– Полагаю, что нет, – сказал Джо, почесав в затылке. – Мистер Рейборн сказал, что нам нет смысла возвращаться на ранчо, так что он отпустил нас до понедельника. И нечего говорить мне, что он может вернуться быстрее.
   – А тогда почему Тейт не остался с вами, парни? – спросила Роуз.
   Бык нахмурился:
   – Это ты можешь Джесса спросить. Что у тебя к нему за дело?
   – Боюсь, мне придется подождать, пока я не увижу мистера Рейборна. Спасибо, парни.
   Да, это не сильно приблизило ее к цели, подумала она, возвращаясь обратно в ресторан. Она не могла отважиться проникнуть в комнату Зака среди бела дня, но по крайней мере выяснила, что он скорее всего еще в городе.
   Роуз обслуживала пассажиров, приехавших к ленчу, и весь остаток дня каждый раз, когда над дверью звякал колокольчик, с надеждой поворачивала голову в ту сторону.
   Где же Зак? Может быть, с ним что-то случилось? А что, если Тейт уже... нет, она не верит, что с ним что-то могло случиться. Зак предупрежден об опасности и может позаботиться о себе.
   Но время шло, а от него не было ни слуху ни духу. Была не была! Все равно она скоро уедет из города, так что ей нечего терять. Забыв об осторожности, она направилась в салун «Лонг-Хорн». Не обращая внимания на любопытные взгляды, Роуз бесстрашно прошла вверх по лестнице и постучала в дверь комнаты Зака.
   Не услышав ответа, она открыла дверь. Ее взгляд упал на кровать, напомнив ей о замечательных часах, проведенных ими вместе. Решительно отбросив сентиментальные воспоминания, она огляделась, чтобы найти зацепку, объясняющую его исчезновение. Никакой его одежды видно не было. Комната не хранила никаких признаков Зака Маккензи, как будто он здесь никогда не жил.
   Роуз спустилась вниз, решив попробовать выведать что-нибудь у бармена.
   – Простите, вы не могли бы мне сказать, мистер Маккензи все еще зарегистрирован здесь?
   Бармен посмотрел на нее недоуменно:
   – Как зарегистрирован?
   – Комната четыре в конце верхнего этажа. Он выехал?
   – Сударыня, это не модный отель, – ответил тот. – Насколько мне известно, он все еще держит за собой эту комнату.
   – Но она сейчас пуста, даже его седла нет. Бармен взглянул на нее пренебрежительно.
   – Вот что я вам скажу, сударыня: почему бы вам не поискать его на том конце улицы, у Риты? Она занима...
   – Мне известно, чем она занимается, – осадила его Роуз. Она узнала об этом от Зака, когда он рассказал, что туда ходит Стивен. – Благодарю вас.
   Она вернулась в свою комнату, сбитая с толку больше, чем когда-либо. Разделась, надела ночную рубашку. Ей не хотелось верить, что он пошел к другой женщине после того, как они любили друг друга. А как же тогда все эти ухмылки и шуточки на лицах Джо и Быка сегодня утром? Должно быть, все это было для Зака шуткой – и для него, и для его омерзительных дружков. Подумать только, сколько времени она потратила, разыскивая и пытаясь предупредить его, а он все это время провел с гулящей девкой!
   Роуз передернула плечами. Она должна прекратить это самоистязание и взять себя в руки. Самое худшее все еще впереди: ей надо попрощаться со Стивеном. Так что нечего распускать нюни и превращаться в дрожащее желе.
   Подойдя к туалетному столику, она вынула из волос шпильки и стала со злостью расчесывать волосы щеткой, сердито глядя на свое отражение в зеркале.
   – Ты сама во всем виновата, Роуз. Я же тебе говорила: Зак Маккензи может причинить только боль.
   – Ты всегда сама с собой разговариваешь, Роуз? Вздрогнув, она выронила щетку и повернула голову. Зак сидел на подоконнике.
   – Я слышал, что ты по всему городу меня искала.
   Она закрыла глаза и возблагодарила Бога, что с Заком все в порядке.
