* * *
   В комнату вошли двое, а вслед за ними еще полдюжины человек. Сердце у меня в груди бешенно застучало, и я схватил Тэпа за руку.
   - Пошли отсюда! Здесь Чет Бейлес и Херито Хуарес!
   Я не мог обознаться, ибо и из тысячи людей я узнал бы этого подвижного, жилистого человека. Бетти Лукас недоуменно посмотрела на меня. Тэп отпихнул мою руку и одарил меня таким презрительным взглядом, как будто видел перед собой распоследнего труса.
   - Ладно, - сказал он, - идем! Одному мне их все равно не одолеть!
   Могу себе представить, что должно быть они думали обо мне в тот момент, но тогда я не мог думать ни о чем больше, как лишь о том, что мне, возможно, придется столкнуться лицом к лицу с Бейлесом и Херито в этой до отказа набитой людьми комнате. Скажу больше, я был лично знаком с Херито и прекрасно знал, что произойдет после того, как он увидит меня здесь. Его не остановит ни толпа, ни тот факт, что в результате могут погибнуть ни в чем неповинные люди.
   Бетти теперь старательно избегала встречаться со мной взглядом и отстранилась от моей руки, когда я повернулся к ней, чтобы попрощаться, так что мне ничего не оставалось, как просто проследовать за Тэпом Генри, уже направившимся к двери. По дороге домой он не проронил ни слова, и утро следующего дня тоже прошло в молчании, затянувшемся почти до самого обеда.
   - Держись подальше от Бетти, - в конце концов объявил он мне, - она моя девчонка.
   - Что-то я не заметил, чтобы на ней было тавро, - тихо ответил я на это, - а посему до тех пор, пока ее кто-нибудь не захомутает, я от своего не отступлюсь.
   Ссориться с тобой я не хочу, - продолжал я. - Мы не первый день знакомы, и за это время всякое бывало. Сейчас у нас начались неприятности, и все же мы можем отстоять эту землю и обзавестись неплохим хозяйством.
   - Ну а как насчет вчерашнего вечера? - Тон его был по-прежнему холоден. - Ты же струхнул.
   - А тебе что, захотелось пострелять в комнате, где вокруг было полно женщин и ребятишек? К тому же главное не в этом. Палить из пистолета может любой, у кого он есть, для этого ума особого не нужно. Вопрос в том, кому достанется победа.
   Он оценивающе разглядывал меня.
   - Ну и что это должно означать?
   Он сильно разочаровался во мне, и я это знал. Возможно, он и прежде не был обо мне слишком высокого мнения, а уж теперь-то...
   - А то, что всему свое время, - сказал я. - Вместе мы можем их одолеть, но только для этого совершенно необязательно строить из себя крутых. Мы должны вести себя так, чтобы их преимущество над нами было бы самым минимальным. Ни к чему заводить себе новых врагов.
   - Наверное в этом ты прав, - неохотно согласился он. - Я видел, как одного мужика линчевали за то, что он во время перестрелки нечаянно застрелил мальчишку, которого угораздило как раз в тот момент оказаться поблизости. - Он смерил меня пристальным взглядом. - Похоже, те трое тебя шибко напугали.
   Мы глядели друг на друга поверх чашек с дымящимся кофе, и я чувствовал, как в душе у меня медленно поднимается жгучая волна протеста и негодования, и мне пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы не дать ей вырваться наружу.
   - Ничего подобного, - возразил я ему на это, - но, к твоему сведению, на счету Чета Бейлеса уже восемь убийств. А за Херито их числится раза в два больше, чем он и прославился в Соноре и ее окрестностях. Да и коварства ему не занимать, так что даже если нам в конечном итоге и удастся их одолеть, то рассчитывать на то, что это произойдет безболезненно, не приходится.
   - Никогда бы не подумал, что они могут оказаться такими крутыми, пробормотал Тэп, и после этого его пристальный, тяжелый взгляд снова вперился в меня. - А тебе-то все это откуда стало известно?
