– Пойдем, Эларн, – сказал Келвин. – Пойдем в мою комнату. Там нам никто не помешает.
 
   Через несколько минут, оглядывая комнату Келвина, я задумался о том, что за жизнь он ведет. Он не наложил никакого отпечатка на помещение, в котором жил. Я не видел ни украшений, ни какихнибудь личных вещей, кроме расчески и ножниц на умывальнике. Я предположил, что одежду он хранит под кроватью, да и ее едва ли много: я никогда не видел его ни в чем, кроме белой рубашки, штанов и тагарда. Никакого оружия, за исключением дирка, который он иногда засовывал за пояс, у Келвина не было. Единственное другое личное имущество, которое я видел в его руках, был мех для воды.
   – Ты путешествуешь налегке, – заметил я. – Если не считать твоего медицинского сундука, конечно.
   – Ага. Так принято у жителей Небесной равнины. Мы полагаем, что не имеем права грабить землю, на которой живем. Мы берем то, что нам нужно, и не больше, а мои потребности невелики. Даже и медицинский сундук принадлежит Гэрровину, а не мне. Не хочешь ли чашку чая? Я могу позвать слугу.
   – Нет, спасибо. Разве ты не любишь… – я обвел рукой комнату, – ну, не знаю… красоту, может быть? Картина на стене, резная чаша на столе – чтонибудь для души? – Говоря это, я удивлялся сам себе. Мартен поднял бы меня на смех даже за одну мысль о чемто подобном.
   Келвин улыбнулся.
   – Как раз наоборот. Я очень нуждаюсь в красоте. Мне необходимы умиротворение и обновление, которые она дарит. А когда у меня возникает такая потребность, я иду к морю и смотрю на волны или пробираюсь в сад верховного патриарха, когда он занят своими молитвами, нюхаю цветы и слушаю птиц.
   Он говорил совершенно серьезно. Я почувствовал себя неловко, словно он отчитал меня за мое сумасбродство.
   – Так всетаки, – спросил я, – Дева Замка Лиссал – это ваша приятельница Флейм?
   – Ага. Флейм Виндрайдер – такое имя она себе выбрала. Я так и думал, но тем не менее то, что он подтвердил мои подозрения, меня поразило.
   – А теперь она – злая колдунья. Наследница трона Цирказе использует дунмагию.
   – Да.
   – И она сочеталась браком с властителем Брета.
   – Так мы слышали.
   – А еще она носит под сердцем младенца, который считается наследником престола Брета, но на самом деле зачат дунмагом?
   – Так мы предполагаем.
   – Но ни ты, ни Райдер не сочли нужным сообщить подобные новости Совету хранителей. Вы не думаете, что им было бы важно это знать?
   Гилфитер пожал плечами:
   – Не сомневаюсь, что Райдер все рассказал верховному патриарху. Сообщил ли Краннах чтонибудь Совету хранителей, я никогда не интересовался.
   – Ну так он не сообщил.
   – Ах…
   – И это все, что ты можешь сказать? – горячо воскликнул я. С каждой минутой я злился все больше. – Вы что, не понимаете всей… всей серьезности случившегося? Владетель Брета женился на злой колдунье, которая сама со временем взойдет на трон Цирказе. И она без сомнения окружает себя оскверненными силвами…
   – Мы не имеем доказательств, – перебил он меня, – что она способна на то же, что и Мортред, и может осквернять силвов. Источник ее собственного осквернения – еще не родившийся младенец; одно это может многое менять.
   – Хорошо, мы не знаем, может ли она осквернять других, – признал я. – Но ты ведь не можешь быть уверенным и в том, что она на такое не способна.
   – Угу, тут ты прав.
   – Вред, который она может причинить, невозможно измерить! Сколько человек могут умереть изза того, что она стала злой колдуньей? А вы просто сидите тут на Тенкоре и никому ничего не говорите. На что вы рассчитываете и чего ждете? Что она явится к вам и попросит ее исцелить? Вы дожидаетесь, что она подчинит себе целую армию, каждого молодого человека на Брете – все они встанут под ее знамена, потому что будут не в силах противиться ее чарам? – Гнев вместе со страхом за Джесенду заставлял меня чувствовать себя глубоко несчастным.
