Она немного успокоилась.
   — Ты действительно можешь жить на деньги от игры?
   — Да, вполне, и даже в хороших отелях! С комфортом!
   — Ну и что это за жизнь?! Это задело Чейза.
   — Жизнь не на привязи. А не думаешь ли ты, что пришла моя очередь задавать тебе вопросы?
   Джесси пожала плечами и потянулась к последнему бисквиту.
   — И что ты хочешь знать?
   — Ты сказала, что можешь быть счастлива только со своими индейскими друзьями. Почему?
   — Там я становлюсь сама собой.
   — Я видел, и это ты называешь быть самой собой?
   — Я выглядела, как девушка, так ведь?
   — Ты была похожа на индианку.
   — Но на девушку, — настаивала она.
   — Да, конечно. Но что…
   — Это единственное место, где я могу чувствовать себя девушкой, то есть той, кто я есть. Понимаешь, отец никогда не разрешал мне этого. Он сжег все мои платья, когда я приехала на ранчо. И никогда не покупал Мне их. Потому что платья не годятся для того, что я должна была делать на ферме. Ничто не должно было напоминать ему о том, что я не мальчик.
   Чейз присвистнул.
   — Я думал, ты сама так одеваешься.
   — Нет уж.
   — Но отец умер.
   — Да, — ответила Джесси, — но теперь моя мать здесь.
   — Ну она как раз не одобряет твои мужские наряды и твое поведение. Ты должна понимать это. — И потом тихо добавил:
   — Да ты и так все понимаешь. Я знаю.
   — А это уж не твоего ума дело.
   — Ну вот, как только коснусь чего-то важного, так сразу — не мое дело. Я ведь не осуждаю тебя, Джесси. Меня вовсе не заботит, как ты одета. Выглядишь ты и так прекрасно. Даже в индейском платье, — сказал Чейз, улыбаясь и желая успокоить ее.
   На Джесси это не подействовало, ее глаза сверкнули.
   — Я готовила еду, а ты мой посуду. Я скоро вернусь.
   Он сел.
   — А ты куда?
   — Пойду мыться.
   Но прежде чем она ушла, он встал лицом к ней.
   — Что ты ответила Маленькому Ястребу? Ты ведь какой-то ответ дала на его предложение?
   — Если так уж хочешь знать, я ему отказала. Я не собираюсь делить своего мужа ни с кем. У Маленького Ястреба уже есть одна жена.
   Чейз встрепенулся:
   — А если бы он не был женат?
   — Тогда я, может быть, и согласилась бы'!
   Она вышла, а Чейз долго смотрел на закрывшуюся дверь.
   Вскоре Джесси вернулась, тряся мокрыми волосами. Они были темные, блестящие, как соболий мех.
   Не глядя на Чейза, девушка подошла к мешку с вещами возле походной кровати, достала щетку и, скрестив ноги, села на потертый коврик у очага.
   Чейз смотрел, как она водит щеткой по волосам, а потом отвернулся, чувствуя, что в нем нарастает волна возбуждения. Он подошел к своей кровати, посмотрел На узкий проход между ней и ее кроватью. Он подумал, что соединить их очень легко. Эта мысль возбудила его еще больше.
   — Спасибо, что убрал посуду, — сказала Джесси.
   — Спасибо, что приготовила ужин, — вернул он ей благодарность. Оба замолчали.
   Она уставилась на огонь, повернувшись к нему в профиль. А Чейз не мог отвести от нее глаз. Сам того не замечая, он стал расстегивать рубашку. Она подняла волосы и трясла ими над огнем, высушивая и расчесывая. Он был очарован этим каскадом черных волос, блестевших и отражавших пламя. А когда она наклонилась назад, линия изогнутой грациозной шеи привела его в неистовый восторг.
   Чейз, сам не понимая, что собирается делать, встал и направился к девушке. Он опустился позади нее на колени, поднял обеими руками ее волосы и прижался губами к шее. Она попыталась отстраниться, он пришел в себя и отпустил ее.
   Джесси встала на колени лицом к нему.
   — Я хочу любить тебя.