   - Бейлес, - осторожно сказал я, - родом из Миссури. Раньше он состоял в банде у самого Джеймса 1), но затем осел в Игл-Пасс. Херито же... да в Соноре его каждая собака знает.
   1) Джеймс, Джесси (Вудсон) (1847-1882) - знаменитый бандит, ставший героем многих вестернов. В 1866-79 годах вместе со братом Фрэнком возглавлял банду, грабил банки и поезда от Арканзаса до Колорадо и Техаса. Застрелен в г. Сент-Луисе своим бывшим сообщником, ставшим полицейским агентом и осведомителем.
   Следующие несколько деньков выдались погожими, и жизнь как будто вошла в свою привычную колею. Мы были заняты повседневным трудом и почти совсем не разговаривали (за исключением тех ситуаций, когда было необходимо обсудить кое-что по работе или решить какой-то житейский вопрос). Меня ужасно злило, что Тэп сомневается во мне.
   И вот настал четвертый день. Дело шло к вечеру, и я только-только успел расседлать своего коня, когда вдалеке послышался стук копыт. Человек, ведущий такой образ жизни, как у меня, должен обладать хорошим слухом и острым зрением, в противном случае долго ему не протянуть.
   - Тэп! - тихо позвал я. - Всадники! Скоро они будут здесь!
   Он выпрямился и взглянул в мою сторону.
   - Уверен?
   - Да. - Я поспешно бросил седло на бревно, которое мы приспособили специально для этой цели, а затем быстро вынул из чехла свою винтовку и прислонил ее к двери сарая. - Пусть подъедут поближе.
   Вся компания дружно въехала к нам во двор, и Тэп Генри вышел к ним навстречу. Среди прочих здесь был и Бейлес, ехавший рядом с Джимом Лукасом, но он приехал один, без Херито. Как только я увидел это, у меня отлегло от сердца. Прежде, когда они только-только объявились поблизости, я поспешил скрыться в сарае, чтобы не маячить у всех на виду. Их компания насчитывала около дюжины человек, и выехав на середину двора, они осадили коней. Не дав Лукасу даже рта расскрыть, Бейлес опередил его, перехватывая иннициативу и ощущая себя в роли хозяина положения.
   - Генри! - грубо выкрикнул он. - Тебя предупреждали. А теперь пеняй на себя. Мы сейчас все здесь спалим!
   Тэп выжидал, выдерживая паузу, и прежде, чем он заговорил, я успел мысленно сосчитать до трех.
   - Черта с два! - ответил он.
   - Здесь нет места проходимцам! Стоит объявиться кому-то одному, как тут же и все прочие сбегаются, как цыплята на крупу! А нам здесь никто не нужен, особено с такой репутацией, как у тебя!
   - С моей репутацией? - Тэп обладал поистине железной выдержкой, я был вынужден признать, что в этом ему никак не откажешь. Он сделал шаг в сторону Бейлеса. - А кто докажет, что я..!
   - Я! - Это был Ред Коррам. - Ты работал на Руста в Панхэндле. 1)
   1) Панхэндл ("отросток") (англ. panhandle) - длинный узкий участок территории штата, расположенный между двумя другими штатами, получивший свое название за то, что на карте напоминает ручку сковороды.
   - Ну и что ж с того. - Тэп улыбнулся. - Не думаю, чтобы среди вас нашелся святой, который ни разу в жизни не заклеймил хотя бы нескольких чужих коров. Я же с этим давно завязал.
   - Не имеет значения! - Бейлес был неумолим. - Выметайтесь отсюда, или же вас здесь и похоронят!
   Лукас откашлялся, собираясь что-то сказать.
   Тэп перевел взгляд на него.
   - И ты, Лукас, того же мнения?
   - Я никому не желаю смерти, - сказал он, - я не о том...!
   - А я все о том же! - похоже, Бейлес разошлеся не на шутку. - Одно из двух, или они сами уберутся отсюда, или мы возьмемся за оружие!