   С возмутительным спокойствием Гилфитер ответил:
   – Ну, коечто мы сделали. Сначала мы пытались помешать ей попасть на Брет. И мы убили Мортреда. Правда, нам не удалось спасти Флейм… Лиссал, но следом за ней отправились два человека – оба обладающие Взглядом.
   – Ты имеешь в виду эту Блейз Полукровку?
   – Ага. Блейз и парнишку по имени Дек.
   – Всего двое! Чтобы остановить злую колдунью…
   – Нет, паренек. Не «всего» двое – двое обладающих Взглядом. Эларн, не имеет значения, сколько силвов ты пошлешь против дунмага – они все равно могут проиграть. Шанс на победу есть только у обладающих Взглядом, а лучше Блейз не найти.
   – Она изменила своему государству.
   – Какому государству? У нее нет гражданства – благодаря Датрику и ему подобным. – Я впервые услышал гнев в голосе Гилфитера, и такая перемена меня поразила. Я считал его просто безвредным ученым со странными идеями. Теперь я в этом усомнился. В конце концов, он был сильным человеком и носил дирк. Гилфитер продолжал, не обращая внимания на то, что я невольно попятился: – Датрик так и не ходатайствовал о предоставлении ей гражданства, хотя она верно служила ему и Совету хранителей больше пятнадцати лет. Да, под конец она напала на него, потому что он хотел продать Деву Замка мужчине, вызывающему у той отвращение, ради того чтобы острова Хранителей получили военное преимущество. Ты знаешь, что Датрик похитил Деву Замка и держал на своем корабле против ее воли? Блейз ее спасла. Так что не говори мне о предательстве, Эларн!
   Я вытаращил на него глаза, гадая: то ли он намеренно лжет, то ли неверно информирован. Я не мог поверить в то, что сказанное им – правда. Датрик едва ли мог похитить наследницу престола… сама идея была смехотворна!
   – И ты полагаешь, что эта Блейз может теперь ее спасти и привезти к вам для излечения – излечения, пути к которому вы даже еще не нашли!
   Моя насмешка была очевидной, и к моему изумлению Гилфитер покраснел, как вареный краб.
   – Да, – ответил он, – именно так.
   – У тебя, похоже, морская лихорадка и ты бредишь. – Я испытывал неприязнь по отношению к нему и Райдеру. Они держали все в секрете, и в результате Джесенда и корабли выступили против властителя, которого подчинила себе злая колдунья. Опасность была ужасной, и последствия непредсказуемы. А Джесенда не знала… ей мало что было известно. – О чем еще вы случайно забыли сообщить Совету хранителей? Как насчет лекарства от магии?
   – Мы все хотим остановить дунмагов, Эларн. И мы хотим найти способ исцелить оскверненных силвов. Ты знаешь, как Совет хранителей обошелся с собственными людьми на косе Гортан – с теми, кто за несколько недель до того подвергся осквернению? Их перебили – всех до одного. Мы хотим найти лекарство, чтобы такое больше не случилось. А еще лучше – найти способ сделать так, чтобы никто не мог быть заражен, как не могут быть заражены обладающие Взглядом.
   – Ты думаешь, что такое возможно?
   – Ну, должен признать, что вначале я сомневался. Но теперь… Благодаря знаниям и идеям Гэрровина, а также сведениям в свитках, которые он привез с собой, а главное, возможности исследовать плаценту женщинсилвов и обладающих Взглядом… Да, может быть, нам удастся.
   – И вы думаете, что Совет хранителей позволит вам продолжать ваши эксперименты, если узнает, что по крайней мере Райдер, а может быть, и вся менодианская патриархия хочет положить конец силвмагии?
