимо удивлен, не понимает, что с ней.
Да, в том-то и дело, что Джонни Найд выглядел вполне милым молодым человеком. Гарри Киф, увидев его впервые, удивился, насколько он не соответствует образу маньяка-убийцы. Среднего роста крепыш с льняными длинными кудрями; ровные зубы и легкая невинная улыбка. Лишь желтоватый цвет лица портил образ “соседского паренька”. Да еще темные и глубоко посаженные глаза. И жуткий свинарник у него дома. И то, что он был жестоким и хладнокровным насильником живой и мертвой плоти.
Джонни знал, что, когда закрываются дискотеки, местная молодежь отправляется в придорожные закусочные, где можно перекусить после танцев, получить недорогую выпивку и все такое. Он и раньше здесь останавливался, но ему не везло. Может, эта ночь окажется удачной?
Он отключил сцепление, включил пневмотормоз, и тяжелый фургон с прицепом плавно покатил по подъездному пути, ища место для парковки — обязательно носом к шоссе, поближе к выезду. Когда понадобится уезжать отсюда, лишние проблемы ни к чему. Станция обслуживания находилась на перекрестке дорог, и стоянка для автомобилей была забита; зато на стоянке для грузовиков, наоборот, машин почти не было. Люди входили и выходили из дверей небольшой, ярко освещенной закусочной. Здесь к тебе не станут приглядываться — ты всего лишь еще одно лицо, склонившееся над тарелкой курятины с жареным картофелем и бутылкой лимонада.
У стойки самообслуживания народу было немного, и вскоре Джонни устроился за угловым столиком, где он, ковыряясь в еде, мог незаметно оглядывать зал в поисках миловидного женского лица. Женщины тут были, но все не то: или старые, обрюзгшие с потухшим взглядом, или в компании, или слишком трезвые. Да, были и молоденькие, с сияющими глазами, но все они цеплялись за своих дружков. Ну что ж... До Лондона еще немало придорожных забегаловок, в любой из них ему может улыбнуться удача.
Он вспомнил, как эта пташка в маленькой красной спортивной машине промчалась мимо него на пустынном шоссе. Он догнал ее и столкнул в канаву, а потом пошел извиняться, мол, авария, — и предложил довезти до ближайшего гаража. И он отвез ее, но не в гараж. А потом была ее очередь покатать его. Он прокатился от души, ей-богу. Той ночью у Джонни было чудное настроение. Когда он убил эту стерву, он вырезал дыру у нее под подбородком и трахнул ее туда, в горло. Она почувствовала это, как пить дать; и как же эта мертвая сука вопила! Да уж, если раньше у нее в горле и бывал член, то уж точно не через дыру в шее.
От этих мыслей Джонни возбудился. Этой ночью надо выбрать себе кого-то. Но не здесь. Наверное, пора отсюда двигать. И тут он увидел... черт, этого не может быть!
Невозможно! Он с трудом заставил себя не смотреть в ее сторону. Она была здесь, совсем рядом. Она проскользнула на сиденье в соседней кабинке; там сидел какой-то слепой — или просто парень в темных очках, — но он, похоже, не с ней. Она заказала кофе, только кофе, и она выглядела как в прошлый раз. Абсолютно так же! У Джонни ум за разум заходил. Он готов был поклясться, что уже имел ее!
“Что же это такое? — спрашивал он себя. — Как такое возможно?” Ответ был только один: нет, такого просто не может быть. Разве что эта девушка — близнец той. Или двойник!
И тут он вспомнил. Он же читал что-то в газетах. Считалось, что та, которую он прихватил тогда в Эдинбурге — Пенни, ее звали Пенни, — оказалась совсем другой. А настоящая Пенни, точная копия той, которую он поимел, убил и снова поимел, — жива. И вот еще что — ту, убитую, тоже звали Пенни. Вот уж совпадение. Хотя еще большее совпадение — что именно она именно сейчас оказалась именно здесь. Если, конечно, у него не поехала крыша.
Джонни медленно поднял глаза от тарелки на застекленную стенку кабинки с вытравленными по стеклу папоротниками — потуги на уют. Перед ним было ее лицо, на мгновение, не более, их глаза встретились, потом она отвернулась. Тот, в темных очках, сидел к нему спиной, в нем не было ничего необычного. Может, это ее отец?