   Еще раньше, когда всадники были еще только на подъезде к дому, Тэп Генри мельком оглянулся, и увидев, что я скрылся в сарае, больше ни разу не повернул головы в мою сторону. Оставшись в одиночестве, он наверняка полагал, что помощи ему ждать неоткуда. Но это было отнюдь не так. Настал и мой черед.
   Выйдя из своего укрытия, я громко сказал:
   - Похоже, меня это тоже касается. Я правильно тебя понял, Чет?
   * * *
   Услышав мой голос, он резко обернулся и уставился на меня. Моя шляпа была низко надвинута, а из-за пояса торчала рукоятка пистолета - это был все тот же самый "Рашен" .44-го калибра, который я неизменно держал при себе. Я выступил еще на шаг вперед, подходя поближе к дороге, что ставило Бейлеса в очень невыгодное положение: если бы он решил повернуться ко мне, то тогда Тэп оказался бы сбоку от него.
   - А ты кто еще такой? - грозно спросил Бейлес. Он был рослым небритым мужиком, но теперь его лицо, заросшее черной щетиной, казалось, несколько побледнело.
   - Я Тайлер, Чет. Райан Тайлер. Не думаю, чтобы тебе доводилось слышать это имя когда-либо раньше, но, надеюсь, что на этот раз слух тебя не подвел. - Затем, не поворачивая головы, я обратился к Тэпу, но говорил достаточно громко, чтобы все они могли услышать мои слова. - Тэп, если они действительно хотят устроить здесь веселье, то Бейлеса не тронь, он мой.
   По всему было видно, что это мое заявление повергло их в крайнее изумление. Еще бы! Я, никому не известный парень, вдруг вот так запросто выхожу вперед и бросаю вызов ранчеро, прославившемуся своими бандитскими замашками. Это, похоже, остановило их. Никто из них не знал, что и сказать.
   - Лукас, - продолжал я, - ты же далеко не дурак. Подумай о том, что у тебя есть дочь и прекрасное ранчо. На тебя работают неплохие парни. А если здесь сейчас начнется стрельба, то уж мимо Бейлеса или тебя мы точно не промахнемся, будь уверен.
   День выдался теплым, по небу плыли облака. Похоже, собирался дождь. Снега на земле уже почти совсем не осталось, и в воздухе пахло весной.
   - Что же касается меня, то я никуда не уеду отсюда, пока мне самому этого не захочется. Я выбрал себе это место и намерен остаться здесь. Так что, если вам хочется пострелять, то можете начинать прямо сейчас, но предупреждаю, что за смерть каждого из нас вам придется поплатиться жизнью троих ваших людей.
   Тэп был удивлен не меньше их, я видел это, но ведь, в конце концов, именно удивление, а не что-то другое вынудило их остановиться. Но я прекрасно сознавал, что долго так продолжаться не может. Подойдя поближе, я снова остановился, обводя взглядом группу притихших всадников, а затем снова устремляя его на Бейлеса.
   - Может быть тебе все же лучше слезть с коня, Чет? Если уж ты решил схватиться за пушку, то будет лучше, если у тебя под ногами окажется твердая почва. Не хочешь же ты промахнуться с первого раза. Ведь если ты промахнешься, то второй попытки у тебя, Чет, уже не будет.
   Слушай, Чет, ты, кажется, собирался еще что-то спалить. Так что же ты все еще торчишь в седле, а не слезешь с коня и не разведешь свой костер? Может быть начнешь с пистолета, как это уже сделал тот поганый урод, каким был твой дружок? - Пока я говорил, Бейлес в упор разглядывал меня, а затем не спеша освободил от стремени одну ногу. - Вот так-то лучше, Чет. Давай-давай, слазь. Мне будет намного приятней, если ты спустишься на землю, да тогда и тебе, падая, не придется долго лететь. Вот этот человек я говорил медленно, отчетливо выговаривая каждое слово - заплатил Джонни-кайове, чтобы он сжег наш дом. Я все слышал. Я дал Джонни шанс бросить пушки и хотел поговорить с ним по-хорошему, но он все-таки решил иначе. И рискнул.
   - Ты убил Джонни? - переспросил Лукас, пристально глядя на меня. - Но ведь он как будто был быстрым стрелком.