   Он видел перед собой ее темные глаза, он осмотрел ее лицо, шею, волосы. А она вспомнила о той ночи, когда точно так же он рассматривал ее. Смешно, но она тоже думала только об этом… Джесси вдруг придвинулась к нему, прижалась к его обнаженной груди. Одной рукой он ворошил ее волосы на затылке, другой обнял за талию и тесно прижал к себе. Его поцелуй обжег ее. Он длился и длился, пока Джесси не утратила ощущение времени. Его губы коснулись ее шеи, и она застонала. Он уложил ее на половичок, и она потянула его на себя. Она пожирала глазами его сильные мускулы, игравшие под загорелой кожей. Ее пальцы пробежали по волосам на его груди, снова ощутили упругость мышц, коснулись сильных плеч.
   Чейз наблюдал, с каким вожделением она рассматривает его тело, и это возбудило его с такой силой, что он ощутил боль…
   Он снял с себя все.
   Джесси коснулась его так, что он застонал. Она обхватила руками его бедра, прижалась щекой к твердому животу. Он приподнял ее и с дикой страстью впился ей в губы. Она запустила пальцы в его густые волосы, он быстро расстегнул на ней рубашку и снял ее. Без всякого стеснения она избавилась от остальной одежды, в глазах ее пылал огонь страсти. Его горячие руки жадно гладили ее тело.
   Теперь она лежала такая же обнаженная, как и он.
   Она выгнулась, призывая его… Но он встал на колени, наклонился и руками ласкал ее тело, прижался щекой к ее животу. Она поняла, что он чувствует, потому что только что ощутила то же самое. Ждать было свыше ее сил.
   — Ты такая красивая, Джесси!
   Она верила ему. Она чувствовала, что он ее боготворит. Она чувствовала себя желанной женщиной.
   Чейз целовал и целовал ее. Ее ноги были мускулистые, но гладкие и гибкие.
   Он потянулся губами к ее груди и стал языком водить вокруг ее сосков. Она закричала:
   — Я не могу больше!
   Она снова запустила пальцы в его волосы и потянула к себе. И сама уже с дикой страстью впилась ему в губы. И он растворился в ее поцелуе, в ней самой…
   — О да, Джесси, Джесси…
   Потом Джесси уплыла в сон. Чейз встал, взял одеяло и лег, прижавшись к ней. И заснул глубоким сном удовлетворенного мужчины.

Глава 21

   Джесси проснулась рано. Она поняла, что произошло. Быстро вскочила и молча собрала вещи.
   Бросилась к Блэк Стару и поехала не на ранчо, а на пастбище, решив окунуться в тяжелую работу, чтобы ни о чем не думать.
   Как все это случилось? Она должна была остановиться. Ведь он не принуждал ее. Она сама хотела его. Но почему? Проклятие!
   Чейз проснулся поздно. Огляделся и быстро понял, что в хижине нет и следов Джесси. Черт бы побрал этих независимых женщин, выругался он, чувствуя себя так, будто им попользовались…
   Его раздражение нарастало, чем ближе он подъезжал к ранчо. Он сыт по горло этой странной девицей, перевернувшей в нем все. Когда он был с ней рядом, он все делал не так, даже думал не так. Он скажет Рэчел, чего ей следует опасаться А сам отдаст Джесси долговое обязательство отца и улетучится отсюда Да побыстрее.
   Чейз застал Рэчел в гостиной Она сидела в кресле-качалке и вязала крючком. Она чудесно и свежо выглядела в платье цвета весенней зелени Он вспомнил дом Юинга, ему было так покойно сидеть и смотреть, как она вяжет или занимается цветами Красота Рэчел смягчила его сердце. Она уносила тревоги — так было всегда. И если бы сейчас не сидела в голове Джесси, то так было бы и теперь.
   — Она здесь? — спросил он.
   — Нет. Молодой человек по имени Блю приезжал за провизией и сказал Джебу, что Джесси работает на пастбище.
   Чейз плюхнулся в кресло и вздохнул — Я должен был догадаться, что она сразу кинется в дела. Они все еще сгоняют скот в стадо?