   – Что, Рита выставила тебя за дверь?
   – Рита? Роуз, мои вкусы касаются только длинноногих рыжеволосых красоток. – Он медленно подошел к кровати и взял какой-то предмет нижнего белья, который она бросила, когда раздевалась. – Гм-м. Кажется, что-то похожее я недавно видел.
   Она выхватила у него из рук свое белье.
   – Если ты был не у Риты, то где же тогда?
   – Если бы я знал, что это тебя так волнует, я бы поторопился вернуться.
   – Это звучит очень самонадеянно, Маккензи. И вообще, задерни занавески, не то кто-нибудь тебя здесь увидит. Я и так рисковала своей репутацией, разыскивая тебя по всему городу.
   Он задернул занавески, потом подошел к ней и протянул руки.
   Она оттолкнула их.
   – Ответь мне, Зак: где ты пропадал? Я просто места себе не находила от беспокойства.
   – Почему? Что-то случилось?
   – О чем только ты думаешь? Я же предупредила тебя, что Тейт собирается тебя убить.
   Он обнял ее за спину и притянул к себе.
   – Пусть попробует, – прошептал он, пощипывая и покусывая ее ухо.
   Было ясно, что он нисколько не обеспокоен. Зак стал целовать ее шею. Когда он начал ласкать ее языком, Роуз пришлось сделать неимоверное усилие, чтобы сконцентрировать внимание на том, что она хотела ему сказать.
   Она уперлась руками ему в грудь.
   – Проклятие, Маккензи, неужели ты нисколько не беспокоишься?
   – Роуз, я могу управиться с Тейтом в любой момент, когда захочу.
   – Весь день я места себе не находила, а теперь ты пришел сюда – из постели какой-то шлюхи – и собираешься лечь в мою. Поэтому я требую, чтобы ты сказал – где ты был, Зак?
   Он отступил назад, и она в отчаянии опустила руки.
   – Почему это так важно для тебя? Я не был с Ритой, если только тебе это интересно.
   – Тогда почему ты не скажешь мне?
   – Думаю, что мне просто не нравится, когда меня выслеживают. Я же не тот парень, с которым ты обручилась, Роуз, или ты не помнишь?
   – Нечего мне об этом напоминать, – гневно взмахнула она ресницами. – Ты знаешь, что я изменила Стивену прошлой ночью, и я чувствую себя страшно виноватой перед ним.
   Он уставился на нее, как будто она ударила его по лицу.
   – Так вот в чем дело! Ты чувствуешь себя виноватой и боишься, что Стивен узнает о твоем неосмотрительном поступке? – Он шагнул к ней и коснулся рукой ее волос. Он долго накручивал их на пальцы, так осторожно, как будто они могли сломаться.
   – Ты знаешь, Роуз, когда я пришел сюда, мне показалось, что ты просто волновалась за меня.
   Печаль, прозвучавшая в его голосе, поразила ее в самое сердце. Она смотрела на него и чувствовала, что соленые слезы разъедают ее щеки.
   – Я действительно беспокоилась, – заикаясь произнесла она. – Я просто... я хочу сказать, ты исчез так неожиданно, и я испугалась, что Тейт привел в исполнение свой замысел. Потом, когда я искала тебя, бармен сказал, что ты, может быть, с Ритой.
   – И ты с легкостью поверила, что из твоих объятий я отправился к какой-то проститутке?
   – А эти грязные ухмылки, которыми ты обменивался со своими дружками сегодня утром в ресторане...
   – И ты подумала, что я хвастался им, как провел ночь! Спасибо тебе за столь высокое мнение о моей персоне. Я тебе и раньше говорил, Роуз: я не из тех, кто сначала целует, а потом треплется об этом.
   Хотя он говорил тихо, его голос звучал как рычание у нее над головой. Она зажала уши ладонями, чтобы не слышать его слов, но он, не обращая на это внимания, продолжал:
   – Веришь ты мне или нет, но я считаю, что прошлая ночь была самой необыкновенной в моей жизни.
   Она сильно обидела его...