   - Кто? Он? - мой голос был исполнен презрения. - Ничего подобного. Самая заурядная посредственность, и не более того. - Я не спускал глаз с Бейлеса. - Если ты еще не отказался от своей затеи и действительно собираешься устроить тут пожар, Чет, то тебе лучше спуститься.
   Чет Бейлес был не на шутку встревожен. Последний раз он видел меня года два назад, и за это время я несколько подрос и стал гораздо шире в плечах. Часть моего лица была скрыта в тени полей шляпы, так что ему был виден лишь мой рот и подбородок. И все это ему очень и очень не нравилось. Видать, во мне было нечто такое, что здорово действовало ему на нервы, но только рисковать Чет Бейлес не любил, хоть быстроты реакции, особенно если дело доходило до стрельбы, ему было не занимать. Будь сейчас при нем Херито или хотя бы Ред, он, может быть, и рискнул бы, но он прекрасно понимал, что Ред не пойдет на это уже хотя бы потому, что рядом находится Тэп.
   - Лукас, - сказал я, - для прогулок верхом ты мог бы выбрать себе компанию получше. Бейлес со своего коня не слезет. Он не дурак и рассчитывает еще немного пожить на этом свете. Так что брали бы и вы ребята пример с него. Что же до нас с Тэпом, то нам здесь нравится. И мы намерены оставить это местечко за собой. Мы также собираемся пасти здесь свое стадо, чтобы все было честь по чести. Так что в любое время, если только захотите приехать сюда за пополнением для своего стада - милости просим. Но последнее относится только к вам - но никак не к Бейлесу и не к той шайке головорезов, которую он держит при себе.
   Чет Бейлес весь взмок. Очень осторожно он вставил ногу обратно в стремя. Джим Лукас лишь однажды взглянул в его сторону и крепко стиснул зубы.
   - Поехали отсюда! - Он развернул коня, и притихшие всадники направились со двора вслед за ним.
   Изо всех только один Ред однажды оглянулся назад, и взгляд его был обращен к Тэпу, а не ко мне.
   - До встречи в городе! - сказал он на прощание.
   - В любое время, Ред! - крикнул Тэп ему вслед. - Завсегда буду рад!
   После того, как наш двор снова опустел, он обернулся и посмотрел на меня.
   - Слушай, сурово же ты с ними обошелся. Но только что было бы, если бы Бейлис тогда все-таки взял и схватился бы за пушку?
   - Думаю, что тогда сейчас он был бы уже мертв, - просто ответил я, но я знал, что он не отважится на это. Нет, ведь Чет все больше орудует по клеймам. Со своим "кольтом", правда, он тоже недурно управляется. И все же... ну да ладно, хватит об этом!
   Вернувшись обратно к сараю, я поднял свою винтовку.
   - Боже всемогущий, как же жрать хочется! - сказал я, и на этом разговор был закончен. Я не имел ровным счетом никакого понятия о том, какие соображения могли возникнуть у Тэпа в связи с произошедшим. Лишь пару раз я поймал на себе его оценивающий взгляд. Вечером следующего дня он куда-то уехал, ничего мне не сказав, но уж я-то знал, куда он держит путь. Он отправился покорять сердце Бетти Лукас.
   Мне было очень досадно, но я ничего не мог с этим поделать. Он некоторым образом намекнул, что мне остается Мархита, но на самом деле это было не так. Мархита была по уши влюблена в какого-то погонщика, который работал на ранчо у ее папаши, хотя время от времени она и не отказывала себе в удовольствии пофлиртовать немного с кем-нибудь еще.
   И все же в одном я был уверен наверняка: Чет Бейлес непременно расскажет обо всем Херито, и тогда они уже вместе приедут сюда по мою душу. У Херито Хуареса было достаточно причин для того, чтобы ненавидеть меня, и уж он-то сразу узнает во мне Малыша из Ларедо.