   Гилфитер задумался, но ненадолго.
   – Да. Они ведь хотят избавиться от дунмагии, как хотим того и мы. И мы не сможем «исцелить» силвов без их разрешения. Так что же им волноваться?
   – Ну да, это верно, – согласился я. – Даже если вы узнаете, как избавить мир от силвмагии, это ничего не изменит ни для кого, кроме немногих силвовменодиан, которые будут рады отказаться от своего дара. Ну что ж, я попрежнему буду помогать вам. Только я думаю, что ктото должен сообщить властителю, на ком он женился и чьего ребенка носит его супруга.
   Келвин пожал плечами:
   – О, я не сомневаюсь, что Блейз рано или поздно так и сделает, если уже не сделала. Вообще вполне возможно, что она уже сейчас направляется сюда вместе с Флейм. Понимаешь, у нас была веская причина ничего не сообщать Датрику. Его ненависть к Блейз иррациональна. Знай он, где она находится, он уже давно послал бы когонибудь ее схватить. – Гилфитер смущенно запустил руку в волосы и снова покраснел. – Мы с Райдером оба… ээ… неравнодушны к Блейз. Нам ни к чему, чтобы с ней разделалась толпа жаждущих мести силвов. Кроме того, мы считаем, что у нее больше шансов, чем у когонибудь, доставить сюда Флейм. – Он сделал шаг в мою сторону и снова стал выглядеть устрашающе, хотя тон его оставался дружелюбным. – Я хорошо понимаю, что три корабля хранителей все еще движутся по заливу, и все, что тебе нужно, – это выйти в море, чтобы сообщить дочери Датрика все, что тебе удалось узнать. Не думаю, что такое было бы в наших интересах.
   Я постарался ответить ему спокойным тоном:
   – Ну да, я понимаю. Ладно, как хочешь… Я ничего ей не скажу.
   – И никому не скажешь.
   – Никому не скажу. – Конечно, я лгал. Я твердо решил все сообщить Джесенде.
   Гилфитер вздохнул, отошел от меня и дернул за шнур колокольчика.
   – Никак не привыкну к подобным вещам, – сказал он. – Я имею в виду слуг. Там, где я родился, их нет. Каждый делает свою часть работы. Мы все там, на Небесной равнине, пасем селверов.
   Гилфитер переменил тему, и я не мог понять по какой причине. Я забеспокоился: чтото было не так.
   Слуга постучал в дверь, и Гилфитер распахнул ее.
   – Не мог бы ты передать сирпатриарху Райдеру, что он нужен здесь? И попроси его привести с собой двоих стражников, обладающих Взглядом. – Слуга поклонился и ушел.
   Гилфитер закрыл дверь.
   – Я не понимаю… – начал я. Он поднял руку:
   – Пожалуйста, не говори больше ничего. Ненавижу, когда люди лгут.
   – Но…
   Он снова перебил меня:
   – Мы с Райдером оба влюблены в Блейз Полукровку. Мы оба также очень привязаны к Флейм. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы защитить их… в том числе не дадим тебе встретиться с Джесендой и сообщить ей сведения, которые могут представлять опасность для Блейз и Флейм. Мне очень жаль, Эларн, но я собираюсь попросить Райдера запереть тебя на пару дней, пока корабли не выйдут в открытое море.
   – Ты не можешь так поступить!
   – Нет, конечно, но это может сделать твой отец. А он послушается верховного патриарха Краннаха, так же как Краннах послушается Райдера.
   – Как ты смеешь! – Я рванулся к двери, рассчитывая проскользнуть мимо Гилфитера, но тут же оказался прижат к стене. Рука Гилфитера была достаточно сильной, чтобы я не мог двинуться с места. В другой его руке был зажат дирк, и его острие касалось моей шеи под подбородком. Я был поражен. Ято считал Гилфитера неуклюжим и мягким, а он явно хорошо умел обращаться с кинжалом.