   – Зак, пожалуйста, не делай еще хуже, чем есть на самом деле. Мне очень жаль, что я недооценила тебя. Клянусь, я действительно беспокоилась о тебе, пока не пошла к тебе в комнату и не увидела, что там не осталось никаких твоих вещей. Я знала, что ты не уехал на ранчо вместе со Стивеном и Тейтом, и когда бармен сказал, что ты, может быть... – Она вытерла глаза, затем глубоко вздохнула. – Ты прав. Я поверила и возмутилась твоим поведением. Это была глупая, идиотская ошибка с моей стороны.
   – Иначе говоря, высказав мне это и очистив свою совесть, ты теперь хочешь, чтобы никчемный ублюдок вроде меня убирался отсюда и оставил тебя в полном одиночестве. А ты тем временем будешь мучиться угрызениями совести по отношению к Рейборну.
   Нет, совсем не так. Ее сердце ширилось от болезненного сознания, что она любит Зака. Оставить его будет самым тяжелым решением, перед которым поставила ее судьба, потому что память о нем будет терзать ее всю остальную жизнь. Она никогда не сможет полюбить другого мужчину, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж. Ее мечты о том, что она может выйти замуж за богатого человека, рассыпались в прах после первого же поцелуя Зака. Она пыталась закрыть на это глаза, но ничего не получилось. Она никогда не сможет вынести поцелуя любого другого мужчины. И теперь, ясно понимая, что любит его, она знала, что никогда не сможет смело посмотреть ему в лицо и попрощаться с ним.
   Здравый смысл подсказывал ей, что она должна сейчас прогнать его, но ее страдающее сердце напомнило, что она, возможно, никогда больше не увидит его – что этот вечер может оказаться их последней встречей. Она оттягивала неизбежность, но не могла позволить этому моменту пройти просто так. Подойдя ближе, она обвила руками его шею.
   – Нет, я не хочу, чтобы ты уходил, Зак. Я хочу, чтобы ты любил меня. – Она закрыла глаза и раскрыла навстречу ему свои губы.
   Их поцелуй был жарким и страстным, углублявшимся с каждым биением сердца. Она открыла ящик Пандоры, и теперь его нельзя было закрыть, даже если бы она этого захотела. Ничей поцелуй не действовал на нее так, как поцелуй Зака, и она почувствовала себя брошенной, когда он оторвался от нее.
   – Я никогда не встречал женщин, похожих на тебя, Роуз, – пробормотал он, покрывая поцелуями ее глаза и щеки. Эти слова, произнесенные хриплым шепотом, подлили масла в огонь их разгоравшейся страсти.
   – Неужели я совсем не такая, как все? – Ей нужно было, чтобы он гладил ее, чтобы его плоть слилась с ее плотью; она хотела, чтобы он сейчас же взял ее – так же, как он это сделал в первый раз. Она сняла с него шляпу и отбросила в сторону.
   Держа ее лицо в своих ладонях, он смотрел ей прямо в глаза, как будто пытаясь проникнуть к ней в душу.
   – Что? – спросила она, смущенная его задержкой. Почему он не желает ее так же, как она его?
   – Ты настоящая женщина, Роуз, любовь моя. Дикая, свободная. Не стыдишься сказать мужчине, чего ты от него хочешь. И точно так же ты отдаешь ему то, чего хочет он.
   – Я не была такой с другими мужчинами, – сказала она тихо.
   – Я рад. – Он провел языком по ее губам. – И благодарен, что ты сохранила всю страсть для меня.
   Его губы накрыли ее рот, и их языки встретились. Наконец она застонала от страсти – и предвкушения. Теперь она знала, что ждет ее дальше. Она знала, как его поцелуй заставит ее голову закружиться. И она знала, что его руки могут играть с ее телом, как руки виртуозного музыканта. Его запах, вкус его поцелуя, тепло его рук – вое добавляло ноты в эту страстную рапсодию.