   Сказать по совести, я никогда не хотел снискать себе славу ганфайтера и уж тем более, не стремился им стать, а ловкость и быстрота в обращении с оружием со временем пришли сами собой и всегда казались мне в порядке вещей. В шестнадцать лет мальчишка может довольно сильно расстраиваться из-за того, что, как ему кажется, он никак не может стать совсем взрослым. Я работал наравне со всеми на ранчо "НОБ", когда Эд Кинер до такой степени достал меня своими издевками, что я развернулся и крепко врезал ему. Не удержавшись на ногах, он упал, а вскочив с земли, тут же схватился за пистолет. Это получилось само собой, и в следующий момент я вдруг понял, что Кинер лежит на земле, наповал сраженный пулей, что в руке у меня дымится пистолет, а все работники так смотрят на меня, как будто только что у них на глазах свершилось чудо, и теленок вдруг вырос, превратившись в горного льва.
   У Кинера было трое братьев, и однажды двое из них загнали меня в угол в Ларедо. Кончилось все тем, что один из них так и остался лежать в том углу, а другой протянул еще месяца три, оказавшись прикованным к постели. Я же тем временем перебрался в Мексику, где для меня нашлась работа в одном из хозяйств. В Эль-Пасо мне довелось выяснять отношения с братом Херито, в результате чего он тоже отправился в мир иной, и к тому времени я уже успел снискать себе славу второго Билли Малыша 1). Меня называли Малышом из Ларедо, так как родом я был именно оттуда, но на обратном пути в родные края, мне пришлось оказаться в окрестностях реки Нуэсес, где меня на свою беду настиг третий Кинер, которому было суждено разделить участь своих покойных братьев, переселившись вслед за ними на Бут-Хилл. 2)
   1) Билли Малыш (Билли Кид) (1859-1881) - прозвище знаменитого главаря банды из Калифорнии. Настоящее имя Уильям Г.Бонни.
   2) Название кладбищ на Дальнем Западе США.
   * * *
   После этого последнего происшествия в меня словно бес вселился, я неистовствовал, но убивал не всех, кто только попадется под руку, а только наиболее гнусных и, на мой взгляд, обнаглевших команчей. Но как бы там ни было, а шерифу Форт-Гриффина от меня все же крепко досталось, после чего выстрелом из своего пистолета я выбил оружие из руки его коллеги в Мобити и по-свойски разобрался с тремя возомнившими о себе невесть что работягами близ Доанс-Кроссинг. К тому времени мое имя было у всех на слуху, так что я перебрался туда, где никто не знал о том, что я, Райан Тайлер, и был тем самым тем самым знаменитым ганфайтером из Ларедо собственной персоной.
   Об этом знал лишь Чет Бейлес, потому что Чету в свое время довелось присутствовать при том, когда я уложил братьев Кинера. И Херито тоже это знал.
   Я по-прежнему носил при себе оружие, но теперь уже не выставлял его напоказ и вообще старательно избегал вмешиваться в какие бы то ни было переделки. Это стало одной из причин, по которой я облюбовал себе место для ранчо на безлюдье у подножия Пеладо, всяческие осложнения мне были совершенно ни к чему.
   Наверное было уже за полночь, и я успел поспать пару часов, когда меня разбудил перестук конских копыт и чей-то крик, доносившийся с улицы. Поспешно вскочив со своей койки, я схватил винтовку и выглянул за дверь. Каково же было мое удивление, когда во дворе перед домом я увидел Бетти Лукас.
   - Рай! Скорее! Тэп убил Лона Битти, и эти негодяи его уже схватили! Они повесят его!
   Наверное, ни один человек на свете еще никогда не натягивал на себя одежду с такой быстротой, как я той ночью. Схватив свой саквояж, я вытряхнул из него все содержимое и схватил ремень, на котором висели две кобуры. Наспех нацепив его на себя, я сунул за пояс свой "Рашэн" .44-го калибра и со всех ног бросился бежать к коню. Бетти уже подвела серого к дому и даже водрузила ему на спину седло, так что мне оставалось лишь затянуть подпругу и вскочить на него верхом.
   - Они в Себолле! - крикнула она мне. - Быстрее!