   Гилфитер спокойно сказал:
   – Пройдет некоторое время, прежде чем явится Райдер. Мы можем вести себя разумно: ты сядешь и будешь сидеть смирно, а я тем временем развлеку тебя рассказом о наших приключениях с Мортредом. Однако мы можем оставаться и в неудобном положении, как сейчас. Что ты выбираешь?
   Я неловко пожал плечами:
   – Хорошо, хорошо, я буду ждать спокойно. Гилфитер внимательно посмотрел на меня и вздохнул, но всетаки выпустил меня.
   Я воспользовался своим даром силва, чтобы исчезнуть. Я громко топнул, словно отходя влево, рассчитывая заставить Гилфитера отойти от двери, но он не двинулся с места и продолжал смотреть в мою сторону; впрочем, может быть, это было следствием того, что пол скрипнул.
   Я попятился – не издавая ни звука – к другой стене… и его взгляд какимто невероятным образом тоже переместился. Я присел, и Гилфитер опустил глаза. У меня на голове зашевелились волосы. То ли моя иллюзия была не такой совершенной, как я считал, то ли он меня видел…
   Я сосредоточился и создал другую иллюзию, чтобы отвлечь его. Его постель вспыхнула. Гилфитер никак не прореагировал, только кончик носа у него дернулся. Он ни на мгновение не отводил от меня глаз.
   «Боже, – подумал я, – он, должно быть, обладает Взглядом». И все же я был уверен, что это не так. Растерявшись, я потерял управление своей невидимостью.
   – У меня есть несправедливое преимущество, – сказал Гилфитер, – которое позволяет мне ставить тебя в дурацкое положение, а я вовсе не хочу этого делать. Мы на Небесной равнине говорим так: «Если тебя ужалила оса, не трогай осиного гнезда». Другими словами, не стоит ухудшать свое положение. – Потом он неожиданно отошел от двери и взмахнул рукой, словно предлагая мне попробовать сбежать.
   Я не двинулся с места. Так мы простояли несколько минут: я гадал, не удастся ли мне удрать, спрятаться гденибудь, а потом добраться до «Гордости хранителей». В конце концов я нарушил молчание:
   – Так же как ты хочешь защитить Блейз, я хочу защитить Джесенду. Ей всего двадцать лет, ее послали с опасным заданием, а она не знает и четверти того, что следовало бы. Отпусти меня, Келвин. Ее нужно предупредить.
   – Мне очень жаль, – начал он, – но я не могу…
   Как только он заговорил, я скрыл себя иллюзией и, насколько мог бесшумно, скользнул к двери. И Гилфитер тут же меня поймал. Я растянулся у его ног и перестал прятаться за иллюзией.
   Гилфитер присел рядом со мной.
   – Пожалуйста, Эларн, не надо.
   – Что ты такое? – спросил я, садясь. – Ты откудато знаешь, когда я лгу, верно? И ты, и твой дядюшка…
   Он кивнул.
   Я потер ушибленный локоть.
   – Я люблю ее, Келвин. А то, что делаете вы, может означать для нее смерть.
   – У нее три корабля с пушками и силвами, – с горечью ответил Гилфитер. – Я только уравниваю шансы в битве. Немного…
   – Мы же должны быть союзниками! Тут не должно быть поля битвы…
   – Именно. Но корабли хранителей, если получат возможность, как раз битву и начнут.
   Он помог мне подняться, и как раз в этот момент появился Райдер, сопровождаемый двумя стражниками.
   – Надеюсь, у тебя была веская причина, Гилфитер… – начал он.
   Тот поправил свой тагард.
   – Мы тут поговорили с Эларном. К сожалению, он все еще считает необходимым догнать корабли хранителей, пока они в заливе. Он хочет поговорить с дочерью Датрика.
   – Ах… – Райдер повернулся ко мне: – Это правда?
   – Разве имеет какоето значение, как я тебе отвечу? – спросил я.