   Они помогли друг другу сбросить одежду и наконец оба оказались в постели, лицом к лицу, плоть к плоти – мягкие линии ее фигуры в совершенстве сглаживали его острые углы. Они дышали в такт, их сердца бились как одно, страсть ослепила их, когда тепло их тел заструилось друг в друга. Они целовались, пробовали, исследовали друг друга; задерживали дыхание в легких, а потом выдыхали со вздохами и стонами. И когда она не могла больше выносить любовной игры, любовный экстаз закружил ее в ослепительном круговороте.
   Они лежали рядом, бок о бок, приходя в себя, дыхание их постепенно успокаивалось – пока искушение снова не стало требовать своего и они опять не потянулись друг к другу. И снова началось. Снова они целовались, ласкали друг друга и снова достигали этого восторженного предела, которого могут достичь только влюбленные.
   И снова переживали этот восторг.
   Всю ночь напролет они занимались любовью.
   Ближе к рассвету Зак наконец заснул. Роуз повернулась на бок, положила голову на локоть, чтобы ей было удобнее смотреть на него, и нежно провела по его подбородку пальцем, как будто хотела запомнить навсегда любимое лицо.
   «Я люблю тебя, дорогой мой. Я никогда тебя не забуду».
   Он открыл глаза и мягко улыбнулся. Ее сердце перевернулось. Как сможет она оставить его? Ведь тогда ее сердце разорвется на кусочки.
   Он погрузил пальцы в ее волосы и притянул ее голову к себе.
   – Я не могу сделать тебя счастливой, Роуз, – прошептал он и нежно поцеловал ее.
   Это был момент, полный горькой радости: она таяла от его ласк, но невыносимо страдала оттого, что он касается ее в последний раз.
   Ее сердце было разбито.
   Встречаясь с Роуз, Заку с каждым разом все тяжелее было уходить от нее. На этот раз было хуже всего. Наверное, что-то тут не так. Она не разочаровала его последней ночью, доведя его до неистовства, хотя временами ему казалось, что она что-то от него скрывает.
   Он отшвырнул с дороги камушек. В чем же, черт побери, тогда дело? За исключением того, что он так и не рассказал ей ничего о себе, вскоре она должна выйти замуж за Рейборна. Может быть, именно это его гложет? Может быть, лучше просто забыть ее?
   Это будет нелегко, потому что рыжеволосые не так-то просто забываются.
   Правда состояла в том, что он хотел быть рядом с ней не только в постели. Его привлекали к Роуз Дюбуа не только великолепный секс, но и дерзкая манера, с которой она задирала свой бойкий маленький подбородок; когда поддразнивала его; он любил ее глаза, даже когда они были наполнены слезами, которые она не хотела никому показывать. И ему нравился ее смех – с влажной хрипотцой, когда она так весело смеялась вместе с ним. Ничто не нравилось ему больше, чем ее смех. Может быть, еще духи, которыми она пользуется, или голубые глаза, заволакивающиеся гневом всякий раз, когда она сердится на него. Боже, как она возбуждает его, когда смотрит на него таким образом! Наверное, именно поэтому он так долго заманивал ее. Смешно, но, несмотря на все их пререкания, они провели довольно много времени, от души веселясь вместе.
   Он нахмурился, встревоженный ноющей тревогой – прошлой ночью она не смеялась вовсе. У нее что-то на уме, что-то, что она хочет ему сказать.
   Она вся как головоломка, но у него сейчас нет времени, чтобы сложить вместе ее разрозненные кусочки. Для ее же блага он должен предупредить ее кое о чем, что он обнаружил, – не то будет слишком поздно.
   Он направился к конюшне. Предупредить Роуз значило, что он раскрыл себя и безоружен перед бандой. Вчера он уехал из города, чтобы предупредить Билла, а теперь ему нужно вернуться в «Лейзи-Эр». Если Джесс Те-йт ищет повода, чтобы убить его, он постарается помочь этому сукину сыну.