“Не отец, а любовник, — сказал сам себе Гарри, — любовник-вампир, ты, дерьмо!”
С того самого момента, как они с Пенни вошли в закусочную, Гарри присутствовал в мозгу Найда; в жизни ему не приходилось сталкиваться с такой выгребной ямой. Это подстегнуло решимость Гарри покончить с уродом, а то, что он узнал Пенни — то ли как свою жертву, то ли как ее двойника, — тем более. Впрочем, реакция Найда на Пенни была не совсем той, что ожидал Гарри. Любопытство, возбуждение, но никак не страх. Хотя это можно было понять.
В конце концов Найд ведь знал, что другая Пенни мертва, что замученной им девушки здесь быть не может. Но все же Гарри был разочарован тем, что шок был недолгим. Похоже, этот тип умеет держать себя в руках. Но что будет с ним, когда Гарри преподнесет ему все, что задумал, — это другой вопрос...
Покинув разум Найда, некроскоп сказал, наклонившись к Пенни:
— Я вижу, чего это тебе стоит. Я сам испытываю почти то же. Прости, Пенни, но постарайся сдержаться. Теперь уже недолго; когда Джонни уйдет, я отправлюсь следом, а ты останешься здесь и дождешься меня. Хорошо?
Она кивнула:
— Ты, похоже, совсем не волнуешься, Гарри?
— Просто я принял решение, — покачал он головой. — А Найд — у него действительно крепкие нервы, и, если я не буду держать себя в руках, у него будет преимущество.
Заканчивая фразу, Гарри увидел, что в кафе вошли двое — на вид вполне обычные посетители, но что-то в них было не так. Они взяли со стойки запотевшие бутылки с лимонадом, оглядели зал, задержали на секунду взгляд на кабинке, где сидели Пенни и Гарри, и прошли мимо. Гарри попробовал коснуться их сознания, но тут же наткнулся на ментальные статические помехи!
Он тут же отпрянул. Один из них наверняка экстрасенс. Значит, отдел вплотную подобрался и к Джонни Найду, и к Гарри Кифу! Надо думать, они не станут ничего затевать прямо здесь, да и на темной автостоянке тоже. Но Гарри не устраивало их присутствие. Ясно, что они сообразили — если следить за Найдом, выйдешь на Кифа. А как раз сейчас он никак не мог себе позволить мириться с таким осложнением.
Теперь Гарри припомнил: действительно, была машина, которая следовала за Найдом от самого Дарлингтона, полицейская машина без опознавательных знаков, а в ней двое? Или трое? Он тогда решил, что это полиция, но теперь ясно, что это были они. Гарри вдруг почувствовал, что из горла рвется рычание — вампир реагировал на угрозу. Почувствовав на себе взгляд Пенни, он взял себя в руки.
— Гарри, — сказала она озабоченно, — ты сильно побледнел.
“Это от ярости, любовь моя”.
— Я должен кое-что уладить, — сказал он вслух. — Придется оставить тебя, на минутку. Как ты?
— Оставить рядом с ним? — встревожилась Пенни.
— Тут не меньше пятидесяти человек, — ответил он. “И двое из них — те еще ребята”. — Обещаю, я скоро вернусь.
— Ладно, все нормально. — Она кивнула и коснулась его руки. Но в сторону Найда старалась не смотреть.
Гарри встал, улыбнулся ей, как робот, и вышел в ночь.
Всякий, кто вздумал бы следить за Гарри, решил бы, что он направляется в мужской туалет, но поравнявшись с выходом, он резко свернул и через качающиеся стеклянные двери вышел на улицу. Там он, выдохнув облако тумана, пригнулся и стал пробираться, словно призрак, между машинами, выстроившимися как солдаты на плацу. Его направляло вампирское чутье; он двинулся прямиком к полицейской машине, не имевшей никаких опознавательных знаков, и подошел к ней сзади. В стальной рамке окна был виден силуэт водителя, полицейского в штатском, с тлеющей в уголке рта сигаретой; положив локоть на край открытого окна, он вглядывался в темноту, вдыхая влажный ночной воздух.