   – Нет. Мне очень жаль, Эларн, – ответил Райдер. – Мы знаем, что Гилфитер никогда не ошибается, когда дело доходит до лжи. Вспомни: я тебя предупреждал.
   Действительно, предупреждал… Я просто тогда не обратил внимания.

Глава 19
РАССКАЗЧИК – РУАРТ

   Просыпаясь по утрам, я часто чувствовал себя беспомощным, парализованным. Как посторонний наблюдатель, я составлял в уме отчет о событиях, но никогда не предпринимал ничего, чтобы их изменить. Конечно, такой была моя судьба, и пока я оставался птицей. Птица размером с человеческую ладонь мало что может сделать для того, чтобы изменить мир.
   Теперь же я был человеком. Не очень крупным и, безусловно, не слишком красивым, но все же человеком. И я знал то, чего никто больше на Брете, за исключением Лиссал, знать не мог. Я обладал силой: силой знания. У меня было тело, которое могло действовать, был язык, чтобы сообщить комуто то, что я знал. И все же я не предпринимал ничего. Я наблюдал за тем, как привезенных из разных мест силвов заточали в темницу и оскверняли. Я наблюдал за тем, как стражники, придворные и сам властитель под действием чар Лиссал делаются покорными или безразличными. Я держал рот на замке и ни с кем не делился своим мнением.
   Лишь морской дьявол знает, чего я ждал. Быть убитым по приказу Лиссал? Это, в конце концов, был только вопрос времени. Или, может быть, рождения ребенка и шанса на то, что Флейм освободится от его проклятия? Едва ли я мог дожить до того момента, когда младенец появится на свет. Прибытия Блейз? Даже и такого оправдания у меня больше не было: к этому времени стало очевидным, что она не явится. Чтото ей помешало. Может быть, она не выжила во время событий на Ксолкасе. Может быть, ей не пришло в голову, что Флейм способна отправиться на Брет. Может быть, Блейз искала ее в другом месте…
   Когда чувство вины изза бездействия становилось слишком трудно выносить, я думал о том, не открыться ли силвуцелителю Керену. Он представлялся с виду вдумчивым, жалостливым человеком. Я видел, как он и его жена спускаются на нижние уровни города, чтобы помогать страждущим. Керен был со всеми доброжелателен и скоро стал очень популярен среди придворных: они только и говорили о том, как хорошо снова иметь силвацелителя, – один получил облегчение от подагры, другого перестал мучить артрит, третий не страдал больше от диспепсии. Керен и его жена пользовались симпатией и охранников: лекари часто бывали среди них, сообщив, что бесплатная помощь солдатам оказывается по приказанию Лиссал. Я в этом сомневался, но подобные разговоры представляли Керена и Тризис в интересном свете; еще больше заинтересовало меня то, что целители занимались и узниками. Керен, как оказалось, ловко ввернул в разговоре, что болезни, начавшиеся в камерах, могут передаться и придворным, так что ему позволили заняться мучительным кашлем некоторых заключенных.
   Когда я об этом услышал, я отправился в тюрьму сам и поговорил с охранником.
   – Госпожа Лиссал желает знать, – сказал я ему, – позволил ли ты целителю осмотреть арестованных силвов.
   Тюремщик посмотрел на меня как на слабоумного.
   – Конечно, нет, – иначе мне не сносить бы головы. Госпожа строго приказала без ее разрешения не пускать к ним никого.
   Я вернулся на верхний уровень, погруженный в задумчивость. Чтото меня тревожило, но я никак не мог понять, что именно. Я напоминал себе моряка, чувствующего приближение шторма, – всматривающегося в тучи, крепящего паруса, понимая при этом, что судьба корабля зависит не от него.
