– Итак, – сказал он, – не желаешь ли ты рассказать мне, что всетаки случилось?
   – Это мое личное дело, – бросил я, не особенно прислушиваясь к его словам. Мне было ужасно неприятно находиться так высоко, не имея крыльев. – Я не просил тебя идти со мной.
   – Приношу тебе свои извинения. – Тон его был сухим, как песчаная дюна под солнцем.
   Мы настороженно смотрели друг на друга; в нас обоих боролись недоверие и странное ощущение родства. Чем ниже мы спускались, тем слабее становился обычно окружающий его аромат силва.
   – Думаю, нам с тобой пора честно поговорить друг с другом, – наконец сказал Керен.
   Я отвернулся, чтобы он не мог видеть моего лица.
   – Я не могу. Мне очень жаль… Некоторые секреты мне не принадлежат.
   – Я подверг бы опасности и Тризис, и Девенис, раскрыв свои секреты, – ответил он, – однако я готов пойти на такой риск.
   Я пожал плечами:
   – Что ж, давай.
   – Без гарантии, что ты ответишь мне тем же?
   – Какую гарантию ты можешь получить насчет того, что я даже и наш разговор сохраню в тайне?
   – Верно… – Он надул губы, размышляя.
   – Ох, да это же просто смешно! – воскликнул я. – Ни один из нас не доверяет другому. Куда этот разговор может нас привести?
   Керен переменил тему:
   – Куда это ты направляешься в такой спешке?
   – В анклав гхемфов.
   – Кудакуда?
   Ах, опять мой несчастный выговор… Я произнес так отчетливо, как только мог:
   – В анклав гхемфов.
   – Почему?
   – Потому что у меня есть основания полагать, что на них будет совершено нападение.
   Он непонимающе посмотрел на меня:
   – Выпадение? Я вздохнул:
   – Нападение… нападение солдат. На гхемфов. С целью избавить от них Бретбастион.
   Керен вытаращил на меня глаза, словно не мог поверить тому, что слышит.
   – По приказу властителя? – наконец спросил он. Я кивнул.
   – Или его жены? Я промолчал.
   – Почему ты ее выгораживаешь? Ты же должен знать, что она собой представляет. Тебято она не заколдовала.
   «О боги, – подумал я, – он знает, что она злая колдунья».
   Я дрожал и был вынужден схватиться за поручень, чтобы скрыть свой страх. Должно быть, он хранитель. Иначе ничего не сходилось… И тут на меня обрушилась догадка. Той ночью в кабинете секурии было два человека, но горел единственный волшебный огонек. Один из них должен был уметь видеть свет, зажженный другим…
   Траг добрался до платформы, где предстояло сделать пересадку, и это избавило меня от необходимости отвечать. К трагу подошел стражник, чтобы открыть калитку.
   – Нам нужно спуститься до самого низа, – сказал я ему. Стражник кивнул и показал в другой конец платформы: там нас ждало новое переплетение веревок и шкивов.
   Мы с Кереном молчали, пока не начался новый спуск и мы снова не остались одни.
   – Ответь на мой вопрос, – сказал Керен.
   – Что заставляет тебя думать, будто она занимается дунмагией? – ответил я вопросом на вопрос.
   Он ничего не сказал.
   Я пристально смотрел на Керена, пытаясь разглядеть его лицо, скрытое серебристым туманом, в свете единственной масляной лампы.
   – Я обладаю Взглядом, – наконец тупо выговорил я. – Тризис тоже? – Только обладающие Взглядом способны видеть огонек, зажженный силвом.
   «Им, должно быть, известно, что я обладаю Взглядом».
   Керен промолчал, и мы не разговаривали, пока не добрались до следующей промежуточной платформы. Я судорожно пытался сообразить, что же я упустил. Мы снова перешли в другой траг, поспорив немного со стражником о том, должны ли мы платить или нет.
   – Ты прав, – наконец сказал я, когда мы снова начали спускаться, – нам нужно быть честными друг с другом. Только не сейчас и не здесь… а когда мы снова вернемся во дворец. Сейчас у меня одна задача – предупредить гхемфов, что им может грозить опасность. Я подозреваю, что если на них не напали прошлой ночью, это может случиться сегодня на рассвете.
   – Расцвете? Ах, рассвете… Да, так обычно и действуют стражники. Нападение на рассвете деморализует. Как точно звучит приказ?
   – Очистить от них город любыми средствами.
   – Великая бездна! Но почему?
   – Я могу только гадать. Возможно, все затеяно изза денег – гхемфы используют золото, серебро и драгоценные камни для татуировок. А может быть, дело в том, что с помощью гхемфов поддерживается система гражданства, самосознание различных островных государств. Брет планирует подчинить себе все Средние острова, сделать их население единой нацией. Татуировка – напоминание о различиях, которые Брет намеревается уничтожить.
   Керен снова промолчал, обдумывая мои слова.
   – Нам с тобой многое нужно обсудить, Головастик. И ведь это наверняка не твое настоящее имя.
   – Нет, – ответил я. – Меня зовут Руарт.
   – Крах?
   Я кивнул. Звучало ведь похоже…

Глава 20
РАССКАЗЧИК – РУАРТ

   Выйдя из трага на нижнем уровне, я потрусил к устью реки. Я хотел добраться до гхемфов как можно скорее, но смысла в том, чтобы бежать, было мало: мы просто выдохлись бы, ведь до анклава оставалось около трех миль.
   Керен оставил свой плащ у стражника, рядом с трагом, и только тогда я понял, зачем вообще он его взял с собой. Плащ скрывал меч и портупею. Как и Блейз, Керен предпочитал носить меч в ножнах за плечом. Он был хорошо тренирован и не испытывал при беге трудностей, а я порадовался тому, что недели ежедневных подъемов по лестницам позволили мне не отставать.
   Все же к тому времени, когда мы добрались до места, небо на востоке посветлело – и стражники нас опередили. Обогнув угол, мы наткнулись на двоих солдат, которые должны были не пропускать никого дальше. Впереди виднелись пещерные жилища гхемфов. Мы услышали вопль и заметили серую фигуру, метнувшуюся от одного из домов и нырнувшую в реку. Стоявший рядом со мной Керен напрягся, и стражники это заметили; с подозрением глядя на меч целителя, они схватились за оружие.
   Я поспешно выступил вперед.
   – Я конюший госпожи Лиссал, – сказал я, – а этот человек – личный целитель властителя. Нам поручено наблюдать за… операцией и убедиться, что жертв не будет. – Слово «жертв» получилось у меня как «жернов», я попытался повторить и еще больше запутался.
   – Жертв, – торопливо сказал Керен, заметив растерянные взгляды стражников. – Госпожа Лиссал желает, чтобы никто не пострадал.
   Один из солдат захохотал.
   – Ну, тогда вы опоздали. Нам приказали выставить гхемфов – и вовремя, если хотите знать мое мнение. Если они так глупы, что сопротивляются… – Он пожал плечами. – Тогда они получили то, чего заслуживали.
   Керен бросил на меня многозначительный взгляд, проскользнул мимо стражника и побежал к пещерам. Стражник потянулся за луком, прислоненным к утесу.
   – На твоем месте я не стал бы стрелять, – спокойно сказал я, удивляясь уверенности Керена в том, что я сумею остановить солдата. Этот целитель был игрок. – Госпоже Лиссал скоро рожать. Думаю, властителю не понравится, если его целитель погибнет прежде, чем примет роды.
   Солдат заколебался, потом пожал плечами.
   – Ты бы лучше позаботился о том, чтобы он не вмешивался, сирконюший, – сказал он.
   Я двинулся следом за Кереном. Он уже вошел в первую из пещер и опустился на колени рядом с лежащим на полу престарелым гхемфом. Тот был мертв.
   – Ты всегда подставляешь спину солдатам с луками? – раздраженно спросил я.
   Он равнодушно отмахнулся:
   – Я знал, что ты его остановишь. К тому же он не успел бы прицелиться до того, как я скрылся в пещере. – Он поднялся и покачал головой: – Этому парню уже не поможешь.
   Во внутренних помещениях, лишенных окон, рылись солдаты в поисках спрятавшихся гхемфов и ценностей. Под кипой циновок они нашли еще одного беднягу и вытащили его на свет. Это была женщина – я так решил, увидев, что она молода. Один из стражников протянул:
   – Ну и что тут у нас, а?
   – Не прячет ли эта тварь чегонибудь? – сказал другой. – Не преподать ли урок, чтобы им было чем нас вспомнить? – И он ткнул кончиком ножа в подбородок пленницы. – Мы приказали вам всем выйти и выстроиться перед домом. Мы не потерпим неподчинения серых вшей!
   Керен мгновенно обнажил меч. Спокойный мягкий целитель исчез, но стражники этого не заметили. Эта ошибка им дорого обошлась.
   Третий стражник спокойно произнес:
   – Отрежька твари уши.
   – Боже… – начал первый, но закончить не сумел. Керен налетел на стражников, как ураган. Одного из них он опрокинул, ударив под колено и толкнув. Стражник рухнул на спину с изумлением на лице. Другого Керен ударил локтем под ребра, и тот согнулся, ловя ртом воздух. Последний из стражников, тот, который размахивал ножом, обнаружил, что в горло ему упирается острие меча. С перепуга он выронил собственное оружие. Гхемф поднялся на ноги.
   – Беги, – распорядился Керен, и повторять совет ему не пришлось. Женщина мгновенно вылетела из дома и устремилась прямо к реке. Керен повернулся к троим солдатам.
   – Властительница Брета не желает, чтобы гхемфам причинялись увечья, – солгал он. Керен отвел острие меча от горла стражника и провел им вдоль ряда пуговиц – до самых завязок штанов, где меч и помедлил – весьма выразительно. Свободной рукой Керен указал на тело убитого гхемфа. – Похоже, вы уже ее прогневили. Поберегитесь и не усугубляйте своей вины.
   Я ожидал, что стражники окажут сопротивление. В конце концов, они были солдатами. Однако они только переглянулись и ничего не предприняли.
   – У нас был другой приказ, – пробормотал один из них. – Никто нам не говорил, что этих лягушек не следует убивать.
   – Что ж, теперь вы знаете, – бросил Керен, повернулся к стражникам спиной и двинулся к следующему дому. – Мы вчера вылечили того парня от сифилиса, – объяснил он мне по дороге, и я скорее услышал, чем увидел его насмешку. – Удивительно, каким благодарным это делает человека.
   В следующем доме мы обнаружили троих убитых гхемфов – разрубленных, как ощипанные цапли, подготовленные к варке. Потом мы нашли ребенка – судя по виду, затоптанного. Больше ни тел, ни живых гхемфов нам не встретилось. Похоже, они не стали ждать, пока солдаты сделают то, за чем явились, и попрыгали в реку. К тому времени, когда мы добрались до последнего дома, солдаты уже складывали в кучу нищенские пожитки. Кроме инструментов для татуировки и драгоценных камней, ничего представляющего ценность не нашлось.
   – Четверо взрослых убиты, – сказал я Керену, – и один ребенок. Все ради горсти золота и камней. – Я думал о Флейм, о том, что ей предстоит терзаться этим всю жизнь, если нам удастся ее исцелить.
   Керен ничего не ответил. Он отошел от жилищ и двинулся к берегу реки. Там он опустился на колени и окунул руки в воду, чтобы вымыть. Он сильно потер правую руку, и мне показалось, что я заметил блеск золота. Я подошел и встал позади него. По воде пробежала легкая волна, и из воды, раздвинув бурые водоросли, вынырнула голова. Мне показалось, что серое лицо принадлежит первому из гхемфов, с которыми я разговаривал в свой предыдущий визит в анклав. Они с Кереном посмотрели друг на друга.
   – Мне так жаль, – проговорил Керен. – Мы опоздали предупредить вас.
   – Тела, – пробормотал гхемф. – Отдайте нам тела. Керен кивнул и двинулся прочь от берега; я остался с гхемфом.
   – В чем причина? – спросил тот.
   – В дунмагии, – ответил я, садясь на корточки. – В дунмагии оскверненной обладательницы дара силва, пришедшей к власти.
   – Этому следует положить конец, – сказал он.
   – Так и будет, клянусь. – Слова застревали у меня в горле.
   Гхемф кивнул.
   – Здесь сегодня был нарушен договор, – сказал он, – между твоим народом и моим. Пришло время перемены, Руарт Виндрайдер.
   – И мы, и вы страдаем от дунмагии, – возразил я, сильно задетый тем, что меня сочли таким же негодяем, как насильников с Брета.
   Керен вернулся, неся на руках первое тело. Командир стражников чтото кричал ему, но он не обращал внимания. Сняв с него одежду, Керен осторожно опустил мертвого гхемфа в воду. Его живой соплеменник подхватил тело и исчез.
   – Эй, что это, во имя бездны, вы затеяли? – прорычал разъяренный командир, подбегая к берегу. – Вы препятствуете выполнению приказа секурии!
   Керен выпрямился.
   – Нет. Это вы препятствуете – препятствуете проявлению гуманности. То, что вы здесь сегодня совершили, идет против всех обычаев Райских островов. – Он прошел мимо стражника, направляясь за следующим телом.
   – Сирофицер, – сказал я, – лучше не вмешивайся, если дорожишь своим местом.
   Тот заколебался. К этому моменту он уже понял, кто мы такие. Однако он помнил и то, какой приказ получил. Я воспользовался его сомнениями:
   – На твоем месте я постарался бы не привлекать внимание к себе и к тому обстоятельству, что здесь были жертвы.
   Стражник с неприязнью посмотрел на меня, потом повернулся и ушел. Мы с Кереном по одному перенесли тела гхемфов к берегу и передали в руки их родичей. Последним был ребенок, и приплыла за ним, как я понял, его мать. Я никогда не забуду выражения ее лица, когда она приняла в свои объятия малыша…
   – Подумать только, – сказал стоявший со мной рядом Керен, – что когдато мне их лица казались лишенными выражения. – Он уселся на берегу и следил, как исчезает рябь на поверхности воды и водоросли скрывают все следы. Туман силвмагии, окутывавший его с момента прибытия в столицу, почти рассеялся. Я сел рядом, взял его за правую руку и повернул ладонью кверху.
   На ладони сверкнуло золото: чтото вроде округлой буквы «М» с чертой под ней. Я провел пальцем по контуру. На глаза у меня навернулись слезы.
   – Когдато я знал женщину, – сказал я, – у которой на руке был такой же знак. Только она не была ни мужчиной, ни целительницей, ни силвом, ни жительницей Брета. – Я коснулся мочки уха Керена, где перед моими глазами то возникала, то исчезала говорящая о гражданстве татуировка. Мои пальцы нащупали гладкую поверхность кожи. Я посмотрел в глаза Керену, стараясь разглядеть их сквозь туман силвмагии; тут туман словно немного рассеялся. – Ту женщину звали Блейз.
 
    Аниара айси Терон
    Запись в дневнике
    16 первого месяца Одной Луны, 1794
 
    Признаю: я никогда не предполагала, что Керен – это Блейз. Знаю– с моей стороны глупо так заблуждаться. Думаю, что, возможно, я оказалась жертвой келлского воспитания. Идея о том, что женщина может притвориться мужчиной, была совершенно мне чужда, – такое просто немыслимо. Почти так же немыслимо, как допустить, что мальчик может притвориться девочкой.
    А с другой стороны, почему нет? Ведь все получилось, правда? Они сумели всех обмануть. Они сумели занять идеальную позицию – оказаться целителями рядом с Флейм в тот момент, когда начнутся роды.
    Какая я все еще пуританка! Как связана по рукам и ногам правилами того мира, в котором родилась! Дамы должны вести себя благовоспитанно. Мы не носим мужскую одежду, мы не ведем себя как мужчины, мы не разговариваем как мужчины, мы не притворяемся мужчинами и уж тем более не позволяем себе питать те же амбиции.
    Натан посмеялся надо мной, когда я намекнула на то, что была немного… ну, шокирована, что ли. «Вы наивны», – сказал он. «Такие вещи никогда не случаются в Послеморье», – сказала я. Он продолжал смеяться. Я потребовала, чтобы он сообщил мне, что так его смешит. В конце концов он сказал мне, что да – и в Послеморье есть женщины, одевающиеся как мужчины, и мужчины, одевающиеся как женщины. Сначала он не хотел говорить о таких вещах, но я не отставала от него, а я способна быть очень настойчивой. В конце концов мои познания очень расширились. Я узнала, как многое было мне неизвестно, как многого я не понимала в отношении нации, к которой принадлежу… да и вообще в человеческой жизни.
    В результате сейчас я испытываю не шок, а возмущение. Возмущение тем, что, будучи женщиной, принадлежащей к верхнему классу и к тому же незамужней, я считаюсь слишком утонченной, слишком чувствительной для того, чтобы знакомиться с реальной жизнью. Продолжая возмущаться, я, однако, не могу не заметить, что во всем этом есть чтото… абсурдное. Женщины, которым предстоит рожать и часто испытывать при этом мучения, считаются слишком слабыми, чтобы познавать реальность. Неужели такое никому никогда не казалось смешным? Уж не говоря о том, что нелепым?
    «Если бы Шор услышал наш разговор, – заметил Натан, – он скорее всего вызвал бы меня на дуэль за то, что я так вас смутил… за то, что проявил возмутительное неуважение к даме из общества…»
    «Чушь!» – сказала я и продолжаю говорить так в душе. Я добилась от Натана обещания, что если у меня возникнут вопросы относительно того, что я услышу или прочту, то я смогу получить у него объяснения. Я непременно воспользуюсь этим его обещанием. Ему не всегда, конечно, окажется легко быть откровенным со светской женщиной, но он по крайней мере долго жил на Райских островах, где люди не так лицемерны, как в Келлсе. За что я благодарна судьбе…
    Я проделала долгий путь и даже уже начинаю подумывать о том, чтобы начать носить штаны, как поступают, отправляясь в путешествие, женщины на островах. Это гораздо разумнее, чем мучиться с глупыми нижними юбками, которые так трудно гладить. Интересно, что сказал бы по этому поводу Шор…
    Да, в последние дни я о многом задумываюсь.
    На корабле всегда находится время для размышлений, и я много думаю о том, какой хочу сделать свою жизнь после того, как вернусь из путешествия. Единственное, в чемя уверена, – это что у меня нет никакого желания возвращаться к тому же образу жизни, какой я вела раньше. Мне нужна цель, нужна… не слава и не деньги, а оправдание своего существования. В конце жизни я хочу иметь возможность оглянуться и увидеть, что я чтото совершила.
    Сегодня море неспокойно, и качка корабля заставляет мое перо прыгать по странице. Я скоро отправлюсь в постель, чтобы размышлять о том, почему женщина, обладающая образованием и средствами, оказывается исключена из любой деятельности, не считая вышивания, рисования акварелей, пения романсов, если у нее есть голос, и производства многочисленных отпрысков.

Глава 21
РАССКАЗЧИЦА – БЛЕЙЗ

   Я смотрела на него, сначала остолбенев, а потом испытав самые разные чувства.
   – Крах, – сказала я, – это Руарт?
   Я не могла поверить в такое. Он не был обладающим Взглядом… но Руартто был! Следовательно, этот человек не мог быть Руартом! Я таращила на него глаза. Вполне можно было допустить, что раньше он был птицей. Как большинство дастелцев, он был невысок и говорил со странным акцентом, искажавшим некоторые звуки. Однако ноги у него были мускулистыми, кожа загорелой, а волосы желтыми. Ни один дастелец, которых я когдалибо видела, не имел таких волос. Они же были южанами! Да и татуировка на ухе говорила о том, что он с Цирказе.
   Я с подозрением проговорила:
   – Но ты же не обладаешь Взглядом. Если бы обладал, я бы знала. И почему ты не узнал меня? Вернее, нас? Что же касается метки у меня на руке… Нет, ты не Руарт.
   – Я Руарт, тот самый Руарт, который прилетел к тебе в провал в тот самый день, когда Эйлса снабдила тебя золотым бугетом. Я просто… изменился. Магия меня ослепляет. Силвмагия меня душит, дунмагия – тем более. Я иначе вижу, иначе слышу, иначе обоняю. Я даже не узнаю твой голос. Для меня весь мир изменился. Хуже всего со Взглядом… он стал чересчур чувствителен. Все, что я вижу, глядя на тебя, – это облако голубизны. Кто его создает? Откуда оно берется?
   Я помолчала, пытаясь разобраться в свалившейся на меня информации. Наверняка только Руарт мог знать о провале…
   Все еще не избавившись от подозрений, я ответила:
   – Тризис. Она – опытная силвцелительница из Керета. Она обладает очень сильным даром. Она создала все иллюзии, потому что мы не хотели, чтобы Флейм нас узнала. Она даже изменила мой голос. Конечно, лечением занимается именно она. Но докажи мне, что ты Руарт.
   – Я видел, как ты обыскала комнату Рэнсома Холсвуда в «Приюте Пьянчуги» на косе Гортан. Я сидел на подоконнике, а ты прочла его имя на обложке молитвенника.
   Что ж, такое определенно мог знать только Руарт. Рэнсом Холсвуд, наследник престола с Бетани, сбежал на косу Гортан, потому что хотел стать патриархом, а не правителем архипелага. Я узнала, кто он такой, только после того, как обыскала его комнату и нашла молитвенник.
   Я вслух сказала себе:
   – Надо же быть такой тупой, ты, полукровка с мозгами креветки! – Улыбнувшись, я обняла Руарта так крепко, что он даже поморщился. – Да провалится все в Бездну, Руарт, как же я рада тебя видеть! Мы думали, что ты погиб. – Я выпустила его и поспешно огляделась: не заметил ли кто, как целитель обнимает конюшего властительницы. К счастью, никто из стражников больше на нас внимания не обращал. Они были заняты тем, что уносили награбленное. Я снова повернулась к Руарту: – Проклятие, Руарт, ты должен до черта много мне объяснить. Как ей удалось добиться своего? – Говорила я, конечно, о Флейм и ответа не ожидала. Мне и так уже все было известно.
   – В этом наша вина, – тихо ответил Руарт, – а не ее. Ты обещала ее убить. У тебя была такая возможность. У меня она была тоже. Мы позволили всему этому случиться, Блейз. Мы виноваты ничуть не меньше ее. Я ничего не предпринимал по тем же причинам, что и ты.
   Я вздохнула. Он был прав… мы были виноваты. И я нарушила свое обещание, данное Флейм.
   – Не так все легко, верно?
   – Верно.
   Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга, чувствуя так много общего друг с другом…
   – Мы ждем. Ждем, когда родится ребенок. Тогда… – Я пожала плечами. – Мы думаем, что, когда младенец умрет, для Флейм появится надежда. Ох, Руарт, от надежды так трудно отказаться!
   – Ты уверена, что это ребенок Мортреда? И именно младенец виновен в ее осквернении?
   – Да.
   – И ты убьешь новорожденного.
   – О да! Это я сделаю без колебаний, – сказала я.
   – Если ты хочешь, чтобы она осталась в живых – я говорю о Флейм, – не рассказывай ей о случившемся здесь. Никогда не рассказывай.
   Я обдумала его слова, гадая, что он мог иметь в виду. Руарт показал в сторону домовпещер.
   – Блейз, ей предстоит научиться жить с такой тяжестью на совести… если, конечно, она когданибудь исцелится. Не нужно добавлять к этому новый груз.
   – Она может узнать обо всем от стражников, – предупредила его я. – Руарт, расскажика ты мне о том, что произошло. Обо всем. Как вышло, что ты стал напоминать жителя Цирказе? У тебя даже настоящая татуировка! И ты не похож… не похож на других дастелцев – бывших птиц, которых мне случалось видеть после… Я сначала так и подумала, что в тебе есть нечто странное. Раз или два я чувствовала, что ты должен обладать Взглядом, но когда я вглядывалась пристальнее, я видела нечто настолько странное, что отказалась от такой мысли. Я решила, что меня сбивает с толку обилие дунмагии. Вокруг ведь так много этого дерьма! Мне и в голову не пришло, что ты можешь быть Руартом. Я удивлялась и не могла понять, каким образом ты – единственный человек при дворе – избежал полного подчинения. Я относилась к тебе с подозрением.
   – Ты еще смягчаешь выражения, – ответил он. – Как только я входил в комнату, ты немедленно ощетинивалась.
   – Прости. – Тут улыбка сбежала с моего лица. – Как она… как у нее дела на самом деле?
   – Блейз, ты знаешь столько же, сколько и я. Она оскверняет силвов – по крайней мере пытается. Не уверен, что ей удастся добиться особого успеха.
   Я рассмеялась.
   – О, успеха она добивалась, не сомневайся. Только у нее по пятам, так сказать, ходила Тризис и тут же исцеляла бедолаг. – Руарт разинул рот, едва осмеливаясь надеяться. – Мы прибыли в тот же день, что и первые силвы, – ты разве не помнишь? Тризис скрывала свое присутствие при помощи иллюзии и каждую ночь пробиралась в камеры, чтобы разрушить то, что Флейм делала днем. Осквернение дунмагией достаточно легко отвратить, если оказать помощь немедленно. Конечно, Флейм снова заражала силвов, обнаружив, что дело идет не так, как она рассчитывала, но Тризис все время остается начеку. Пока Флейм не догадывается о том, что происходит. Она думает, что ее дунмагия не срабатывает так быстро, как ей хотелось бы.
   Руарт вздохнул с таким видом, как будто с его плеч свалилась огромная тяжесть.
   – Спасибо тебе, – прошептал он. – Перья и пух, Блейз… – Он был так потрясен, что не смог договорить.
   – Благодари Тризис, – хлопнула я его по спине. – Ты явно испытываешь такое же облегчение, как корабль, когда его днище очистят от морских уточек!
   Он криво улыбнулся:
   – Чтото в этом роде.
   – Мы еще и обещали вытащить их из темницы в конце концов. – Я встала. – Пора возвращаться.
   – Иллюзия, созданная силвмагией вокруг тебя, почти рассеялась. Ты начинаешь больше походить на Блейз, тебя уже не окутывает голубой туман, – предупредил меня Руарт.
   – Да, в этом кроется опасность – я не могу долго находиться вдали от Тризис, иначе мой голос начинает звучать подозрительно, а красивое лицо исчезает. Что касается Дека, – рассмеялась я, – необходимость скрываться за иллюзией сводит его с ума, как ты можешь догадаться.
   – Дека?!
   – Ну да, Дека – или Девенис. Разве ты не догадался? Руарт вытаращил глаза.
   – Проклятие! Как, ради морского дьявола, тебе удалось напялить на него платье?
   – Преодолев уйму неприятностей! Он ненавидит платье, но я просто не могла рисковать – вдруг Флейм догадалась бы, что это мы. Я решила, что таков лучший способ маскировки. Я думала, что Флейм может ожидать моего появления в компании силва, который своими иллюзиями изменил бы мою внешность, но решила, что супружеская пара с дочерью покажется ей менее подозрительной.