   — Да. Джеб говорит, что осталось несколько дней. Она опустила глаза к вязанью, будто ничего больше не собиралась сообщить. Но через некоторое время тихо спросила:
   — Чейз, она действительно была у индейцев? Он удивился, откуда Рэчел узнала, что он нашел Джесси. Потом решил не сосредоточиваться на этом.
   — На самом деле, Рэчел. Она ездит к ним уже больше восьми лет.
   — Значит, это правда?
   — Ты не знаешь самого худшего. Я нашел ее у шайенов. Они дружат с ней. Но других белых не пускают на свою территорию. Меня чуть не убили. Лошадь украли, и мне пришлось драться за нее. Полдня меня держали связанным. И если бы не Джесси, меня бы казнили. Вот какая у нее компания. Хорошая, да? Рэчел уставилась на него, чувствуя, что он рассказал еще не все.
   — Ближайший друг твоей дочери. Белый Гром, наполовину шайен. Он настолько близок ей, что она купается голой, а он стоит на берегу и наблюдает за ней.
   — Не верю, — покачала головой Рэчел.
   — Я сам видел. Я еще не дошел до самого худшего. У нее есть поклонник, воин сиу. Он хочет жениться на ней. И единственная причина, по которой она ему отказала, это то, что у него есть уже одна жена. Она считает, что единственное место, где чувствует себя счастливой, это у индейцев. Так что кто знает… Может, другой индеец, который позовет ее замуж, окажется неженатым… И у тебя, Рэчел, будет зять индеец?
   Она была так ошеломлена, что не могла сказать ни слова. Наконец произнесла:
   — Что же мне делать?
   — Ты ее мать, — сердито ответил Чейз. — Не говоря уже о том, что ее отец назначил тебя опекуншей. Ты имеешь право руководить ею. Так давай. Не позволяй ей делать все, что ей вздумается.
   — Но как? — взмолилась Рэчел.
   — Дьявол, откуда я знаю? — грубо закричал он. Потом смягчился. — Ох, Рэчел, перестань, пожалуйста, придумаешь что-нибудь. Но не втягивай меня в эти дела. Я сделал то, что ты просила. И утром я сматываюсь отсюда.
   — Но, Чейз.
   — И не уговаривай меня остаться. Я выяснил, кто такой Бадр. Он как раз то, что ты предполагаешь. Но он уже не может досаждать Джесси, — гордо произнес он.
   — Почему?
   — Я с ним сыграл в карты. — Он выдержал паузу. — И выиграл долговое обязательство. Она открыла рот.
   — Ты отыграл долговое обязательство? И что сказала Джесси?
   — Она еще не знает. Я отдам ей его перед отъездом. Так что если будут еще неприятности с Бадром, это уже по части шерифа. Обязательство я выиграл честно. И у Бадра не может быть никаких претензий. Итак, я сделал все, что должен был сделать.
   — Конечно, и с моей стороны эгоистично удерживать тебя, если ты хочешь уехать, — сказала она тихо. — Спасибо тебе, Чейз.
   Чейз расплылся в улыбке.
   — И не пытайся применить ко мне свою тактику, леди. На этот раз ничего не выйдет.
   — Извини, — искренне сказала Рэчел. — Но я чувствую себя совершенно беспомощной, когда речь Идет о моей дочери. Ты даже не представляешь, Чейз, как она меня ненавидит! Если я ей скажу — отойди от костра, она специально войдет в него, чтобы досадить мне.
   — Почему она так тебя ненавидит? — спросил он. Она посмотрела в сторону и уклончиво ответила:
   — Я тебе говорила, ее так воспитал отец.
   — Но почему?
   — Я здесь жила, ты знаешь. Нет, не в этом доме. Тогда был маленький, из трех комнат…
   — Я знаю. Джесси рассказывала, что отец ее специально воздвиг этот дом, чтобы ты не могла в нем жить.
   — Правда? Ну это неудивительно. — Она помолчала, потом продолжила:
   — Однажды вечером я пришла домой. Он избил меня и выбросил на улицу.
   — Почему?
   — Он обвинил меня в измене. Назвал шлюхой! — с негодованием и отвращением вспомнила она. — И не дал мне сказать ни слова в свою защиту. Он так жестоко меня избил, что я едва не умерла. И умерла бы, не найди меня Джеб и не отвези к доктору, в форт Ларами.