   Возможно, не случись того происшествия в кабинете секурии – я подозревал, что там побывали силвы – Керен и его дочь, – я обратился бы к Керену. Теперь же я стал думать, что Керен – шпион, возможно, агент Совета хранителей. Если он выполнял приказания, поступающие из Ступицы, он мог быть потенциальным убийцей Лиссал. Если хранители знали, что она осквернена дунмагией, если считали, что это случилось слишком давно, чтобы ее можно было исцелить, она была обречена. Имелась и еще одна причина, по которой я не хотел разговаривать с Кереном: уж очень внимательно он присматривался ко мне при каждом удобном случае. Я не мог разглядеть выражение его лица сквозь туман силвмагии, но чувствовал его подозрительность и недоверие.
   Так что, как и раньше, я оставался бездеятельным. Дни шли за днями, и мое самоуважение подтачивал стыд, пятнавший мою душу.
 
   Однажды поздно вечером в моей комнате зазвонил колокольчик. Поскольку он был соединен только со спальней Лиссал, я понял, кто меня зовет. Я накинул халат и явился на зов. Лиссал в темноте стояла посередине спальни. Темноту рассеивало только пронизывающее воздух свечение дунмагии. Дверь, ведущая в покои властителя, была закрыта.
   – Руарт? – прошептала Лиссал.
   То, что она назвала мое настоящее имя, насторожило меня. Во мне вспыхнула глупая надежда.
   – Флейм?
   – Да. – Багровый туман клубился так густо, что я едва мог ее разглядеть.
   Я подошел ближе, и она вцепилась в мою правую руку. Вложив чтото в ладонь, она дернула мою руку вверх. Только в этот момент я понял, что держу кинжал, направленный ей в сердце. Пальцы Флейм стиснули мою руку.
   – Это все, что мне остается, – прошептала она. – Пока у меня есть еще остатки сил… Он не позволяет мне самой вонзить кинжал. Помоги мне, Руарт, помоги в последний раз. Покончи со мной, умоляю тебя.
   Мне хотелось увидеть ее лицо, но багровый туман не позволял мне чтонибудь разглядеть. Я поптичьи склонил голову к плечу. Мой шепот – слова, наконецто произнесенные почеловечески, как я мечтал всю жизнь, – в этих обстоятельствах прозвучал трагически:
   – Я люблю тебя.
   – Я знаю. А я причинила тебе столько горя. Я покачал головой:
   – Нет. Ты не виновата.
   – А теперь, Руарт… Это будет величайшим доказательством твоей любви.
   В этот момент – клянусь! – моя рука под ее пальцами напряглась.
   Но тут дверь в покои властителя распахнулась, и он вошел в спальню Лиссал. Комната осветилась. Властитель посмотрел на нас, но на самом деле он нас словно не видел. Он не замечал ни того, как близко мы друг к другу стоим, ни слез у меня на глазах, ни кинжала, который мы сжимали.
   – Лиссал, – сказал он дрожащим голосом, – объясни мне еще раз, почему тот милый маленький мальчик больше не приходит ко мне в спальню.
   Момент был упущен. Лиссал оттолкнула меня.
   – Вернись в постель, Роласс, – сказала она, беря властителя за руку.
   Он озадаченно посмотрел на нее, но послушался. Закрывая за собой дверь, Лиссал бросила на меня последний взгляд.
   – Слишком поздно, Головастик, – сказала она. – Больше такого шанса у тебя не будет.
   К этому моменту она была на девятом месяце беременности. Времени у меня не осталось.
 
   Я вернулся в постель, но заснуть, конечно, не мог. Я лежал – и как постоянно до этого – думал о том, что же мне делать. Повернуться к Флейм спиной и уйти? Убить ее, как я только что готов был сделать?
   Через полчаса, так ничего и не решив, я поднялся и оделся, потом взял ключи Лиссал от кабинета секурии, фонарь и вышел в коридор. Ни один из часовых не обратил на меня внимания: они привыкли к моим ночным блужданиям.
   В относительной безопасности кабинета секурии я зажег фонарь и взял все письма и распоряжения, датированные прошлым днем. Это было просто догадкой, но догадкой, основывающейся на моем знании Флейм. Чтото вернуло ее к реальности. Чтото слишком ужасное для нее…
   Я методично перебирал бумаги и наконец нашел то, что искал. Это был подписанный властителем приказ любыми средствами изгнать из города гхемфов, а всю их собственность конфисковать в пользу властителя.