Глава 19

   К тому времени как Зак ушел, Роуз уже твердо знала, что немедленно покинет Бримстоун. Ей необходимо вернуться в Чикаго, чтобы лично рассказать Фреду Харви о том, что Бримстоун не то место, куда можно посылать беззащитных молодых девушек. Она надеялась, что он назначит ее на работу в ресторан, расположенный как можно дальше от Техаса, может быть, где-нибудь в Калифорнии: компания Санта-Фе закончила строительство ветки на побережье Тихого океана. Но она знала, что, куда бы она ни убежала, воспоминания о Заке всегда будут преследовать ее.
   Когда она закончила одеваться, у нее по-прежнему было тяжело на душе. Ей нужно многое успеть сделать до того, как она сядет вечером в поезд. А потом все – она исчезнет, как тать в ночи...
   Первое, что нужно было сделать, – это сообщить Биллингсу о том, что она уезжает. Потом она съездит на «Лейзи-Эр» и скажет Стивену Рейборну, что не может стать его женой. После этого она расстанется с Заком навсегда.
   Когда Роуз сообщила Эверетту Биллингсу о своем намерении уехать, он даже руками развел от огорчения:
   – Что вы со мной делаете, мисс Дюбуа?
   – Мое решение покинуть Бримстоун не имеет отношения к вам, мистер Биллингс.
   – Но вы же обручились с местным жителем.
   – Я знаю. Мне нужно успеть на ночной поезд, и я надеюсь решить эту проблему со Стивеном прежде, чем уеду.
   – Значит, вы собираетесь все бросить и оставить меня как без рук, мисс Дюбуа?
   – Я бы не сделала этого, мистер Биллингс, если бы у меня не было уверенности, что остальные девушки смогут справиться со всей работой по ресторану. Откровенно говоря, я бы хотела и вас всех забрать с собой. Пожалуйста, поймите, я столкнулась с непреодолимыми проблемами и никогда не решу их, если не разорву все разом и навсегда.
   Биллингс в смятении смотрел на нее некоторое время, потом выражение его лица смягчилось.
   – Вы всегда были очень ответственным работником. Мне очень жаль, что у вас возникли проблемы, мисс Дюбуа. Могу ли я чем-то помочь вам?
   Она не ожидала жалости от Эверетта Биллингса, и его участие так тронуло ее, что она чуть не разрыдалась. Но она не должна терять присутствия духа. Она одна отвечает за ту неразбериху, в которой оказалась, и ей нужно выбираться из нее самостоятельно.
   – Спасибо, мистер Биллингс, но есть вещи, которые я обязана сделать сама.
   – Тогда желаю вам удачи, мисс Дюбуа. Поблагодарив его за доброту, Роуз выбежала на улицу. Ей еще нужно было попрощаться с Кейт и другими девушками, но это можно будет сделать вечером, прямо перед отходом поезда. Уж когда она сядет в поезд, тогда можно будет дать волю слезам. Мысли о том, что могло бы ждать ее здесь – любовь, замужество, дружба, – обязательно вызовут болезненные воспоминания, от которых не избежать слез.
   Сердечная боль грозила задушить ее. Она должна дать ей выход, но единственным человеком, с которым она отважилась бы поделиться своими сердечными и душевными муками, была Эмили.
   Вернувшись домой, она села за столик и написала Эмили длинное письмо, в котором рассказала все подробности своей любви к Заку Маккензи (хотя и не упоминала его имени). Написала и про помолвку со Стивеном Рейборном, и про то, почему она оставляет Бримстоун. Запечатав и отправив на почте письмо, она наняла коляску, чтобы выполнить еще одну неприятную обязанность. Ей очень не хотелось ехать, однако объяснения со Стивеном было не избежать.
   Всю дорогу к «Лейзи-Эр» Роуз соображала, как ей сказать Стивену, что она не может выйти за него замуж. Ей было стыдно, что она обманула и ввела его в заблуждение. Горше всего ей было сознавать, что ее любовь к Зак»у может быть источником стыда. Ей было достаточно и того, что Зак не любит ее, не говоря уже о том, что ее чувства к нему могут доставлять неприятности и боль другим людям.
   Въехав на ранчо, Роуз резко осадила упряжку, увидев возле домика для рабочих Джесса Тейта верхом на лошади. С ним были Бык и Джо, и сердце у нее екнуло, когда она услышала, что они упомянули имя Зака. Неужели Тейту удалось исполнить задуманное им недоброе дело? Она должна знать правду. Роуз спрыгнула на землю и незаметно подошла ближе.
   – В городе его нет, босс, – говорил Бык. – Никто не видел его с той самой ночи, когда была вечеринка.
   – Ладно, ищите дальше. Может, он где-нибудь здесь. И зарубите себе на носу: когда найдете, ведите его ко мне.
   – А что делать, если он не захочет идти? – спросил Джо. – А то он будет меня бить.
   – Да, он быстрая бестия, босс, – добавил Бык. – Он может сделать ноги, и только его и видели.
   Тейт хмыкнул от досады.
   – Я не собираюсь с вами обсуждать это дело. Не такой я болван, как вы. Просто найдите его и приведите сюда. Где Каин и Щука?
   – Они поехали прочесывать ранчо, искать его, – ответил Бык.
   – Какого черта они думают, что он на ранчо? Что, ни у кого нету мозгов?
   – Щука сказал, что ему показалось, будто он видел Маккензи однажды за границами ранчо. Он там ездил в одиночку.
   – Скорее всего это был старик Уилсон, который всюду совал свой нос. Давайте, двигайтесь, не то Рейборн устроит нам выволочку.
   Успокоенная тем, что Зак еще не пал жертвой коварного плана Тейта, Роуз снова пошла к повозке – как раз в тот момент, когда Тейт развернулся и заметил ее.
   – Эй!
   Не обращая внимания на его окрик, Роуз шла к коляске. Рядом прогрохотали копыта, и Тейт перехватил ее прежде, чем она дошла до экипажа. Он спрыгнул с лошади и схватил ее за руку.
   – Что это ты тут вынюхиваешь?
   – Уберите от меня ваши руки, мистер Тейт! – приказала она с показной бравадой.
   – Думаю, Рейборну будет интересно, как вы тут шпионите за мной. – Он еще сильнее сжал ее запястье своей ручищей и потащил ее к дому.
   – Кто там? – послышался возмущенный голос Стивена, когда Тейт постучал в дверь.
   – Тейт, – ответил тот и открыл дверь.
   – Какого черта тебе надо? Я сказал тебе не беспокоить меня, когда... – Стивен оборвал свою тираду и открыл рот от удивления, когда Тейт вытолкнул перед собой Роуз.
   Изумление Стивена могло сравниться только с ее собственным, когда Роуз увидела Риту, сидевшую на коленях у ее жениха. Может быть, эта женщина уже рассказала ему, что видела ее в «Лонг-Хорне»? Стивен почти уронил блондинку на пол – так он поспешно встал на ноги.
   – Роуз! Какой приятный сюрприз! Что ты здесь делаешь? – Хотя он пытался придать своему голосу приветливую интонацию, было ясно, что он не может справиться с нервной дрожью.
   Роуз испытала чувство облегчения. Застав Стивена с поличным, она уже не ощущала себя предательницей.
   – Шпионит – вот что она тут делает, – заявил Тейт в своей обычной ворчливой манере.
   – Я спросил ее, Тейт. – В зеленых глазах Стивена досада уступила место любопытству. – Иди отсюда и оставь нас одних.
   – Она...
   Взгляд.Стивена заставил Тейта проглотить остальные слова.
   – Я сназал – убирайся!
   Тейт задержался на пороге, чтобы бросить еще один возмущенный взгляд, и вышел из дома, со злобой хлопнув дверью. Стивен повернулся к блондинке:
   – И ты тоже, Рита. Я предпочитаю разговаривать с моей невестой наедине.
   – Так вы на этой девице собираетесь жениться?! – Рита вытаращилась на Роуз. – Вот мы и снова встретились, мисс Могущественная Недоступность!
   Роуз опустила голову, стараясь не встречаться глазами с этой женщиной.
   – Вы знакомы? – спросил Стивен с явным удивлением.
   – Да, мы вместе участвовали в соревнованиях на празднике Четвертого июля, – ответила Роуз.
   – И не только там. У меня отличная память на роскошные платья, – съехидничала Рита и захохотала.
   – Что здесь смешного, Рита? – спросил Стивен.
   – Все это время вы так волновались, как бы ваша чудная невестушка не пронюхала про нас с вами. Над вами подшутили, мой сладкий. Я видела эту расфуфыренную девицу, когда она кралась в комнату Маккензи в ту самую ночь, когда была вечеринка по поводу вашей помолвки. – И она снова принялась хохотать. – В то время как вы были со мной, будущая миссис Рейборн была ровно напротив и путалась с одним из ваших рабочих.
   – Уходи отсюда, Рита. Возвращайся в город и держи рот на замке.
   – А разве я когда-нибудь болтала лишнее, сахарный мой? – Рита нагло ухмыльнулась, глядя на Роуз. – Удачи тебе, дорогуша.
   Как только дверь-за ней закрылась, Стивен повернулся к Роуз. Его губы были искривлены от гнева, глаза горели яростью.
   – Ты маленькая грязная шлюха!
   Роуз отпрянула в удивлении, она была не готова к такой дикой ярости.
   – Стивен, подождите, я все вам объясню.
   Удивление сменилось страхом, когда он набросился на нее. Ее неожиданно стала бить нервная дрожь. Удар по щеке застал ее врасплох. Роуз невольно шагнула назад, оступилась и со всего маху упала на стол. Щеку жгло от удара. Прежде чем она смогла встать на ноги, он схватил ее за плечи. Его пальцы впились в ее тело, как когти. Вздрогнув от боли, она съежилась под напором его ярости.
   – Как ты смела обмануть меня?! Я собирался оказать тебе честь, сделав своей женой, а ты все это время дурачила меня!
   Казалось, он потерял контроль над собой, и Роуз отчаянно стала оглядываться, пытаясь сообразить, как можно от него спастись. Как она могла так страшно обмануться в этом человеке? Зак пытался предупредить ее об этой стороне натуры Стивена, но она пренебрегла его советом.
   – Пожалуйста, послушайте меня, Стивен!
   – Молчать! – Он с такой силой затряс ее, что она не смогла говорить дальше. С каждым толчком из ее прически во всех направлениях вылетали шпильки; казалось, что скоро и голова соскочит с плеч, если он не остановится.
   – Ты гнусная обманщица, отвратительная маленькая шлюха! – кричал он. Когда он наконец оттолкнул ее от себя, голова у нее кружилась и она чувствовала себя так, будто мозги у нее перемешались.
   Слабым голосом, задыхаясь, она снова попробовала произнести свои извинения.
   – Мне очень жаль. И я совсем не горжусь этим. Я пришла сюда, чтобы сказать вам, что не могу выйти за вас замуж из-за того, что я сделала.
   – Никто не смеет меня дурачить!
   Роуз закричала, потому что он снова ударил ее, затем еще и еще раз.
   – Вы с Маккензи оба заплатите мне за это! Следующим ударом Рейборн повалил Роуз на пол, и она, рыдая, съежилась в комочек. Горячие слезы струились по ее щекам, а боль сполохами молний простреливала сквозь голову. Наконец долгожданная чернота заволокла ее глаза и она потеряла сознание.
   – Зак, – прошептала она, прежде чем впасть в небытие.
   Крики. Боль. Снова крики. Еще боль.
   Роуз попыталась открыть глаза. Один из них заплыл, так что ей не удалось даже приоткрыть его. Она лежала на чем-то твердом. Роуз попыталась шевельнуться. Ее саднящее тело отказывалось ей повиноваться, поэтому она оставила попытки встать. Она просто лежала и пыталась собраться с «мыслями. Голова у нее раскалывалась, а громкие крики, доносящиеся из соседней комнаты, отдавались в ее черепе мучительными ударами. Наконец ей удалось приоткрыть глаза, и в двух неясных расплывшихся пятнах она узнала Стивена и Джесса Тейта. Напряжение оказалось для нее непосильным, голова закружилась, поэтому она снова закрыла глаза и стала прислушиваться.