Оставляя за собой шлейф тумана, некроскоп, словно неуклюжий краб, бесшумно двигался вдоль машины. Когда Гарри выпрямился, полицейский раскрыл рот от удивления: невесть откуда возникшая тень закрыла звезды и стремительно надвинулась. Некроскоп ударил его, и водитель опрокинулся на соседнее сиденье; сигарета выпала из его рта на асфальт.
Он вырубился, как электрическая лампочка — или сигарета, которую Гарри раздавил каблуком. Гарри втиснулся в окно, ухватил ключ зажигания и свернул его набок, заклинил в замке; эта машина не будет участвовать в преследовании Гарри (или Найда). Для верности он достал круглый нож Найда, вонзил его в покрышку, так что воздух начал вырываться со свистом, и подождал, пока машина не сядет на обод. Гарри начал выпрямляться, и тут его взгляд упал на заднее сиденье. Кровь застыла у него в жилах.
Глаза некроскопа были привычны к темноте, ночь была его стихией. Поэтому он смог разглядеть заднее сиденье и все, что на нем находится, во всех подробностях, не хуже, чем при ярком свете. Он узнал этот громоздкий безобразный силуэт с темным рылом. Огнемет! А рядом, на полу, голубовато-стальной блеск пары заряженных арбалетов. Заряженных арбалетов!
Гарри зашипел в ярости. Это все заготовлено для него, этими штуками они собираются уничтожить его — похоже, все должно случиться раньше, чем он рассчитывал. Ублюдки! И он сам их этому обучил!
Он набросился на второе, колесо и удовлетворенно рыкнул, когда и оно расплющилось, выпустив воздух. Потом обошел машину и расправился с третьим. Остановившись, он сделал глубокий выдох, приказывая себе быть спокойнее, спокойнее...
Он еще дрожал, но уже взял себя в руки: не шипел, не рычал от злости. Эта мгновенная вспышка насилия над машиной помогла ему выпустить пар, сбросить огромное напряжение. Облако выдыхаемого им тумана сильно поредело. Гарри еще раз вздохнул, выпрямился, отчего стал снова выглядеть как человек, убрал нож и двинулся к кафе...
* * *
Прошла всего пара минут, но их хватило Пенни, чтобы осознать, какая угроза исходит от Джонни Найда. Она не могла сидеть в бездействии. Как только Гарри выскользнул в ночь через качающиеся стеклянные двери, она сразу поняла, что ей не выдержать. Быть в одной комнате с этим чудовищем — это чересчур, пусть даже рядом находится не пятьдесят, а пятьсот человек.Этих мгновений хватило и Джонни, чтобы принять решение. Да, это будет Пенни. Сегодня он выбирает ее. Похоже, парень в темных очках был вовсе не с ней, она здесь сама по себе. Вдобавок она, похоже, чувствует, что Джонни ею заинтересовался. Она явно избегает его взгляда, делает вид, что его не существует. Внезапно он подумал: “Неужели она знает меня?” Нет, это невозможно. Черт, что же это все значит? Он отодвинул тарелку и положил руки на стол, ладонями вниз, как если бы собирался встать. И при этом не сводил глаз с Пенни, понуждая взглядом посмотреть в его сторону. Да, она наблюдала за ним краем глаза и увидела, как он медленно поднимается на ноги. С ее лица сбежала краска, она тоже встала, выскользнула из кабинки, отодвигаясь от него. Толстяк с подносом не успел увернуться, они столкнулись, и на пол полетел стакан молока, тарелка с едой и булочки.
Джонни шагнул за ней, изобразив на лице удивление, как бы говоря: “В чем дело? Я вас испугал?” Любой со стороны решил бы, что с девушкой что-то не так: или выпила лишнее, или наркотики. Как она побледнела. А этот милый молодой человек, он, видимо удивлен, не понимает, что с ней.
Да, в том-то и дело, что Джонни Найд выглядел вполне милым молодым человеком. Гарри Киф, увидев его впервые, удивился, насколько он не соответствует образу маньяка-убийцы. Среднего роста крепыш с льняными длинными кудрями; ровные зубы и легкая невинная улыбка. Лишь желтоватый цвет лица портил образ “соседского паренька”. Да еще темные и глубоко посаженные глаза. И жуткий свинарник у него дома. И то, что он был жестоким и хладнокровным насильником живой и мертвой плоти.