   Я смотрел на бумагу, не в силах сначала понять, зачем Лиссал это понадобилось. Сердце мое болезненно колотилось. Она хотела, чтобы гхемфов истребили? После всего что они для нас сделали? Я не имел представления о том, выполнен ли уже этот приказ, но потом сообразил, что солдаты предпочитают заниматься подобными делами на рассвете, когда их жертвы еще сонные. Тогда, может быть, они ничего еще не сделали… Я поспешно просмотрел другие свитки, чтобы убедиться – больше ничего важного в них нет, и просто оставил их валяться на столе. Мне было уже безразлично, оставляю ли я следы.
   Я выбежал из комнаты, лихорадочно обдумывая, как быстрее всего добраться до ряда Подонков. Дворцовая стража круглосуточно держала наготове траг на случай срочной надобности, но я не был уверен, что мое дело сойдет за таковую. Конюший госпожи Лиссал, требующий, чтобы его доставили в порт за два часа до рассвета…
   Хвост и крылья, почему я больше не мог летать!
   Сворачивая за угол, я наткнулся на когото, идущего навстречу; столкновение было таким сильным, что я задохнулся. Фонарь вылетел у меня из рук и со звоном ударился о стену, посыпалось стекло, а человек, с которым я столкнулся, выронил поднос с медными лампами. Грохот в предрассветной тишине был ужасный, и к нам кинулось несколько стражников.
   В нише стены горела масляная лампа, и в ее свете я увидел, что наткнулся на слугу, заменявшего светильники, масло в которых выгорело, на полные. Поскольку в дворцовом коридоре не было окон, освещать его приходилось круглые сутки.
   – Прошу прощения, – сказал я.
   На шум открылась одна из дверей, и из нее выглянул Керен.
   – Сирсилв, я шел к тебе, – солгал я и повернулся к стражникам: – Госпожа Лиссал чувствует себя не очень хорошо. Она послала меня за травами из лавки на нижнем уровне. Не могли бы вы приготовить траг?
   Стражники отправились выполнять мою просьбу. Я предоставил слуге убирать месиво на полу, а сам подошел к Керену. Даже сквозь туман силвмагии он выглядел взъерошенным со сна, но сразу все понял:
   – Теперь ты принимаешь медицинские решения, Головастик? – Изза иллюзии его лицо все время менялось, но все же я разглядел вопросительно изогнутую бровь. Иногда, решил я, лучше не обладать Взглядом, по крайней мере я предпочел бы просто видеть иллюзию, а не эти постоянно меняющиеся в серебристом тумане черты.
   – На самом деле с госпожой Лиссал все в порядке, – сказал я тихо, чтобы меня не услышал слуга. – Мне просто нужно быстро добраться до порта. Прости, что разбудил тебя.
   Я попытался быстро пройти мимо, но Керен протянул руку и резко остановил меня – он был сильным человеком.
   – Подожди. Я пойду с тобой.
   – У меня нет времени, – запротестовал я.
   – Не уходи, – бросил Керен.
   Он вернулся в свою комнату, чтобы одеться, а я кинулся к выходу из дворца. Керен догнал меня, все еще заправляя рубашку в штаны и завязывая волосы, как раз когда я добрался до трага.
   Один из стражников закрыл за нами дверцу.
   – Готовы? – спросил он.
   У Керена был с собой плащ, но он просто небрежно перебросил его через плечо, придерживая пальцами за капюшон, и не надел на себя, даже когда мы начали спускаться. Мне это показалось странным: было довольно холодно. Резкий ветер долетал с Адского Ушата и свистел вокруг скалы. Веревки трага гудели, блоки тарахтели. Я судорожно сглотнул, когда ветер начал раскачивать траг.
   Во время спуска Керен прислонился к перилам и с любопытством стал смотреть на меня.