Страница:
- Хотите отвернуть подальше от автострады Бретань - Швейцария?
- Точно. Там должны быть полицейские кордоны. Он зашелестел картой.
- Тогда нам надо в сторону Оверни.
- Это мысль, - кивнул я. - У меня там есть друзья. По крайней мере были когда-то.
Глава 8
На секунду мне показалось, что мы попались - в двух километрах от города на мосту через Шер. Шел ремонт моста, и половину дорожного покрытия сняли, обнажив серые бетонные фермы. Для проезда оставалась лишь узкая дорожка, выложенная деревянными брусьями, в начале которой стоял полицейский, пристально наблюдая за каждой машиной.
Потом до меня дошло, что он просто регулирует движение транспорта. Я медленно и осторожно проехал по мосту, и минуту спустя мы катили на юг по шоссе Д-27 мимо виноградников и новеньких пригородных коттеджей, выкрашенных яркой краской.
Мы пересекли всего одну национальную автостраду - никаких кордонов и патрульных машин - и оказались в относительной безопасности. Я гнал "ситроен" по узкой извилистой дороге, на прямых участках разгоняясь до девяноста километров в час.
В ходе подобных операций Сюрте не перекрывает все дороги подряд. У себя в штабе они втыкают в карту булавки с флажками и начинают рассуждать: "Они выехали отсюда во столько-то, следовательно, во столько-то должны быть здесь". Именно в этих районах они ставят кордоны и предупреждают дорожную полицию. Это чем-то напоминает расходящиеся по воде круги: чем больше времени прошло, тем шире и дальше отодвигается линия обороны. До этого момента я считал, что мы опережаем их на шаг, может быть, они даже не знали, что мы в Type. Но теперь я не смел рисковать и был вынужден скрываться на боковых дорогах, а это означало, что линия обороны может нас опередить. Так или иначе, а к вечеру они должны были предупредить швейцарских пограничников.
Очень хорошо. Сегодня вечером мы будем еще только в двухстах километрах от швейцарской границы, и не исключено, что к завтрашнему утру часть кордонов уже будет снята. Это напомнило мне еще кое о чем.
- Мы должны позвонить Мерлену.
- Зачем? - тут же спросил Харви.
- Чтобы поддерживать связь, а заодно узнать, не выяснил ли он чего-нибудь нового... Да, мистер Маганхард, если не возражаете, я бы хотел, чтобы он послал телеграмму от вашего имени.
- Зачем? Кому? - удивился тот.
- Капитану вашей яхты и команде. Что вам очень жаль, что так получилось, и вы надеетесь, что их скоро выпустят - что-нибудь в этом роде. Разумеется, ее перехватит полиция и, возможно, решит, что вы уже в Париже. Это может помочь.
Он издал свой металлический смешок.
- Хорошая мысль.
* * *
Когда мы выехали за пределы цветущей долины Луары, дорога стала еще более ухабистой и извилистой. Неровные обочины, корявые деревца и запущенные живые изгороди - все говорило о том, что никому до этого нет дела. И дорожные знаки тоже представляли собой старые ржавые таблички туристского клуба Франции, погнутые усилиями нескольких поколений местных мальчишек, бросавших в них камни.
Снова начался дождь, вскоре перешедший в .настоящий ливень - вдоль обочин заструились мутные потоки воды, испещренные маленькими водоворотами. Шеренга тополей вдоль дороги напоминала промокших до нитки часовых, дожидающихся смены караула.
Харви снова углубился в изучение карты, затем сказал:
- Значит, вы хотите проехать южнее Клермоя-Феррана и углубиться в Овернь?
- Совершенно верно.
- По таким колдобинам быстро не проедешь.
- Если заблудимся, всегда можно спросить дорогу у полицейского.
Харви продолжал пристально смотреть на меня. Тут в разговор вмешался Маганхард.
- Теперь мы знаем, что нас разыскивает полиция. Что будет, если нас остановят? Я пожал плечами.
- Если это не местный жандарм на велосипеде, от которого легко оторваться, мы остановимся.
- Что случилось с бравыми стрелками? - насмешливо спросила девушка. Полиция - это для вас слишком?
- В каком-то смысле - да. Перед выездом мы с Харви договорились, что в полицейских стрелять не будем.
- Договорились? - удивился Маганхард. - А кто, собственно, давал вам такие полномочия?
- Мистер Маганхард, мне казалось, что вы не любите стрельбы.
- Я оплатил ваши услуги через месье Мерлена, - сухо отчеканил он, выстреливая каждое слово с размеренностью телетайпа. - Любая договоренность должна быть заключена либо с ним, либо со м.ной.
Мы с Харви переглянулись.
- Мы ранили его чувства, - со вздохом сказал Харви. - Кейн, остановитесь на следующем перекрестке. Я думаю, мы сможем добраться автобусом до Шатору, а оттуда поездом до Парижа.
- Давайте поставим вопрос по-другому, мистер Маганхард, - сказал я. Хотите ли вы, чтобы мы стреляли в полицейских?
- Я хочу знать, почему вы решили этого не делать, вот и все, - после паузы ответил он.
- Если вы не видите разницы между наемными убийцами и жандармами, которым приказали вас арестовать... что ж, предположим, мы не будем затрагивать моральную сторону этого вопроса. Но подумайте, что с вами будет дальше.
- Не понимаю.
Я глубоко вздохнул.
- Насколько я понимаю, для вас это путешествие - лишь полдела. Когда оно закончится, вы же не захотите оказаться в положении еще более худшем, чем вы находитесь сейчас. В настоящий момент полиция разыскивает вас по обвинению в изнасиловании. Они будут стараться, потому что вы крупная шишка, а когда такие люди уходят от правосудия, всегда находится кто-то, кто начинает вопить, что это превратилось в тенденцию. Но это всего лишь изнасилование: помимо нас, у них есть и другие дела - ограбления банков, убийства, побеги из тюрем, угон машин - да все что угодно!
Но стоит нам убить полицейского, и они бросят все дела и начнут охотиться только за нами. И даже если нам удастся ускользнуть, то рано или поздно они разыщут вас хоть в аду и добьются вашей выдачи. Ни одна страна в мире не будет защищать убийцу полицейского; у них ведь тоже есть своя полиция. Я достаточно ясно выразился?
- Если только это правда. Просто не верится, что полиция так отреагирует.