   И уж можете мне поверить, я помчался, как угорелый. Мой серый жеребец был сыт и полон сил. Это был быстрый, выносливый конь, и теперь он летел по дороге во весь опор с резвостью ошпаренного кота, так что довольно скоро я увидел показавшиеся вдалеке огни Себоллы. Однако, заприметив на дороге впереди небольшую темную точку в окружении огоньков горящих факелов, я придержал коня. Так и есть, Тэп был у них: его связали, усадили задом наперед на собственного же коня, и уже успели накинуть на шею веревочную петлю. Тэп мрачно озирался по сторонам, глядя на погруженные в темноту склоны пустынных оврагов, не забывая при этом поносить своих палачей последними ругательствами. Я подъехал плближе.
   - Ладно, парни, - громко окликнул я их. - Шутки в сторону! На сегодня представление закончено!
   - Это кто там еще такой умный? - Все они разом повернулись в мою сторону и принялись напряженно вглядываться в темноту, и тогда я удовлетворил их любопытство.
   - Я это, Рай Тайлер, - сказал я, - но в Соноре меня обычно зовут Малышом или Малышом из Ларедо. У меня с собой "Винчестер" и три заряженные пистолета, убить меня непросто, так что если кому-нибудь из вас, ребята, хочется, чтобы ваши жены стали вдовами, а детишки осиротели, то можете хвататься за свои пушки.
   Мне совершенно без разницы, - продолжал я, - в кого стрелять. Я не хочу никого убивать, но хорошо зная Тэпа, смею предположить, что если он кого-то и застрелил, то все было честно. А теперь все назад - очень осторожно, без резких движений. Хочу сразу предупредить, что я действую одинаково быстро обеими руками и могу стрелять сразу из двух пистолетов. Так что, если вздумаете меня остановить, то двенадцать выстрелов вам обеспечены, но для забывчивых напоминаю, что впридачу к этому у меня есть "Винчестер" и еще один пистолет. Прошу также принять к сведению, что с тех пор, как мне исполнилось одиннадцать лет, еще ни один из произведенных мной выстрелов не был мимо цели. Так что, если кто-нибудь из вас, парни, спешит поскорее попасть на тот свет, то вам больше нет необходимости искать новые приключения на свою голову, можете считать, что вы обратились по адресу!
   Все неподвижно застыли на месте, и краем глаза я заметил, что Тэп несколько изменился в лице.
   - Он первый начал, - сказал наконец Тэп.
   - Но ведь он был совсем еще мальчишка! - Я не знал, кто это сказал. Похоже, это был Грейвел Браун, один из завсегдатаев салуна "Вентана" и к тому же большой любитель выпить на дармовщинку.
   - Зато пистолет его был совсем как у взрослого, - возразил Тэп, - и к тому же ему исполнилось семнадцать лет, а я в его годы, между прочим, уже был segundo 1) на одном ранчо в окрестностях Огаллалы.
   1) Segundo (исп.) - второй. Здесь: заместитель, первый помощник хозяина или управляющего на ранчо.
   Боец из Брауна был никудышний.
   - Грейвел, - сказал я, - сейчас ты очень осторожно подойдешь и снимешь петлю с шеи Тэпа, и заруби себе на носу: если ты, не дай Бог, хотя бы слегка подтолкнешь его или коня, на котором он сидит, то можешь быть уверен, что еще до рассвета тебя присыпят землей и разровняют лопатой холмик.
   Снимая петлю, Грейвел Браун был предельно аккуратен. Я пришпорил коня, заставляя его пройти еще несколько шагов вперед, в то время, как Грейвел развязал Тэпу руки и затем вернул ему пистолеты.
   - На этот раз, Тайлер, твоя взяла, - послышался из темноты чей-то голос, - но не искушай судьбу, а убирайся отсюда вместе со своим Тэпом на все четыре стороны. Вы и так уже слишком задержались. А бандиты нам здесь не нужны.