   — А Джесси знает про это?
   — Не думаю. Я полагаю, она считает, что я бросила ее. Томас мог ей внушить это. От человека, который заставляет свою дочь поверить, что ее мать — шлюха, можно ожидать всего. И он был так зол все годы, что никогда не позволял мне видеть Джессику. Да, я не сомневаюсь, он внушил ей, что я ее бросила.
   — А когда ты встретила Юинга, ты переехала отсюда? — спросил Чейз.
   — Да!
   Чейз задумался.
   — Так, значит, мальчик от него? Билли — сын Томаса Блэра?
   Рэчел не отвечала. Но Чейз настаивал.
   — Ты никогда не говорила про это Томасу Блэру?
   — Томас уже забрал у меня одного ребенка, — как бы защищаясь, сказала Рэчел. — И я не собиралась уступать ему Билли. К тому же он никогда бы не поверил, что Билли — его сын.
   — Так почему ты не расскажешь Джесси?
   — Она мне не поверит, Чейз. Она не верит ни единому моему слову. Я думаю, ей так легче меня ненавидеть. Она боится привязаться ко мне, боится снова причинить себе боль. Когда я только подумаю, как ей тяжело от этого, мое сердце обливается кровью. И я никак не могу достучаться до ее души, она не пускает меня.
   Чейз задумался. То, что Томас сделал с Джессикой, было противоестественно. Это выходило за все рамки. Но в конце концов, черт возьми, это не его забота. Не его!
   — Извини, но я не собираюсь во все это вникать, Рэчел. Это касается только тебя и Джесси.
   — Я понимаю, — улыбнулась она. — Не беспокойся. Я как-нибудь справлюсь. Я и так тебя достаточно втянула в дела дочери.
   О Боже! Если бы она только знала, насколько он втянулся в эти дела, подумал он.

Глава 22

   В тот вечер Рэчел ждала дочь на кухне. Кейт отправилась спать, Чейз сразу после ужина ушел в свою комнату, а Билли заснул раньше всех.
   Джесси приехала поздно. Она сполоснула лицо, но переодеться не успела. На пороге кухни шляпой отряхнула одежду от пыли. Взглянув на Рэчел, сидевшую за столом, нахмурилась.
   — Ужин горячий, — сказала Рэчел миролюбиво. Джесси исподлобья посмотрела на нее.
   — Я не хочу есть.
   — Ты уже поела?
   — Нет.
   — Тогда садись и ешь. — Голос Рэчел стал тверже. — Я хочу поговорить с тобой.
   Рэчел встала, чтобы подать дочери ужин. Джесси молчала. Ей действительно очень хотелось есть и у нее не было сил, чтобы спорить. Она выдвинула стул, плюхнулась, откинувшись на спинку и широко расставив ноги.
   — Ты так нарочно делаешь, чтобы позлить меня? — тихо спросила Рэчел, ставя перед ней тарелку.
   — Что именно? — Сидишь вот так.
   — А что тут плохого? — воинственно спросила Джесси.
   — Если ты спрашиваешь об этом, тогда тебе не помешали бы несколько уроков по манере поведения.
   — Ты, что ли, мне их преподашь? В голосе Джесси было столько неприязни, что Рэчел вздохнула.
   — Ты думаешь, девушка может так себя вести?
   — Черт побери! Какая разница, как я веду себя? Я живу, как живу, и никогда никому не было до этого дела!
   — Но ты здесь все-таки не одна. В доме гость, и как ты думаешь, что может подумать мистер Саммерз о такой невоспитанности?
   — Да мне плевать…
   — Джессика!
   — Ладно, не буду, — неохотно согласилась она. — Я не забыла свои первые восемь лет жизни, Рэчел. Конечно, я могу вести себя как полагается.
   — Силы небесные! Но почему же тогда ты не ведешь себя так! — в отчаянии воскликнула Рэчел.
   — А зачем? Чтобы произвести впечатление на этого игрока?
   — Ну хотя бы ради меня! Джесси промолчала.
   — Но не об этом я хотела поговорить с тобой.
   Джесси принялась за еду — Да надоели мне эти разговоры!
   — Я надеюсь, ты все-таки уделишь мне несколько минут?
   Ее тон удивил Джесси, и она вопросительно подняла брови.
   — Ну ладно, говори. Я надеюсь, это не будет слишком скучно.
   — Обещаю, ты не заскучаешь от того, что я тебе скажу. Конечно, ты можешь не согласиться, но…
   — Ну давай, Рэчел, начинай! Рэчел вздохнула:
   — Хорошо. Я начну с сути дела. Больше ты не поедешь одна к своим индейским друзьям.
   Рэчел приготовилась к бешеному отпору, но его не последовало. Джесси смотрела на нее, ожидая продолжения.
   Наконец спросила:
   — Это все, что ты хотела мне сказать?
   Рэчел удивилась. Кажется, обошлось без стычки с дочерью.
   — У меня есть причины на этом настаивать. Могу их изложить, если хочешь. Но поскольку ты достаточно благоразумна, я полагаю, нет необходимости вникать во все детали…
   — Конечно, потому что это не имеет никакого значения, — сказала Джесси не церемонясь — Ты можешь отдавать любые приказания, Рэчел, но я буду поступать только так, как считаю нужным.
   Лицо Рэчел вспыхнуло. Она не ожидала такой реакции Джесси.
   — На этот раз ты сделаешь так, как я говорю, Джессика.
   Джесси нагло ухмыльнулась:
   — Да неужели?
   — Да. Сделаешь. Если хочешь сохранить за собой ранчо.
   — Не зли меня, Рэчел. — Голос Джесси стал тихим. — Ты сама ничего не понимаешь в делах фермы. И мужчины не станут тебя слушаться.
   — Я и не думаю, что они станут. Но у меня есть право привлечь людей со стороны, если я сочту необходимым.
   — Мои работники слушаются только меня. Рэчел тоже возвысила голос.
   — Твои работники могут быть уволены, а на их место наняты новые.
   — Ты не имеешь права на это.
   — Имею, Джессика, — чуть мягче сказала Рэчел. — Я ведь твоя опекунша. Джесси пришла в ярость.
   — Когда наконец ты поймешь своими куриными мозгами, что мой отец сделал тебя опекуншей только для того, чтобы ты увидела, что за юную леди он из меня слепил? Он столкнул нас с тобою, чтобы позлить обеих! Он прекрасно понимал, что ты мне здесь не нужна! Он воспитал меня так, что я самостоятельнее, чем любой мужчина!
   — Как бы там ни было, — твердо сказала Рэчел, — я здесь и имею право сделать так, как говорю.
   — Почему, черт бы тебя побрал? — завопила Джесси. — Зачем тебе это надо?
   — За последний месяц ты дважды забиралась в такие дебри, где до тебя не добраться за несколько дней. Так, Джесси, не годится.
   — Это не причина Ты сама знаешь, — прошипела девушка — На хозяйстве оставался Митч Фабер. И Джеб прекрасно может справиться со всеми делами. Придумала бы что-нибудь получше.
   — Куда ты ездила — уже сам по себе достаточно убедительный повод, — упрямо сказала Рэчел. — Немыслимо — ты осмеливаешься ездить туда, где белым запрещено появляться. Я думала, твои индейцы из тех, кто дружески настроен к белым. Если бы я знала правду, я запретила бы еще раньше.
   — Что за ерунда? Неужели ты думаешь, что я осмелилась бы поехать к ним, если бы они не видели во мне своего друга?
   — В тебе, может, и видят друга, а в других белых — нет. И я не хочу, чтобы ты общалась с индейцами, которые ненавидят белых. К тому же они дурно на тебя влияют. И этому следует положить конец.
   — Что это значит?
   — Ради Бога, Джесси! Твое поведение и здесь никуда не годится, а там ты вообще забываешь о всех правилах цивилизованного общества. Купаться голой перед индейцем .
   Джесси вскочила, стул отлетел в сторону, лицо пошло красными пятнами, а глаза едва не вылезли из орбит от злости.
   — Тебе рассказал этот ублюдок? — орала она в ярости. — Он и о Маленьком Ястребе наболтал? Ну конечно. Ты из-за этого начала разговор, да?
   — Успокойся, Джессика.
   — Успокойся? Ты хочешь отнять у меня ранчо из-за брехни этого ублюдка! И что еще он тебе порассказал?
   — Этого вполне достаточно. Тебе так не кажется? — Рэчел все еще пыталась сохранять спокойствие.
   — Нет. Я не думаю, что достаточно. Это же надо — самые невинные вещи он выставляет в таком свете. Что, черт побери, плохого в моем купании? Я и здесь купаюсь, когда одна. А там слишком близко Деревня. И Белый Гром сторожит меня, чтобы никто не помешал. Он на меня не смотрит. Он мне как брат.
   — Но воин сиу тебе не брат! — В тоне Рэчел зазвучал металл.
   — Да, он предложил мне выйти за него замуж. Ну и что? Я отказалась. Если ты так хочешь стать в позу, спроси-ка лучше своего дружка про то, что он тебе не рассказывал.
   — Если есть еще что-то, я уверена, это укрепит меня во мнении, что тебе ездить туда больше не надо, Джесси, — тихо сказала Рэчел. — Поселение индейцев не место для юной белой девушки. И я остаюсь при своем мнении, что бы ты ни говорила.
   Джесси потрясло услышанное К несчастью для Чейза, который вдруг возник на пороге кухни.
   — Такой шум может поднять мертвого Что случилось?
   Джесси посмотрела на него с такой яростью, с какой на него никогда в жизни не смотрели Она схватила со стола металлическую тарелку и запустила ему в голову. Он уклонился, и тарелка, ударившись о стену, со звоном упала на пол.
   — Ты, проклятый сукин сын! Это ведь ты ее завел? Тебе мало было приволочь меня сюда, тебе еще захотелось наврать с три короба? Но в своих россказнях ты забыл упомянуть о себе!
   — Остановись, Джесси, — мрачно предупредил Чейз.
   — Остановись? — завизжала она. — Ты наплел ей эти сказки? Что же не рассказал про все остальное? Если ей так надо знать о моем вызывающем поведении у индейцев, тогда пускай знает и про своего дружка, которому так верит! Который соблазнил меня! И не один раз, а два! Если уж мы собираемся полоскать грязное белье, вали все в кучу! Или потеря моей девственности не так важна, как греховное поведение с индейцами? Дерьмо ты и есть дерьмо! Уж если начинаешь, доводи до конца!
   С этими словами Джесси пронеслась мимо Чейза, оттолкнув его с бешеной силой. Спиной он так привалился к шкафу, что посыпались стекла. А через минуту дверь ее комнаты сотряслась точно от ружейного выстрела.
   — Что случилось? — раздался из холла испуганный голос Билли.
   — Иди обратно в постель, — велела Рэчел. Он без звука подчинился.
   Чейз с радостью сделал бы то же самое, потому что молчание Рэчел казалось вечным. Он боялся взглянуть на нее. Боялся увидеть упрек в ее глазах Рэчел ждала, что он скажет. Но он молчал, и она спросила:
   — Это правда?
   Он попытался что-то произнести, но слова застревали в горле.
   Рэчел вскрикнула:
   — Чейз, не может быть! Только не моя Джесси! Он весь сжался и по-прежнему ничего не говорил. Потом наконец взглянул на нее. В ее глазах он увидел презрение. Она больше не ждала ответа, заплакала и пробежала мимо него.
   Чейз постоял несколько минут. Можно ли еще что-то спасти?..

Глава 23

   — А что бы ты сделал. Голди? Ты бы женился на женщине только потому, что виноват? — Язык Чейза едва ворочался. И эти слова, с которыми он обращался к коню, скорее формировались в мозгу, чем с четкостью слетали с языка. — Извини, старина. Я забыл, ты ведь не любишь, когда тебя называют Голди. А ведь я тебе задал хороший вопрос, а?
   Конь захрапел.
   Чейз сидел, привалившись к стене в стойле Голден Рода. У лошадиных копыт стояла наполовину выпитая бутылка виски. Он обнаружил ее в пристройке, после того как ничего не нашел на кухне. Это явно заначка Джеба. В пьяной голове отчетливо возникла мысль — не забыть вернуть.
   Чейз снова приложился к бутылке, отхлебнул полдюйма и серьезно уставился на коня.
   — О чем я тебе говорил? Эта маленькая стерва никогда еще не доводила меня до такого дерьмового состояния. А проклятая Рэчел заставила меня почувствовать себя полным ничтожеством. И знаешь, что она мне скажет, как очухается?
   Чейз рыгнул и рассмеялся.
   — Она скажет: ты обесчестил ее и теперь женись. И ты думаешь, "она приставит пистолет к моей башке? Нет, Рэчел не такая. У нее другое оружие. Это ее чертово лицо. Ее чертов взгляд. Который говорит, что я нанес ей удар в спину. — Он глубоко вздохнул. — Черт возьми, а может, мне прямо сейчас уехать?
   Чейз сделал несколько неудачных попыток подняться. Он уставился на седло, висевшее на перекладине. Если бы не это единственное препятствие, он бы уехал. Снять его он не смог, ноги не держали.
   — Похоже, мне сперва надо протрезветь. Но я вернусь, Голден Род. Оседлаю тебя, и мы умчимся отсюда. Я не могу жениться на этой избалованной девице. Это все равно что обручиться с бурей.
   Чейз, пошатываясь, вышел из конюшни, ноги понесли его к ручью за домом. Он плюхнулся в воду, и ему вдруг показалось, что он тонет, хотя ручей был не глубже фута. Он беспомощно шлепал по воде руками и ногами, желая выбраться на берег. Потом решил не сопротивляться, позволяя холодной воде омывать его тело.
   И вдруг ему явился образ Джесси. Но не сегодняшний, а вчерашний. Она тоже была, как буря. Но совсем другая — буря страстной любви…
   И так ли уж плохо, если он свяжет с ней свою жизнь? — спросил сам себя Чейз. Она самая красивая из всех женщин, которые попадались на его пути. И разве он еще не устал мотаться по свету? Рэчел говорила, что ему пора осесть. Может, так и сделать? И приручить эту девчонку-сорванца?..
* * *
   Джесси так взбесилась, что готова была разрыдаться, но не могла. Ее чувства смешались, она волчком вертелась в кровати без сна. А потом услышала тихий стук в дверь. Это не обрадовало ее.
   В полупрозрачной ночной рубашке она пошла к двери. Ей было все равно, что подумает Рэчел, увидев ее в таком одеянии. Она злорадно подумала, что может вообще раздеться и пускай та считает, что Джесси спит голая.
   Но как хорошо, что она не выполнила это идиотское желание, — за дверью стоял Чейз. Она толкнула дверь, чтобы снова закрыть ее, но он уперся плечом в косяк. Девушка отступила, он ввалился в комнату и закрыл дверь за собой.
   — Убирайся!
   — Минуточку!
   — Немедленно!
   — Не вопи! Черт бы тебя побрал! Рэчел услышит! Она и так собирается затащить нас к священнику!
   — Этому не бывать! — сказала Джесси, отступая в глубь комнаты. — Как от тебя несет! Ты напился! Вот почему ты врываешься ночью ко мне в комнату?
   — Я не такой уж пьяный. Во всяком случае — уже не такой, чтобы не понимать, что делаю.
   Она зажгла лампу возле кровати, с вызовом повернулась лицом к нему. Он был только в брюках, с волос капала вода.
   — Ты что, упал в залив?
   — Вроде того… — Вместо дальнейших объяснений он расплылся в улыбке. — Но я переоделся, — с важностью в голосе объяснил он. — Потому что не хотел, чтобы вода накапала тебе на пол.
   — Да, но ты не высушил волосы. И думаешь, прилично являться сюда почти раздетым? Он расплылся в широкой улыбке.
   — Я бы не стал на твоем месте упрекать меня за это…
   Джесси взглянула на себя, на свою рубашку, которая едва доходила до колен.
   — Я тебя сюда не звала. Так что убирайся к чертовой матери! Ты и так сегодня уже наделал дел.