Харви закурил свои "Житан" и глубокомысленно заметил:
- Это образ мысли полицейских. На самом деле они не так уж против того, чтобы кто-то нарушал законы в принципе. Они ничего другого и не ждут. Разумеется, они работают над этими делами, но ровно в шесть расходятся по домам. Они не считают, что наступил конец света, если кто-то решил сделать своей жене пластическую операцию с помощью топора. Даже если ему удалось выкрутиться. - Харви выпустил струю дыма в ветровое стекло. - Полицейские вовсе не против, если ребята вроде нас удирают от них. Они тоже к этому готовы, и им это даже нравится. Тем самым мы подчеркиваем, что боимся их и уважаем. Но убийца полицейского? Он не убегал, Он не выказал ни малейшего уважения, и тем самым он не просто нарушает закон - он пытается его уничтожить. Он разрушает все, что, по их мнению, они защищают - закон, порядок, цивилизацию, - и так считает каждый из них. Это превращается в личное дело каждого. И они поймают этого человека во что бы то ни стало.
- Весьма любопытно, - пробурчал Маганхард. Машина неслась вперед. Вокруг потянулись широкие зеленые пшеничные поля с большими фермами, с трех сторон окруженными каменной оградой и открывавшимися прямо на дорогу дворами, где копошились гуси, утки и куры. У гусей и уток был оскорбленный и встревоженный вид, словно у герцогинь, попавшихся на мелкой магазинной краже; куры же, судя по всему, решили, что чем дальше от дороги, тем лучше.
В остальном дорога была пустынной.Услышав шум приближающейся машины, люди оборачивались, ожидая увидеть соседа.
- Откуда вы все это знаете? - наконец спросила мисс Джармен. - Вы... я хотела сказать, кто вы такие?
- Я телохранитель, мисс Джармен, - спокойно ответил Харви.
- Но... как вы им стали?
- Точно так же парни спрашивают проституток, как они дошли до жизни такой, - сухо заметил он.
- Наверное, просто повезло, - подсказал я. Харви улыбнулся.
- Я работал телохранителем в американской службе безопасности. Меня послали в Париж, когда встречались президенты. Мне здесь понравилось, я уволился, остался... и открыл частную практику.
Я заметил, что при этом его лицо осталось совершенно бесстрастным.
- Когда это было?
- Несколько лет назад.
Что ж, возможно, до увольнения он не был алкоголиком, а его болезнь является лишь прямым следствием этой "частной практики".
- А вы, мистер Кейн? - продолжала девушка.
- Я... что-то вроде торгового агента. В основном работаю на английские фирмы, экспортирующие свои товары на континент.
- Я думал, что вы были во французском Сопротивлении! - резко вмешался Маганхард.
- Нет, мистер Маганхард. В отличие от распространенного мнения, во французском Сопротивлении сражались именно французы, а не англичане или американцы. Я служил в Отделе особых операций. Меня сбросили с парашютом, чтобы я помог Сопротивлению организовать снабжение оружием и медикаментами. Только и всего. Воевали французы, а я лишь заряжал для них оружие.
- Где вы работали? - спросил Харви.
- В основном в Париже и Оверни. Но помотался по стране порядочно организовывал доставку, сам ездил с грузами.
- Ага, - задумчиво произнес Маганхард, словно показывая, что он понял, почему Мерлен выбрал меня. Для меня же это по-прежнему оставалось загадкой.
- Вас когда-нибудь арестовывали? - продолжал Харви.
- Один раз.
- Ну и как ноги?
- Хожу, как видите.
- О чем это вы? - удивилась мисс Джармен.
- Гестапо, - пояснил Харви. - Я слышал, что если, допросив человека, они не были уверены в его виновности, то перед тем, как его отпустить, выжигали на ногах отметины цепью. Когда такого задерживали во второй раз хоть через год, под другим именем и с новыми документами, - все, что надо было сделать, это посмотреть на его ноги. Тут же становилось ясно, что его уже раньше допрашивали. А для их куриных мозгов этого было достаточно.
- Они с вами это сделали? - после колебания спросила девушка.
- Да.
- Мне очень жаль.
- Это было давно, - помолчав, ответил я.
- Но не очень далеко отсюда, - тихо добавил Харви.
* * *
Пока мы ехали на юг, в сплошной пелене облаков показались рваные прорехи, сквозь которые засияло солнце, высвечивая на холмах яркие зеленые пятна. Дорога стала более узкой и извилистой, и я был вынужден сбросить скорость. Неожиданно мы оказались на разбитой каменистой грунтовке, тянувшейся через сосновый лес.
Я включил вторую передачу и проворчал:
- Ну и в глухомань вы нас затащили, Харви. Дайте-ка мне карту.
- Да это всего лишь небольшая voie ordinaire (Обычная дорога (фр.).), - покачал он головой. - Скоро дорога станет получше.
- Хорошо бы, - буркнул я. - Извините.
Проведя за рулем девять часов и гораздо больше времени на ногах, я чувствовал, что становлюсь слишком раздражительным. К тому же с такой дорогой был нужен глаз да глаз, не то что на междугородной трассе. Я устал и был голоден, но больше всего мне хотелось выпить.
Я покосился на Харви. Что ж, возможно, когда я пойду звонить Мерлену, мне удастся юркнуть за угол и по-быстрому пропустить пару рюмок.
Вскоре сосновый лес кончился и дорога вновь стала асфальтированной.
- Я же говорил, - усмехнулся Харви. - Когда будет ленч?
- Остановимся в первой же деревне. Может быть, мисс Джармен купит что-нибудь, пока я буду звонить Мерлену?
- Как хотите. Я бы предпочла что-нибудь горячее, но ведь вы, наверное, скажете, что заходить в ресторан слишком опасно.
- Мисс Джармен, я просто скажу, что это рискованно. А моя работа в том и заключается, чтобы свести любой риск до минимума.
Помолчав, она сказала:
- Прежде чем наша поездка закончится, мне надоест смотреть, как вы избегаете риска.
- Не исключено, - кивнул я. - Но точно так же вам может надоесть все время рисковать.
* * *
Минут через сорок мы добрались до маленькой деревушки, расположенной у самого пересечения дороги с шоссе № 140. Она состояла из крошечной площади и кучки домиков из грубого камня, прилепившихся к склону горы. Я медленно проехал мимо магазина, представлявшего собой нечто среднее между газетным киоском и парикмахерской, и затормозил на площади. Прямо напротив него находилась жандармерия с трехцветным флагом над входом. На двери висело объявление, гласившее, что ночью за помощью полиции следует обращаться в дом в двадцати пяти метрах справа.
- Останавливаться в другом месте не имеет смысла, - объяснил я, опережая возможные расспросы. - На незнакомую машину скорее обратят внимание, если она будет стоять где-нибудь на отшибе. Но мы здесь долго не задержимся.
Я пересек площадь и подошел к зданию почты, стоявшему в глубине маленького огороженного дворика, оставшегося еще с тех времен, когда почтовым дилижансам нужно было место для разгрузки. Войдя в телефонную будку, я снял трубку и продиктовал телефонистке номер парижской конторы Мерлена.
Интересно, прослушивается ли его телефон? Мало вероятно, чтобы так обошлись с известным парижским адвокатом, но ведь сейчас полиция наверняка гадает, что Мерлену известно о Маганхарде. Они долж.ны знать, что между ними есть какая-то связь.
Секретарша Мерлена сказала, что он занят, но я попросил ее передать, что звонит Канетон и просит поскорее освободиться.
Наконец Мерлен взял трубку, но перед началом разговора я услышал, как он сказал кому-то:
- M'excuse, Inspecteur (Извините, инспектор (фр.).).
Опытный юрист никогда не допустит, чтобы его случайно подслушали, он давал мне понять, что у него полиция.
- Алло? - сказал он. - Ах, месье, je suis desole, mais 1'arpenteur.. (Мне очень жаль, но землемер... (фр)) - Мне было абсолютно все равно, что сделал и чего не сделал землемер: надо было бросать трубку и уносить ноги.
Но тогда инспектор станет вдвойне подозрительным. Мне следовало что-то ответить, и я решил обратить это себе на пользу.
- Я свернул на "крысиную тропу", на равнину. - Я быстро говорил по-английски, надеясь, что если нас подслушивают, то, кроме Мерлена, меня никто не поймет. - Думаю, вам стоит послать телеграмму на яхту от имени нашего друга. Это поможет сбить всех с толку.
Он еще раз извинился - мол, землемер и вправду лентяй, но что поделаешь: сейчас самое подходящее время для покупки дома.
- Постараюсь позвонить сегодня вечером, когда буду знать, где мы остановимся на ночь, - сказал я. - Ваш телефон прослушивается? Если да, то скажите, что цена на дом подскочила.
Но Мерлен заверил меня, что цена остается прежней - в конце концов его репутация всем известна.
Я усмехнулся.
- Спасибо, Анри. Раз уж вы занялись торговлей недвижимостью, присмотрите мне маленький домик в деревне, где никто не слышал о полиции и бизнесменах международного класса, О'кей?
Он обещал, что в любое время готов уделить мне все свое внимание. Мы попрощались, и я, вспотев, вышел из будки.
Идя к машине, я не мог отделаться от мысли, что совершил ошибку. Если телефон прослушивается или полиция по каким-то причинам решит установить, откуда был звонок, то я завалил все дело. На таких дорогах я не смогу быстро выбраться из зоны, контролируемой полицией. С другой стороны, чтобы каждый раз выяснять, откуда Мерлену звонили, им бы понадобился целый отдел, так что единственная опасность заключалась в том, что наш разговор могли подслушать. А уж если Анри уверен, что все в порядке, то так оно и есть.
Взвесив все "за" и "против", я все же зашел в кафе, где заказал двойной "марк", и, пока мне наливали, купил две пачки "Житана". На выпивку у меня ушла минута и еще полминуты на то, чтобы узнать, сколько отсюда ехать до Лиможа, хотя мы ехали в прямо противоположном направлении.
Когда я вернулся, Харви с любопытством посмотрел на меня. Я бросил сигареты на переднее сиденье.
- Если у вас кончились сигареты, одна пачка ваша. - Я завел мотор и медленно выехал с площади. - Что у нас на ленч?
- Хлеб, сыр, паштет, сардины и вишневый пирог, - сказала мисс Джармен. - Еще я купила бутылку красного вина, а если хотите, есть и перье.
- Мне перье - я за рулем.
- И мне тоже, - подхватил Харви. - Я стреляю. - Он усмехнулся. - Я даже не пропустил по-быстрому стопочку в кафе, как некоторые.
- Кто, я? - спросил я, придав своему лицу удивленное выражение.
Он безрадостно улыбнулся. Впрочем, не исключено, что он всегда так улыбался.
- Вы. Черт возьми, я же не против. Просто я знаю, как мало времени для этого нужно.
Глава 9
Мы поели в дороге - мисс Джармен раздавала бутерброды с сыром и паштетом. Попытавшись открыть сардины, она пролила на себя масло и, тихонько выругавшись, выбросила всю банку в окно, а затем совершенно хладнокровно заявила:
- Мне очень жаль, но сардины у нас кончились. Маганхард издал свой металлический смешок. Доев кусок вишневого пирога, я закурил сигарету и почувствовал прилив сил. Даже если полиция постарается утыкать кордонами весь район, это еще не означает, что они меня поймают. Мы уже почти достигли Оверни, а когда я на знакомых дорогах... что ж, однажды гестапо пыталось поймать меня в этих местах с помощью кордонов...
Я прекрасно отдавал себе отчет, что это состояние вызвано не столько ленчем или хорошим знанием местных дорог, сколько выпивкой, и понимал, что оно продлится самое большее еще часа два. Но за это время я мог проехать изрядное расстояние.
Тем временем местность за окном начинала все больше напоминать пейзажи из средневековых рыцарских романов: высокие травянистые холмы, корявые деревца, покрытые шишковатыми наростами, разбросанные там и сям валуны и скалы, облепленные толстым мхом и похожие на зеленые бархатные диваны в гостиной какой-нибудь престарелой дамы. Окрестности производили впечатление декорации для оперы, постановщик которой пытается сделать так, чтобы на пение обращали как можно меньше внимания.
Все это мне очень не нравилось: я бы предпочел передвигаться по открытой местности, где приближающегося человека можно заметить на расстоянии ружейного выстрела.
- Где мы остановимся на ночь? - спросил Харви.
- У моих друзей.
- Из Сопротивления? Я кивнул.
- А вы уверены, что они еще здесь? И все еще ваши друзья?
- Кто-нибудь обязательно найдется. У нас есть выбор: в этих краях я знаю многих. Когда-то здесь проходила "крысиная тропа" - по ней вывозили беглых заключенных, доставляли оружие и так далее.
Вскоре мы проехали через Ла-Куртин, армейский городок, сам по себе очень похожий на казарму: такой же открытый, пустой и чисто выметенный; на каждом углу по часовому. Затем мы нырнули в долину Дордони.
- Мистер Кейн, - сказал Маганхард и замолчал.
- Я слушаю, - подождав, отозвался я.
- Мистер Кейн, когда мы говорили... насчет полицейских, вы сказали, что могли бы "не затрагивать вопросы морали". Почему вы не стали возражать?
Мы с Харви переглянулись. За несколько часов старый стервятник не произнес ни слова - неужели обдумывал наш разговор?
- Не думал, что это вас так заинтересует, - тщательно подбирая слова, ответил я.
- Почему бы и нет?
- Возможно, я сделал слишком поспешный вывод, исходя из сложившихся обстоятельств - если учесть, что по всей Франции за вами охотятся отборные силы полиции и преступников. Но мне показалось, что вас это не особенно заинтересовало.
Я пожал плечами, надеясь, что он смотрит на меня.
- А если отбросить излишний сарказм, - спокойно заметил он, - тo все-таки почему?
Вытянув шею, я посмотрел на него в зеркало заднего обзора. Как ни странно, на лице Маганхарда было совершенно не свойственное ему выражение, похожее на улыбку - скорее напоминавшую кривую царапину на сверкающих боевых доспехах, но тем не менее улыбку.
- Ну, скажем так - я стараюсь относиться без предубеждения к людям, которые открывают свое дело в Лихтенштейне, чтобы избежать уплаты налогов.
- Ага! Вы не сказали - скрываются от уплаты налогов. Не так ли, мистер Кейн?
- Нет, мистер Маганхард, я понимаю разницу. Уклонение - это незаконно, а я уверен, что все, что вы делаете, - законно.
- Но не слишком порядочно?
- На практике порядочность, как и многое другое, в основном сводится к честному обмену. Вы управляете заводами во Франции, Германии и так далее, но не платите налогов, чтобы поддержать экономику этих стран. Вот и все.
- Правительство любой из этих стран обладает достаточной властью, чтобы решить, что ей нужно больше моих денег, и на законных основаниях установить, сколько я им должен. - Его голос был похож на щелканье шестеренок из нержавеющей стали. - Им ничего не стоит это сделать. Вы считаете, что, уплатив эту сумму, я стану более порядочным?
- Сомневаюсь, мистер Маганхард. На мой взгляд, куда важнее, готовы вы платить или нет. Другое дело - должны ли? Возможно, вы просто путаете порядочность и законность.
- Уверен, что смогу объяснить, в чем разница.
- Думаю, что нет. Согласитесь, когда вы пересекаете границу, смысл такого понятия, как порядочность, не меняется.
Харви усмехнулся.
Подумав, Маганхард сказал:
- Мистер Кейн, похоже, вы занимаете довольно странную, хотя и весьма решительную позицию.
- Вы первый подняли этот вопрос, - пожал я плечами. - Лично меня совершенно не волнует, что вы платите меньше налогов. Тысячи людей делают то же самое, и это будет продолжаться, пока такие страны, как Лихтенштейн, и некоторые швейцарские кантоны имеют столь мягкие законы о налогообложении по одной причине - вытянуть немного денег из соседей. Но если урон будет слишком велик, то соседи примут меры и отстранят Лихтенштейн от участия в бизнесе.
- Мистер Кейн, должно быть, вы оказались в довольно затруднительном финансовом положении, если согласились помочь такому человеку, как я. Когда я разговаривал с месье Мерленом по радиотелефону с яхты, он сказал, что вы потребовали от него честное слово, это... обвинение, выдвинутое против меня, ложное, и что я еду в Лихтенштейн, чтобы спасти свои капиталы, а не присвоить чужие. Тогда вам хотелось быть уверенным, что я порядочный человек. - В голосе Маганхарда по-прежнему звучали стальные нотки.
- Порядочность, мистер Маганхард, понятие относительное. Например, я уверен, что вы гораздо порядочнее тех головорезов, которые напали на нас в Type. Вы не похожи на человека, который собирается кого-то убить напротив, убить хотят вас. Мне совсем не обязательно верить в вашу кристальную честность в отношении налогов, чтобы считать - помогая вам, я поступаю правильно.
- Так вы считаете, что месье Мерлен тоже смотрит сквозь пальцы на другое обвинение?! - Резкость его тона на секунду удивила меня, но потом я понял: любой, кто считает его честным и непреклонным человеком, автоматически должен был разделить и его точку зрения на изнасилование как на мерзкое и отвратительное преступление. Может быть, именно поэтому он даже не мог заставить себя произносить это слово, и говорил просто "это обвинение".
Интересно, подумал я, тот, кто его подставил, имел ли, помимо прочих талантов, и чувство юмора?
- Мерлен - хороший адвокат, - сказал я, - а он считает, что это было подстроенное обвинение. К тому же мне кое-что известно об этих вещах.
- Неужели? - оживился Харви. - Может, расскажете?
* * *
- Ну, прежде всего в этом деле вам не понадобятся свидетели: никто и не ждет, что насиловать будут при свидетелях. Все, что нужно знать, это был ли обвиняемый наедине с жертвой в таком-то месте и в такое-то время, и заявила ли потерпевшая, что ее изнасиловали там-то и тогда-то. Если вам удастся уговорить ее и в самом деле переспать с ним, то вы еще можете организовать медэкспертизу и заручиться показаниями врача. Но, с другой стороны, гораздо чаще кончается тем, что у вас есть только ее слово против его. Даже если обвинение проваливается и дело не доходит до суда, его репутация будет достаточно подмочена.
- Надо же, а я-то думал, что вы разбираетесь только в автоматах, вполголоса заметил Харви.
- Откуда вы все это знаете, мистер Кейн? - спросила мисс Джармен.
- Однажды мне довелось самому участвовать в подготовке такого дела... О, не волнуйтесь, это было во время войны и вполне оправданно. Нам было необходимо избавиться от одного немецкого чиновника в Париже - он слишком хорошо работал. Разумеется, до суда дело не дошло, и вообще ничего не вышло бы, если бы самим немцам не нужен был повод для его перевода: они тоже считали, что он слишком хорошо работал. Вот мы и подкинули им такую возможность.
- А что случилось с девушкой? - спросила она.
- Мы вывезли ее из страны на тот случай, если будет расследование.
- Я имела в виду не это, - холодно сказала мисс Джармен.
- Понимаю. Ну, скажем так - она воевала и знала, на что идет.
- Мне все ясно, мистер Кейн, - нетерпеливо перебил Маганхард. - Но вы говорили о том, почему вы поверили, что это обвинение против меня подстроено.
- Да, верно. - Я выудил сигарету из пачки на сиденье, Харви щелкнул зажигалкой. - Здесь еще остается пара вопросов. Зачем кому-то могло понадобиться подставлять вас?
- Это в значительной степени затрудняет мои передвижения, - подумав, ответил он. - Особенно во Франции. Тем более что совершившие это преступление подлежат выдаче, так что меня могут арестовать где угодно. А если я окажусь в тюрьме, то... им будет гораздо легче сделать со мной то, чего мы пытаемся избежать. Все очень просто.
Я усмехнулся: он умел держать язык за зубами.
- Но девица молчала, пока вы не уехали из Франции. Это похоже на откровенную попытку запугать вас, чтобы вы держались отсюда подальше, не рискуя уладить это дело в судебном порядке. Кстати, почему вы этого не сделали, пока вас не было в стране? Французские законы это допускают.
- Точно. Там должны быть полицейские кордоны. Он зашелестел картой.
- Тогда нам надо в сторону Оверни.
- Это мысль, - кивнул я. - У меня там есть друзья. По крайней мере были когда-то.
Глава 8
На секунду мне показалось, что мы попались - в двух километрах от города на мосту через Шер. Шел ремонт моста, и половину дорожного покрытия сняли, обнажив серые бетонные фермы. Для проезда оставалась лишь узкая дорожка, выложенная деревянными брусьями, в начале которой стоял полицейский, пристально наблюдая за каждой машиной.
Потом до меня дошло, что он просто регулирует движение транспорта. Я медленно и осторожно проехал по мосту, и минуту спустя мы катили на юг по шоссе Д-27 мимо виноградников и новеньких пригородных коттеджей, выкрашенных яркой краской.
Мы пересекли всего одну национальную автостраду - никаких кордонов и патрульных машин - и оказались в относительной безопасности. Я гнал "ситроен" по узкой извилистой дороге, на прямых участках разгоняясь до девяноста километров в час.
В ходе подобных операций Сюрте не перекрывает все дороги подряд. У себя в штабе они втыкают в карту булавки с флажками и начинают рассуждать: "Они выехали отсюда во столько-то, следовательно, во столько-то должны быть здесь". Именно в этих районах они ставят кордоны и предупреждают дорожную полицию. Это чем-то напоминает расходящиеся по воде круги: чем больше времени прошло, тем шире и дальше отодвигается линия обороны. До этого момента я считал, что мы опережаем их на шаг, может быть, они даже не знали, что мы в Type. Но теперь я не смел рисковать и был вынужден скрываться на боковых дорогах, а это означало, что линия обороны может нас опередить. Так или иначе, а к вечеру они должны были предупредить швейцарских пограничников.
Очень хорошо. Сегодня вечером мы будем еще только в двухстах километрах от швейцарской границы, и не исключено, что к завтрашнему утру часть кордонов уже будет снята. Это напомнило мне еще кое о чем.
- Мы должны позвонить Мерлену.
- Зачем? - тут же спросил Харви.
- Чтобы поддерживать связь, а заодно узнать, не выяснил ли он чего-нибудь нового... Да, мистер Маганхард, если не возражаете, я бы хотел, чтобы он послал телеграмму от вашего имени.
- Зачем? Кому? - удивился тот.
- Капитану вашей яхты и команде. Что вам очень жаль, что так получилось, и вы надеетесь, что их скоро выпустят - что-нибудь в этом роде. Разумеется, ее перехватит полиция и, возможно, решит, что вы уже в Париже. Это может помочь.
Он издал свой металлический смешок.
- Хорошая мысль.
* * *
Когда мы выехали за пределы цветущей долины Луары, дорога стала еще более ухабистой и извилистой. Неровные обочины, корявые деревца и запущенные живые изгороди - все говорило о том, что никому до этого нет дела. И дорожные знаки тоже представляли собой старые ржавые таблички туристского клуба Франции, погнутые усилиями нескольких поколений местных мальчишек, бросавших в них камни.
Снова начался дождь, вскоре перешедший в .настоящий ливень - вдоль обочин заструились мутные потоки воды, испещренные маленькими водоворотами. Шеренга тополей вдоль дороги напоминала промокших до нитки часовых, дожидающихся смены караула.
Харви снова углубился в изучение карты, затем сказал:
- Значит, вы хотите проехать южнее Клермоя-Феррана и углубиться в Овернь?
- Совершенно верно.
- По таким колдобинам быстро не проедешь.
- Если заблудимся, всегда можно спросить дорогу у полицейского.
Харви продолжал пристально смотреть на меня. Тут в разговор вмешался Маганхард.
- Теперь мы знаем, что нас разыскивает полиция. Что будет, если нас остановят? Я пожал плечами.
- Если это не местный жандарм на велосипеде, от которого легко оторваться, мы остановимся.
- Что случилось с бравыми стрелками? - насмешливо спросила девушка. Полиция - это для вас слишком?
- В каком-то смысле - да. Перед выездом мы с Харви договорились, что в полицейских стрелять не будем.
- Договорились? - удивился Маганхард. - А кто, собственно, давал вам такие полномочия?
- Мистер Маганхард, мне казалось, что вы не любите стрельбы.
- Я оплатил ваши услуги через месье Мерлена, - сухо отчеканил он, выстреливая каждое слово с размеренностью телетайпа. - Любая договоренность должна быть заключена либо с ним, либо со м.ной.
Мы с Харви переглянулись.
- Мы ранили его чувства, - со вздохом сказал Харви. - Кейн, остановитесь на следующем перекрестке. Я думаю, мы сможем добраться автобусом до Шатору, а оттуда поездом до Парижа.
- Давайте поставим вопрос по-другому, мистер Маганхард, - сказал я. Хотите ли вы, чтобы мы стреляли в полицейских?
- Я хочу знать, почему вы решили этого не делать, вот и все, - после паузы ответил он.
- Если вы не видите разницы между наемными убийцами и жандармами, которым приказали вас арестовать... что ж, предположим, мы не будем затрагивать моральную сторону этого вопроса. Но подумайте, что с вами будет дальше.
- Не понимаю.
Я глубоко вздохнул.
- Насколько я понимаю, для вас это путешествие - лишь полдела. Когда оно закончится, вы же не захотите оказаться в положении еще более худшем, чем вы находитесь сейчас. В настоящий момент полиция разыскивает вас по обвинению в изнасиловании. Они будут стараться, потому что вы крупная шишка, а когда такие люди уходят от правосудия, всегда находится кто-то, кто начинает вопить, что это превратилось в тенденцию. Но это всего лишь изнасилование: помимо нас, у них есть и другие дела - ограбления банков, убийства, побеги из тюрем, угон машин - да все что угодно!
Но стоит нам убить полицейского, и они бросят все дела и начнут охотиться только за нами. И даже если нам удастся ускользнуть, то рано или поздно они разыщут вас хоть в аду и добьются вашей выдачи. Ни одна страна в мире не будет защищать убийцу полицейского; у них ведь тоже есть своя полиция. Я достаточно ясно выразился?
- Если только это правда. Просто не верится, что полиция так отреагирует.
Харви закурил свои "Житан" и глубокомысленно заметил:
- Это образ мысли полицейских. На самом деле они не так уж против того, чтобы кто-то нарушал законы в принципе. Они ничего другого и не ждут. Разумеется, они работают над этими делами, но ровно в шесть расходятся по домам. Они не считают, что наступил конец света, если кто-то решил сделать своей жене пластическую операцию с помощью топора. Даже если ему удалось выкрутиться. - Харви выпустил струю дыма в ветровое стекло. - Полицейские вовсе не против, если ребята вроде нас удирают от них. Они тоже к этому готовы, и им это даже нравится. Тем самым мы подчеркиваем, что боимся их и уважаем. Но убийца полицейского? Он не убегал, Он не выказал ни малейшего уважения, и тем самым он не просто нарушает закон - он пытается его уничтожить. Он разрушает все, что, по их мнению, они защищают - закон, порядок, цивилизацию, - и так считает каждый из них. Это превращается в личное дело каждого. И они поймают этого человека во что бы то ни стало.
- Весьма любопытно, - пробурчал Маганхард. Машина неслась вперед. Вокруг потянулись широкие зеленые пшеничные поля с большими фермами, с трех сторон окруженными каменной оградой и открывавшимися прямо на дорогу дворами, где копошились гуси, утки и куры. У гусей и уток был оскорбленный и встревоженный вид, словно у герцогинь, попавшихся на мелкой магазинной краже; куры же, судя по всему, решили, что чем дальше от дороги, тем лучше.
В остальном дорога была пустынной.Услышав шум приближающейся машины, люди оборачивались, ожидая увидеть соседа.
- Откуда вы все это знаете? - наконец спросила мисс Джармен. - Вы... я хотела сказать, кто вы такие?
- Я телохранитель, мисс Джармен, - спокойно ответил Харви.
- Но... как вы им стали?
- Точно так же парни спрашивают проституток, как они дошли до жизни такой, - сухо заметил он.
- Наверное, просто повезло, - подсказал я. Харви улыбнулся.
- Я работал телохранителем в американской службе безопасности. Меня послали в Париж, когда встречались президенты. Мне здесь понравилось, я уволился, остался... и открыл частную практику.
Я заметил, что при этом его лицо осталось совершенно бесстрастным.
- Когда это было?
- Несколько лет назад.
Что ж, возможно, до увольнения он не был алкоголиком, а его болезнь является лишь прямым следствием этой "частной практики".
- А вы, мистер Кейн? - продолжала девушка.
- Я... что-то вроде торгового агента. В основном работаю на английские фирмы, экспортирующие свои товары на континент.
- Я думал, что вы были во французском Сопротивлении! - резко вмешался Маганхард.
- Нет, мистер Маганхард. В отличие от распространенного мнения, во французском Сопротивлении сражались именно французы, а не англичане или американцы. Я служил в Отделе особых операций. Меня сбросили с парашютом, чтобы я помог Сопротивлению организовать снабжение оружием и медикаментами. Только и всего. Воевали французы, а я лишь заряжал для них оружие.
- Где вы работали? - спросил Харви.
- В основном в Париже и Оверни. Но помотался по стране порядочно организовывал доставку, сам ездил с грузами.
- Ага, - задумчиво произнес Маганхард, словно показывая, что он понял, почему Мерлен выбрал меня. Для меня же это по-прежнему оставалось загадкой.
- Вас когда-нибудь арестовывали? - продолжал Харви.
- Один раз.
- Ну и как ноги?
- Хожу, как видите.
- О чем это вы? - удивилась мисс Джармен.
- Гестапо, - пояснил Харви. - Я слышал, что если, допросив человека, они не были уверены в его виновности, то перед тем, как его отпустить, выжигали на ногах отметины цепью. Когда такого задерживали во второй раз хоть через год, под другим именем и с новыми документами, - все, что надо было сделать, это посмотреть на его ноги. Тут же становилось ясно, что его уже раньше допрашивали. А для их куриных мозгов этого было достаточно.
- Они с вами это сделали? - после колебания спросила девушка.
- Да.
- Мне очень жаль.
- Это было давно, - помолчав, ответил я.
- Но не очень далеко отсюда, - тихо добавил Харви.
* * *
Пока мы ехали на юг, в сплошной пелене облаков показались рваные прорехи, сквозь которые засияло солнце, высвечивая на холмах яркие зеленые пятна. Дорога стала более узкой и извилистой, и я был вынужден сбросить скорость. Неожиданно мы оказались на разбитой каменистой грунтовке, тянувшейся через сосновый лес.
Я включил вторую передачу и проворчал:
- Ну и в глухомань вы нас затащили, Харви. Дайте-ка мне карту.
- Да это всего лишь небольшая voie ordinaire (Обычная дорога (фр.).), - покачал он головой. - Скоро дорога станет получше.
- Хорошо бы, - буркнул я. - Извините.
Проведя за рулем девять часов и гораздо больше времени на ногах, я чувствовал, что становлюсь слишком раздражительным. К тому же с такой дорогой был нужен глаз да глаз, не то что на междугородной трассе. Я устал и был голоден, но больше всего мне хотелось выпить.
Я покосился на Харви. Что ж, возможно, когда я пойду звонить Мерлену, мне удастся юркнуть за угол и по-быстрому пропустить пару рюмок.
Вскоре сосновый лес кончился и дорога вновь стала асфальтированной.
- Я же говорил, - усмехнулся Харви. - Когда будет ленч?
- Остановимся в первой же деревне. Может быть, мисс Джармен купит что-нибудь, пока я буду звонить Мерлену?
- Как хотите. Я бы предпочла что-нибудь горячее, но ведь вы, наверное, скажете, что заходить в ресторан слишком опасно.
- Мисс Джармен, я просто скажу, что это рискованно. А моя работа в том и заключается, чтобы свести любой риск до минимума.
Помолчав, она сказала:
- Прежде чем наша поездка закончится, мне надоест смотреть, как вы избегаете риска.
- Не исключено, - кивнул я. - Но точно так же вам может надоесть все время рисковать.
* * *
Минут через сорок мы добрались до маленькой деревушки, расположенной у самого пересечения дороги с шоссе № 140. Она состояла из крошечной площади и кучки домиков из грубого камня, прилепившихся к склону горы. Я медленно проехал мимо магазина, представлявшего собой нечто среднее между газетным киоском и парикмахерской, и затормозил на площади. Прямо напротив него находилась жандармерия с трехцветным флагом над входом. На двери висело объявление, гласившее, что ночью за помощью полиции следует обращаться в дом в двадцати пяти метрах справа.
- Останавливаться в другом месте не имеет смысла, - объяснил я, опережая возможные расспросы. - На незнакомую машину скорее обратят внимание, если она будет стоять где-нибудь на отшибе. Но мы здесь долго не задержимся.
Я пересек площадь и подошел к зданию почты, стоявшему в глубине маленького огороженного дворика, оставшегося еще с тех времен, когда почтовым дилижансам нужно было место для разгрузки. Войдя в телефонную будку, я снял трубку и продиктовал телефонистке номер парижской конторы Мерлена.
Интересно, прослушивается ли его телефон? Мало вероятно, чтобы так обошлись с известным парижским адвокатом, но ведь сейчас полиция наверняка гадает, что Мерлену известно о Маганхарде. Они долж.ны знать, что между ними есть какая-то связь.
Секретарша Мерлена сказала, что он занят, но я попросил ее передать, что звонит Канетон и просит поскорее освободиться.
Наконец Мерлен взял трубку, но перед началом разговора я услышал, как он сказал кому-то:
- M'excuse, Inspecteur (Извините, инспектор (фр.).).
Опытный юрист никогда не допустит, чтобы его случайно подслушали, он давал мне понять, что у него полиция.
- Алло? - сказал он. - Ах, месье, je suis desole, mais 1'arpenteur.. (Мне очень жаль, но землемер... (фр)) - Мне было абсолютно все равно, что сделал и чего не сделал землемер: надо было бросать трубку и уносить ноги.
Но тогда инспектор станет вдвойне подозрительным. Мне следовало что-то ответить, и я решил обратить это себе на пользу.
- Я свернул на "крысиную тропу", на равнину. - Я быстро говорил по-английски, надеясь, что если нас подслушивают, то, кроме Мерлена, меня никто не поймет. - Думаю, вам стоит послать телеграмму на яхту от имени нашего друга. Это поможет сбить всех с толку.
Он еще раз извинился - мол, землемер и вправду лентяй, но что поделаешь: сейчас самое подходящее время для покупки дома.
- Постараюсь позвонить сегодня вечером, когда буду знать, где мы остановимся на ночь, - сказал я. - Ваш телефон прослушивается? Если да, то скажите, что цена на дом подскочила.
Но Мерлен заверил меня, что цена остается прежней - в конце концов его репутация всем известна.
Я усмехнулся.
- Спасибо, Анри. Раз уж вы занялись торговлей недвижимостью, присмотрите мне маленький домик в деревне, где никто не слышал о полиции и бизнесменах международного класса, О'кей?
Он обещал, что в любое время готов уделить мне все свое внимание. Мы попрощались, и я, вспотев, вышел из будки.
Идя к машине, я не мог отделаться от мысли, что совершил ошибку. Если телефон прослушивается или полиция по каким-то причинам решит установить, откуда был звонок, то я завалил все дело. На таких дорогах я не смогу быстро выбраться из зоны, контролируемой полицией. С другой стороны, чтобы каждый раз выяснять, откуда Мерлену звонили, им бы понадобился целый отдел, так что единственная опасность заключалась в том, что наш разговор могли подслушать. А уж если Анри уверен, что все в порядке, то так оно и есть.
Взвесив все "за" и "против", я все же зашел в кафе, где заказал двойной "марк", и, пока мне наливали, купил две пачки "Житана". На выпивку у меня ушла минута и еще полминуты на то, чтобы узнать, сколько отсюда ехать до Лиможа, хотя мы ехали в прямо противоположном направлении.
Когда я вернулся, Харви с любопытством посмотрел на меня. Я бросил сигареты на переднее сиденье.
- Если у вас кончились сигареты, одна пачка ваша. - Я завел мотор и медленно выехал с площади. - Что у нас на ленч?
- Хлеб, сыр, паштет, сардины и вишневый пирог, - сказала мисс Джармен. - Еще я купила бутылку красного вина, а если хотите, есть и перье.
- Мне перье - я за рулем.
- И мне тоже, - подхватил Харви. - Я стреляю. - Он усмехнулся. - Я даже не пропустил по-быстрому стопочку в кафе, как некоторые.
- Кто, я? - спросил я, придав своему лицу удивленное выражение.
Он безрадостно улыбнулся. Впрочем, не исключено, что он всегда так улыбался.
- Вы. Черт возьми, я же не против. Просто я знаю, как мало времени для этого нужно.
Глава 9
Мы поели в дороге - мисс Джармен раздавала бутерброды с сыром и паштетом. Попытавшись открыть сардины, она пролила на себя масло и, тихонько выругавшись, выбросила всю банку в окно, а затем совершенно хладнокровно заявила:
- Мне очень жаль, но сардины у нас кончились. Маганхард издал свой металлический смешок. Доев кусок вишневого пирога, я закурил сигарету и почувствовал прилив сил. Даже если полиция постарается утыкать кордонами весь район, это еще не означает, что они меня поймают. Мы уже почти достигли Оверни, а когда я на знакомых дорогах... что ж, однажды гестапо пыталось поймать меня в этих местах с помощью кордонов...
Я прекрасно отдавал себе отчет, что это состояние вызвано не столько ленчем или хорошим знанием местных дорог, сколько выпивкой, и понимал, что оно продлится самое большее еще часа два. Но за это время я мог проехать изрядное расстояние.
Тем временем местность за окном начинала все больше напоминать пейзажи из средневековых рыцарских романов: высокие травянистые холмы, корявые деревца, покрытые шишковатыми наростами, разбросанные там и сям валуны и скалы, облепленные толстым мхом и похожие на зеленые бархатные диваны в гостиной какой-нибудь престарелой дамы. Окрестности производили впечатление декорации для оперы, постановщик которой пытается сделать так, чтобы на пение обращали как можно меньше внимания.
Все это мне очень не нравилось: я бы предпочел передвигаться по открытой местности, где приближающегося человека можно заметить на расстоянии ружейного выстрела.
- Где мы остановимся на ночь? - спросил Харви.
- У моих друзей.
- Из Сопротивления? Я кивнул.
- А вы уверены, что они еще здесь? И все еще ваши друзья?
- Кто-нибудь обязательно найдется. У нас есть выбор: в этих краях я знаю многих. Когда-то здесь проходила "крысиная тропа" - по ней вывозили беглых заключенных, доставляли оружие и так далее.
Вскоре мы проехали через Ла-Куртин, армейский городок, сам по себе очень похожий на казарму: такой же открытый, пустой и чисто выметенный; на каждом углу по часовому. Затем мы нырнули в долину Дордони.
- Мистер Кейн, - сказал Маганхард и замолчал.
- Я слушаю, - подождав, отозвался я.
- Мистер Кейн, когда мы говорили... насчет полицейских, вы сказали, что могли бы "не затрагивать вопросы морали". Почему вы не стали возражать?
Мы с Харви переглянулись. За несколько часов старый стервятник не произнес ни слова - неужели обдумывал наш разговор?
- Не думал, что это вас так заинтересует, - тщательно подбирая слова, ответил я.
- Почему бы и нет?
- Возможно, я сделал слишком поспешный вывод, исходя из сложившихся обстоятельств - если учесть, что по всей Франции за вами охотятся отборные силы полиции и преступников. Но мне показалось, что вас это не особенно заинтересовало.
Я пожал плечами, надеясь, что он смотрит на меня.
- А если отбросить излишний сарказм, - спокойно заметил он, - тo все-таки почему?
Вытянув шею, я посмотрел на него в зеркало заднего обзора. Как ни странно, на лице Маганхарда было совершенно не свойственное ему выражение, похожее на улыбку - скорее напоминавшую кривую царапину на сверкающих боевых доспехах, но тем не менее улыбку.
- Ну, скажем так - я стараюсь относиться без предубеждения к людям, которые открывают свое дело в Лихтенштейне, чтобы избежать уплаты налогов.
- Ага! Вы не сказали - скрываются от уплаты налогов. Не так ли, мистер Кейн?
- Нет, мистер Маганхард, я понимаю разницу. Уклонение - это незаконно, а я уверен, что все, что вы делаете, - законно.
- Но не слишком порядочно?
- На практике порядочность, как и многое другое, в основном сводится к честному обмену. Вы управляете заводами во Франции, Германии и так далее, но не платите налогов, чтобы поддержать экономику этих стран. Вот и все.
- Правительство любой из этих стран обладает достаточной властью, чтобы решить, что ей нужно больше моих денег, и на законных основаниях установить, сколько я им должен. - Его голос был похож на щелканье шестеренок из нержавеющей стали. - Им ничего не стоит это сделать. Вы считаете, что, уплатив эту сумму, я стану более порядочным?
- Сомневаюсь, мистер Маганхард. На мой взгляд, куда важнее, готовы вы платить или нет. Другое дело - должны ли? Возможно, вы просто путаете порядочность и законность.
- Уверен, что смогу объяснить, в чем разница.
- Думаю, что нет. Согласитесь, когда вы пересекаете границу, смысл такого понятия, как порядочность, не меняется.
Харви усмехнулся.
Подумав, Маганхард сказал:
- Мистер Кейн, похоже, вы занимаете довольно странную, хотя и весьма решительную позицию.
- Вы первый подняли этот вопрос, - пожал я плечами. - Лично меня совершенно не волнует, что вы платите меньше налогов. Тысячи людей делают то же самое, и это будет продолжаться, пока такие страны, как Лихтенштейн, и некоторые швейцарские кантоны имеют столь мягкие законы о налогообложении по одной причине - вытянуть немного денег из соседей. Но если урон будет слишком велик, то соседи примут меры и отстранят Лихтенштейн от участия в бизнесе.
- Мистер Кейн, должно быть, вы оказались в довольно затруднительном финансовом положении, если согласились помочь такому человеку, как я. Когда я разговаривал с месье Мерленом по радиотелефону с яхты, он сказал, что вы потребовали от него честное слово, это... обвинение, выдвинутое против меня, ложное, и что я еду в Лихтенштейн, чтобы спасти свои капиталы, а не присвоить чужие. Тогда вам хотелось быть уверенным, что я порядочный человек. - В голосе Маганхарда по-прежнему звучали стальные нотки.
- Порядочность, мистер Маганхард, понятие относительное. Например, я уверен, что вы гораздо порядочнее тех головорезов, которые напали на нас в Type. Вы не похожи на человека, который собирается кого-то убить напротив, убить хотят вас. Мне совсем не обязательно верить в вашу кристальную честность в отношении налогов, чтобы считать - помогая вам, я поступаю правильно.
- Так вы считаете, что месье Мерлен тоже смотрит сквозь пальцы на другое обвинение?! - Резкость его тона на секунду удивила меня, но потом я понял: любой, кто считает его честным и непреклонным человеком, автоматически должен был разделить и его точку зрения на изнасилование как на мерзкое и отвратительное преступление. Может быть, именно поэтому он даже не мог заставить себя произносить это слово, и говорил просто "это обвинение".
Интересно, подумал я, тот, кто его подставил, имел ли, помимо прочих талантов, и чувство юмора?
- Мерлен - хороший адвокат, - сказал я, - а он считает, что это было подстроенное обвинение. К тому же мне кое-что известно об этих вещах.
- Неужели? - оживился Харви. - Может, расскажете?
* * *
- Ну, прежде всего в этом деле вам не понадобятся свидетели: никто и не ждет, что насиловать будут при свидетелях. Все, что нужно знать, это был ли обвиняемый наедине с жертвой в таком-то месте и в такое-то время, и заявила ли потерпевшая, что ее изнасиловали там-то и тогда-то. Если вам удастся уговорить ее и в самом деле переспать с ним, то вы еще можете организовать медэкспертизу и заручиться показаниями врача. Но, с другой стороны, гораздо чаще кончается тем, что у вас есть только ее слово против его. Даже если обвинение проваливается и дело не доходит до суда, его репутация будет достаточно подмочена.
- Надо же, а я-то думал, что вы разбираетесь только в автоматах, вполголоса заметил Харви.
- Откуда вы все это знаете, мистер Кейн? - спросила мисс Джармен.
- Однажды мне довелось самому участвовать в подготовке такого дела... О, не волнуйтесь, это было во время войны и вполне оправданно. Нам было необходимо избавиться от одного немецкого чиновника в Париже - он слишком хорошо работал. Разумеется, до суда дело не дошло, и вообще ничего не вышло бы, если бы самим немцам не нужен был повод для его перевода: они тоже считали, что он слишком хорошо работал. Вот мы и подкинули им такую возможность.
- А что случилось с девушкой? - спросила она.
- Мы вывезли ее из страны на тот случай, если будет расследование.
- Я имела в виду не это, - холодно сказала мисс Джармен.
- Понимаю. Ну, скажем так - она воевала и знала, на что идет.
- Мне все ясно, мистер Кейн, - нетерпеливо перебил Маганхард. - Но вы говорили о том, почему вы поверили, что это обвинение против меня подстроено.
- Да, верно. - Я выудил сигарету из пачки на сиденье, Харви щелкнул зажигалкой. - Здесь еще остается пара вопросов. Зачем кому-то могло понадобиться подставлять вас?
- Это в значительной степени затрудняет мои передвижения, - подумав, ответил он. - Особенно во Франции. Тем более что совершившие это преступление подлежат выдаче, так что меня могут арестовать где угодно. А если я окажусь в тюрьме, то... им будет гораздо легче сделать со мной то, чего мы пытаемся избежать. Все очень просто.
Я усмехнулся: он умел держать язык за зубами.
- Но девица молчала, пока вы не уехали из Франции. Это похоже на откровенную попытку запугать вас, чтобы вы держались отсюда подальше, не рискуя уладить это дело в судебном порядке. Кстати, почему вы этого не сделали, пока вас не было в стране? Французские законы это допускают.