   - Все-таки не нужны? - усмехнулся я. - Ладно, дружище, только расскажи об этом лучше Чету Бейлесу, Реду Корраму, а самое главное Херито Хуаресу. Если уедут они, уедем и мы. До тех же пор наш адрес останется прежним: Пеладо. Так что, если надумаете приехать в гости, то добро пожаловать, горячий кофе всегда на столе. Если вы и дальше станете нарываться на неприятности, то, думаю, мы и вдвоем сможем задать такого жару, что мало не покажется. - Я осадил коня на пару футов назад. - Ладно, Тэп, хватит дуться. Ребятам давно пора по койкам. Пусть себе едут домой.
   Теперь наши кони стояли рядом, и под нашим наблюдением толпа начала расходиться. Все они были крайне недовольны таким поворотом событий, но, по-видимому, желающих расстаться с жизнью, чтобы затем после смерти прослыть героем, среди них не было. Когда все наконец-таки разъехались, Тэп обернулся ко мне.
   - Слушай, малыш, ты спас мою шкуру. - Он пришпорил коня, и мы двинулись в обратный путь. Некоторое время спустя он снова посмотрел в мою сторону. - А ты что, и впрямь тот самый ганфайтер из Ларедо?
   - Угу, - согласился я. - Но только распространяться об этом не стоит.
   - Ну, ты даешь! А я-то голову ломал, все думал, годишься ли ты на что-нибудь! Неужели я был таким идиотом?
   * * *
   Прошла неделя, и за это время на Саут-Форк никто больше так и не объявился, а стало быть, и докучать нам было некому. Изредка Тэп уезжал куда-то по вечерам. Он никогда не заводил разговора на эту тему, а я благоразумно не приставал к нему с распросами. Для себя я твердо решил ни во что не вмешиваться. Это касается только Тэпа, и я справедливо рассудил, что коль скоро она положила глаз на Тэпа, то, выходит, что я ей пришелся не по сердцу. Ради него Бетти даже решилась приехать сюда, а значит, она точно к нему неравнодушна. В конце недели, в субботу, я оседлал своего коня и взял с собой еще одну вьючную лошадь. Тэп сначала внимательно наблюдал за моими сборами и наконец сказал:
   - Я думаю, мне все-таки лучше поехать с тобой.
   - А я так не думаю, Тэп, - сказал я. - Слишком уж все тихо и спокойно. Мне это не нравится. Скорее всего они как раз и рассчитывают на это - на то, что мы выберемся в город вместе, а, стало быть, дом останется без присмотра. В таком случае, мы вернулись бы на дымящееся пепелище или же нарвались бы на вооруженную засаду, устроенную вот в этом самом доме. Так что ты будешь держать оборону здесь.
   Тэп встал. Лицо его по-прежнему было непроницаемым и сохраняло выражение решимости, но все же было видно, что он не на шутку обеспокоен.
   - Но они могут напасть на тебя. Не стоит так испытывать судьбу.
   - А это уж предоставь мне, - сказал я, - к тому же у нас в любом случае нет иного выбора. Нужно запастись провизией.
   Когда я выехал верхом на своем сером на главную городскую улицу, Вентана, казалось, была погружена в полуденную дрему. Двое стариков чудаковатого вида дремали, пригревшись на солнышке, устроившись на скамье перед одним из домов; у коновязи стояло несколько лошадей. В самом конце улицы остановилась тряская повозка, которой правила молоденькая девушка в туго накрахмаленном платье, безучастно наблюдавшая за происходящим вокруг.
   Покупателей в лавке не оказалось, и бойкий лавочник рьяно принялся собирать выбранный мной товар. Теперь, как и в старые добрые времена, я держал три своих пистолета у всех на виду, а четвертый был вложен в потайную кобуру, скрытую под полой сюртука, и ремень которой был перекинут у меня через плечо. И если им так уж нетерпится нарваться на неприятности, то я могу пообещать, что они свое получат.
   Когда мой заказ был готов, я сложил все свертки в укромном уголке у двери черного хода, а сам направился к передней двери на улицу. Лавочник оценивающе посмотрел на меня, а затем сказал: