Страница:
- Куда ты денешься, станешь, - угрюмо проворчала Пат. - Ты вон какая умная. - И как это обычно происходило в тех случаях, когда она бывала чем-нибудь расстроена или недовольна, Пат потянулась за конфетой из коробки с шоколадом, которую она всегда держала при себе. - И как долго ты собираешься пробыть у Жанет?
- Только до тех пор, пока не узнаю, примут ли меня в лондонский университет.
- А почему ты не хочешь учиться в Ливерпуле?
- Не хочу жить по соседству с Жанет и Тодом. Чем реже мы будем видеться с ним, тем лучше. Если я.., - тут она замолчала, так как дверь приоткрылась, и в комнату заглянула медсестра.
- Форрест, мисс Робертс просит вас зайти к ней.
- Зачем?
- Понятия не имею. Она позвонила и просила передать вам, чтобы вы к ней зашли, прежде, чем уедете из больницы.
Дверь закрылась, и Лесли недоуменно взглянула на Пат.
- Интересно, что ей от меня надо?
- Возможно она хочет поблагодарить тебя, что ты стала защищать ее.
- Вряд ли! Ведь само по себе это так нехорошо получилось.
- Ну тогда, не удивляйся, если она начнет тебя жалеть. Женщины всегда остаются женщинами, вне зависимости от того, кем они работают и какую должность занимают!
Но на этот счет Пат глубоко заблуждалась, потому что когда Лесли вошла в кабинет, мисс Робертс показалась ей как сдержанной и беспристрастной как никогда.
- А, сестра Форрест. Мне действительно хотелось увидеться с вами, прежде, чем вы уедете от нас. - Сказав это, она замолчала и еще какое-то время продолжала молча разглядывать Лесли. - Значит, вы решили стать врачом. И что, мысль об этом посетила вас совсем недавно?
- Нет, это моя давнишняя мечта. Просто в свое время у меня были денежные затруднения, и проучившись год, мне пришлось оставить учебу.
- А теперь у вас появилась возможность начать все сначала. Что ж, я была рада услышать, что по крайней мере вы не решили стать врачом исключительно из-за меня, - со вздохом проговорила мисс Робертс. - Я знаю, почему вас уволили, и...
- Пожалуйста, - быстро перебила ее Лесли, - не вспоминайте об этом. Рано или поздно я бы все равно, сама ушла бы отсюда. Быть все время на побегушках, выполнять чужие распоряжения - это не для меня.
- Но только не думайте, что став врачом, вы только и будете делать, что командовать другими!
- Я так не думаю, - улыбнулась Лесли.
Мисс Робертс сидела, потупив взгляд, поигрывая карандашом, лежавшим сверху пресс-папье на столе перед ней.
- А вы уже выбрали себе больницу?
- Пойду куда-нибудь. Туда, где меня примут.
- Возможно здесь я смогу вам помочь. Я достаточно хорошо знаю декана медицинского факультета при больнице, где я прежде работала - если у вас есть желание, то можете попытаться поступить в Св. Эндрю, вот что я имела в виду.
- Вы так добры ко мне, - запинаясь, заговорила Лесли, - я... я даже не знаю, как мне отблагодарить вас.
- Ваш успех и будет для меня самой большой благодарностью.
- Я постараюсь не подвести вас.
- Хорошо. Я в самое ближайшее время свяжусь с деканом, - мисс Робертс принялась перебирать бумаги, что были разложены у нее на столе. - Будет время - заезжайте как-нибудь, расскажете, как у вас идут дела.
- Если можно, то я к вам обязательно приеду.
- Разумеется, можно. Только не расценивайте это, как обязанность.
- Ну что вы.
- Ну вот и хорошо. - Женщина протянула Лесли руку. - До свидания, моя дорогая. Я от всей души желаю вам удачи.
Тем же вечером Лесли приехала к Жанет, и как она и прежде представляла это себе, ее радость от встречи с сестрой и маленьким племянником была омрачена теми недобрыми чувствами, которые она испытывала по отношению к Тоду. Еще раньше от Жанет ей стало известно, что на новой работе от него требовалось значительно больше того, на что он был способен, и теперь она задавалась вопросом, до которой степени именно этим обстоятельством могло быть обусловлено его хамское отношение к жене.
Она испытала поистине большое облегчение, получив в конце недели письмо от декана из больницы Св.Эндрю, в котором ее приглашали на собеседование, которое должно было состояться во вторник на следующей неделе. Лесли же, сделав вид, что ей необходимо до этого уладить в Лондоне еще кое-какие неотложные дела, уехала из Ливерпуля на следующий же день.
- Но ты все же не будешь нас забывать? - спросила Жанет.
- Так я же уезжаю не в Гренландию, - посмеялась Лесли в ответ. Просто возращаюсь обратно в Лондон.
- А если тебя не возьмут в больницу Святого Эндрю? Что тогда?
- А вот об этом я стану беспокоиться только после того, как меня туда на самом деле не возьмут, - беззаботно ответила Лесли. - И, вообще, не порть мне, пожайлуста, настроение!
Первое впечатление Лесли от больницы св.Эндрю оказалось довольно удручающим; большое здание, со стенами покрытыми пылью и копотью, было расположено в одном из беднейших кварталов Ист-Энда, и совершенно ничто здесь не напоминало о благородной элегантности больницы Святой Катерины. Но стоило ей лишь войти в холл, как все тут же стало на свои места - это была самая обыкновенная больница, хотя для Лесли в тот момент она казалась важнее всех прочих больниц, потому что все ее будущее зависело теперь оттого, будет ли она принята сюда.
Час спустя, после беседы с деканом, Лесли вышла из больницы, вновь оказываясь среди людского водоворота безразличной толпы, будучи весьма довольна собой. Проходя мимо одного из магазинов, она мельком взглянула на свое отражение в витрине, стекло которой выгодно подчеркнуло ее молодость и стройные линии фигуры. Вот она какая, Лесли Форрест - снова студентка, и снова учится, чтобы стать врачом. Дай бог, чтобы на этот раз ей не пришлось бы снова бросать учебу. Будь что будет, но только она все равно выучится на врача.
Руководствуясь соображениями экономии, Лесли сняла себе комнату неподалеку от больницы, в мансарде одного из домов, из окна которой открывался вид на море серых крыш, над которым возвышались дымящие трубы каминов. Этот пейзаж производил удручающее впечатление, а комната была неуютной, но у Лесли не было времени на то, чтобы подыскать себе что-либо более подходящее, потому что все время с утра до вечера она проводила в больнице Святого Эндрю.
Она была единственной женщиной в группе, но уже после первой недели отчужденность исчезла, и большинство товарищей по учебе стали воспринимать ее присутствие, как нечто, само собой разумеющееся. Во время занятий в лаборатории все студенты работали парами, и "парой" Лесли был Ричард Уайт, решительный молодой человек, у которого были волнистые рыжие волосы, а в голубых глазах светились озорные огоньки. На всех лекциях он упорно занимал место рядом с ней, но она так же неизменно оставалась совершенно равнодушна к проявлениям внимания с его стороны, и так продолжалось до тех пор, пока им не довелось впервые побывать в секционном зале.
Вдыхая стойкий запах фенола и формальдегида, увидев длинные ряды колб с заспиртованными в них человеческими органами, Лесли пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы не повернуть назад, не убежать из этого жуткого места. Ричард первым заметил ее бледность, и тогда, схватив одну из колб, он встряхнул посудину перед Лесли.
- Ну зачем так огорчаться? Ведь это, слава богу, не твои почки!
Лесли рассмеялась, и ее лицо снова порозовело.
- Вот так-то лучше, - прошептал он. - А то ты сама стала похожа на труп!
С этого дня они стали большими друзьями, и хотя Ричард, разумеется, не стал бы возражать против того, чтобы их отношения были бы более близкими, чем просто дружеские, но Лесли была всецело поглощена работой, чтобы обращать внимание на что-либо кроме нее.
На третьем году учебы наставником Лесли стал один из ведущих специалистов больницы. Наконец-то она была как никогда близка к своей заветной цели, с улыбкой вспоминая о том, как еще в свою бытность наивной медсестрой-практиканткой, она отчаянно завидовала студентам-медикам, попятам следовавшим за врачами, совершавшими обход. Теперь она сама была одной из них.
Иногда она вдруг начинала сомневаться в том, что сумеет успешно сдать предстоящие экзамены. Нет, права была все-таки Пат, когда говорила, что с этой учебой у нее совсем не останется времени на обычные, земные развлечения; и длинные летние вечера, когда так хорошо было бы кататься на лодке по реке или же отправиться играть в теннис, проводились ей теперь над учебниками по патологии, акушерству и бактериологии. Узнать предстояло еще очень многое, но вот только времени, что было отведено на то, чтобы все это выучить, категорически не хватало.
Выпускные экзамены проходили в большом здании неподалеку от Харли-Стрит, и выпускники медицинских факультетов всей страны расхаживали теперь по площади, скрытой за Мэрилебон.
Когда они снова встретились с Ричардом по окончании экзаменов в одном из кафе, собираясь перекусить, Лесли была в полной уверенности, что она провалилась.
- Чепуха! - уверенно сказал он. - Ты просто позволяешь своим чувствам взять верх над собой.
- А ты что, уверен, что ты все сдал? - поинтересовалась она в ответ.
- Разумеется, нет!
Здесь их взгляды встретились, и оба они рассмеялись.
- Ладно, - ворчливо продолжал Ричард, - но я все же тешу себя надеждой на то, что если я провалился, то и ты не прошла.
- Как не стыдно так говорить!
- Наоборот, это самый большой комплимент, который я только могу сказать тебе! Я так привык к тому, что ты была всегда рядом, что просто не представляю, что мне еще целый год придется проторчать в больнице, в то время как тебя там уже не будет. - Отбросив со лба волосы, сидя напротив, он в упор смотрел на нее через стол.
За те пять лет, что они провели вместе, она, конечно, повзрослела, изменилась до неузнаваемости, и в свои двадцать три года в полной мере обрела то очарование, которое лишь начинало угадываться в ней, когда ей было восемнадцать лет. Ее густые волосы, сохранившие свой прежний цвет медовый оттенок конфеты-ириски, были уложены в узел на затылке - возможно не слишком оригинальная прическа, но зато она лучше всего подходила безупречному овалу ее лица. Исчезла некоторая угловатость, присущая всем юным девушкам, в движениях появилась некая особая плавность, отчего у каждого, кто смотрел на нее, возникало ощущение, что ей непременно следовало бы стать танцовщицей.
- Ты стала теперь еще более очаровательной, чем когда я увидел тебя в первый раз, - невольно продолжал Ричард.
- Вздор! Когда тебе целыми днями приходится общаться с больными людьми, то любой нормальный, здоровый человек покажется писанным раскрасавцем!
- Я вовсе не шучу, Лесли, - сказал Ричард с несвойственной ему напористостью. - Я уже очень давно хотел сказать тебе кое-что. Я не надеюсь на то, что мне повезет, но я все же скажу. Я безумно тебя люблю и хочу на тебе жениться.
Лесли в смущении опустила глаза и осталась сидеть, глядя в стол. Было бы очень глупо делать вид, будто бы она никогда раньше не догадывалась о том, к чему все это идет, но только, что она может сказать сейчас в ответ?
По ее низко опущенной голове Ричард догадался, каким будет ответ.
- Только не надо печалиться, радость моя. Ведь я звал тебя замуж, а не на собственные похороны!
Это шутливое замечание достигло цели: Лесли взглянула на него и улыбнулась.
- Дорогой Ричард, ты наверное и в рай будешь возноситься с шуткой на устах.
- Если я туда и в самом деле попаду, то это само по себе будет самым большим приколом! - Он вопросительно посмотрел на нее. - Догадываюсь, что ответ, по всей вероятности, отрицательный?
- Мне очень жаль, но это так. Ты симпатичный - ты мне очень нравишься - но вот только я тебя не люблю.
- Тогда может быть откроем совместную практику? Только так я смогу каждый день видеть тебя!
- Не говори глупостей. Мы бы умерли с голода, прежде чем сумели бы собрать себе достаточно пациентов.
- Я был бы просто счастлив умереть вместе с тобой.
- Ричард, ты хоть когда-нибудь бываешь серьезным?
- Еще совсем недавно, только что, я говорил с тобой очень серьезно, тихо сказал он, - но от этого мне лично не было никакого проку.
Она снова смущенно опустила глаза.
- Мне очень хотелось бы сказать "да", но только это было бы нечестно по отношению к тебе. Но ведь ничто не мешает нам остаться друзьями.
- Для врача ты кажешься довольно наивной, - сухо сказал он. - Или может быть ты думаешь, что я не такой как все люди - из плоти и крови, а деревянный, да?
Лесли смущенно покраснела.
- Мне кажется я сегодня целый день говорю невпопад.
- Это моя вина. Мне следовало бы хорошенько подумать, прежде, чем спрашивать тебя. - Протянув руку, он сжал ее ладонь в своей. - Ну, разумеется, мы останемся друзьями; только для моего душевного спокойствия будет лучше, если впредь я не буду видеться с тобой слишком часто. Вообще-то мне предложили работу на материке, и если я все-таки сдам выпускные, то соглашусь на это место.
Лесли в изумлении смотрела на него.
- Ну надо же, даже такой болтун, как ты может быть скрытным, когда сам этого захочет! И куда ты собрался?
- Я не хочу говорить тебе об этом. Если я исчезну отсюда на год или на два, то тогда ты может быть начнешь осознавать, что ты потеряла.
Лесли постаралась ничем не выдать своего разочарования; вот оно что, значит, еще даже не сделав предложения, он предвидел, что получит отказ, и строил соответствующие планы на будущее; и не удивительно, что он так философски воспринял ее отказ.
- Я догадываюсь, о чем ты, должно быть, подумала сейчас, - заговорил он, нарушая тем самым ход ее мыслей, - и скажу тебе, что тут ты не права. Я догадывался, что получу от ворот поворот, поэтому и подыскал себе работу за границей. Но все это лишь из-за того, что я на все сто процентов уверен, что ты не выйдешь замуж до тех пор, пока у тебя не появится наконец возможность работать самостоятельно. - Слегка подавшись вперед, он пристально глядел на нее. - Потому что ты задалась целью в одиночку перевернуть этот мир.
- Тебя послушать, так выходит, что я просто суфражистка какая-то!
- Да, в некотором роде. У тебя тоже есть свой пунктик - ты зациклилась на том, как будто врачей-женщин ущемляют в правах.
- Но это действительно так, - откликнулась Лесли. - Во многих больницах к женщинам-докторам относятся с большим предубеждением.
- Но только не настолько, как ты это преподносишь.
- Но зато достаточно для того, чтобы бороться против подобной дискриминации.
- И где ты собираешься начать свою борьбу? - как бы невзначай поинтересовался он.
- В больнице Святой Катерины. Марта Робертс считает, что мне удастся устроиться туда.
- Вот это да! Я всегда подозревал, что ты что-то затеваешь. Возвращение Блудной Дочери, Действие первое!
- А почему бы и нет? Я усердно работала для этого. Я не могу дождаться той минуты, когда смогу войти в палаты! Представь, какое лицо будет у Пат!
- Мне следовало бы предвидеть и раньше, что Пат влезет и сюда тоже, с явным неудовольствием произнес Ричард. - У этой девицы патологическое стремление совать нос в чужие дела.
Он был так неподдельно раздражен, что Лесли не смогла сдержать улыбки.
- Как ты несправедлив! Пат никогда даже не пыталась оказывать на меня какое бы то ни было влияние. И я никак не могу взят в толк, отчего ты ее так возненавидел.
- Терпеть не могу толстых женщин.
- Она никакая не толстая, - вступилась за подругу Лесли. - Просто немного полноватая.
- Полноватая или толстая - без разницы. Я ее терпеть не могу, и, судя по тому, как она реагирует на меня, могу смело заключить, что это взаимное чувство.
- Я ничуть этому не удивляюсь. С первой же минуты вашего знакомства ты только и делал, что грубил ей.
- Ладно, давай не будем терять драгоценное время на обсуждение твоей жирной подружки. - Он взял Лесли за руку. - Меня интересуешь только ты. Пообещай хотя бы, что не выйдешь замуж, пока я буду в отъезде.
- Это единственное, что я могу тебе твердо обещать.
- Хотелось бы в это верить, - отпарировал он, отодвигая свой стул. Знаешь, Лесли, хоть ты и ведешь себя как мужененавистница, но только когда тебе все же встретится достойный мужчина, то, держу пари, ты влюбишься в него без памяти, и на того счастливца обрушится такое счастье, равное по убойности целой тонне кирпичей.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
К большой радости Лесли и сама она, и Ричард успешно выдержали экзамены и стали врачами. Почти сразу же после этого события он уехал из страны, по-прежнему держа в строжайшей тайне конечный пункт своего путешествия. Но Лесли была слишком занята своим обустройством на новом месте - в больнице Святой Катерины - чтобы всерьез зыдумываться об этом.
Бесспорно, это был ее триумф: вернуться врачом в ту больницу, откуда пять лет назад ее уволили медсестрой, и ей пришлось сделать над собой некоторое усилие, чтобы удержаться от замечаний по этому поводу, когда впервые после возвращения ей навстречу попалась Матрона.
Но сама Матрона была настроена весьма дружелюбно, глядя на Лесли и радушно улыбаясь.
- Очень хорошо, что вы вернулись к нам, доктор Форрест.
- Так вы помните, - изумленно выдохнула Лесли.
- Разве это можно забыть? - сухо проговорила Матрона. - Вы были так огорчены и обижены.
- У меня были причины для этого, - эти слова вырвались сами собой, и Лесли увидела, что лицо Матроны начинает заливать легкий румянец.
- Надеюсь, что вы больше не держите обиды на мистера Редвуда, доктор Форрест. Ведь взаимоотношения врача и медсестры - это очень деликатный вопрос, и так оно и должно быть.
Лесли передернула плечами.
- Теперь мне это уже все равно. И в случае со мной, это было, пожалуй, и к лучшему. К тому же если не мистер Редвуд, то я все еще была бы...
- В больнице Святой Катерины! - с улыбкой закончила за нее предложение Матрона. - И в конце концов именно здесь вы снова оказались!
- Все возращается на круги своя, - ответила Лесли, и уже прощаясь с Матроной, задумалась над своими же словами. Конечно, возвращается, но не совсем, была вынуждена признаться она сама себе, потому что хоть медперсонал по большей части остался прежним, Филип Редвуд работал теперь в Швейцарии, вместе с профессором Зекером. Лесли задавалась вопросом о том, каким образом все же удалось ему уговорить жену поехать туда вместе с ним. Или может быть прекрасная Дебора решила, что далеко небезопасно оставлять мужчину - даже настолько преданного своей работе как Филип Редвуд - без присмотра на швейцарском горном курорте?
"Жаль, что он уехал и не может видеть меня здесь, - думала про себя Лесли, размышляя над тем, что было бы если бы они встретились в больнице и хватило бы или нет у нее смелости напомнить ему, о том, кто она такая. Мысль об этом поначалу показалась довольно забавной, но вскоре была позабыта, и вот прошло еще несколько недель, за которые она ни разу даже не вспомнила о нем.
Так продолжалось до тех пор, пока в один из вечеров, когда Лесли и Пат встретились за ужином в одном из небольших ресторанчиков на Кингз-Роад, Пат снова не упомянула его имя.
Хотя Пат теперь была старшей медсестрой, но в больнице им редко когда удавалось позволить себе нечто большее, чем просто приветственный жест. Но зато в свободные от работы часы дружба их оставалась крепкой как никогда, и вот такие регулярные встречи были единственной формой времяпровождения, которое Лесли могла себе позволить.
- Жаль, что ты не стала врачом немного пораньше, пока Редвуд был еще здесь, - сказала вдруг Пат, когда они сидели, попивая кофе.
- Да, здорово было бы! - согласилась с ней Лесли.
- А вдруг тогда тебе пришлось бы работать у него! Я слышала, что ты вроде бы собиралась выбрать себе ту же специализацию.
- Я пока что еще ни в чем специализироваться не собираюсь.
- А как там твой дружок - чем он занимается?
- Ричард? О нем я ничего не знаю, и вообще, между нами ничего нет.
- А ему бы очень этого хотелось.
- Но тем не менее, ничего не было. К тому же он уехал работать за границу, но куда именно не сказал.
- Пытается склеить разбитое сердце, наверное, - сказала Пат.
- Он сделал мне предложение, но я отказалась. Поэтому он не сказал мне, куда уезжает. - Лесли медленно потягивала кофе. - Он говорит, что хочет дать мне время на то, чтобы я начала скучать без него.
- Это ж надо быть таким придурком, - заключила Пат.
- Ты слишком несправедлива к нему, - возразила Лесли. - Он очень умный. Я не знаю, отчего он пришелся тебе не по душе.
- Терпеть не могу таких ручных пуделей, как он.
- Вот тут ты ошибаешься, Ричард совсем не такой! - Лесли покачала головой. - Я что-то тебя никак не пойму. Мне всегда казалось, что уж кто-кто, а уж вы с ним должны были поладить между собой. У вас так много общего.
- Хочешь сказать, оба толстые и радостные? - Пат отбросила со лба прядку непослушных рыжих волос. - А ты знаешь, как медсестры называют меня за глаза? Сестра Пышка!
- Это только является подтверждением твоей популярности, - быстро сказала Лесли.
- Но какой прок от популярности среди женщин?
Пат сказала об том с такой горечью, что не обратить на это внимание было попросту невозможно.
- Так что все-таки случилось, Пат? У тебя же всегда было множество знакомых мужчин.
- И сейчас есть - но только с постановкой логического уларения именно на знакомых. Видать, я слишком толстая для того, чтобы по мне сохли мужики.
- Ты просто зациклилась на своей фигуре, - ответила ей на это Лесои, - и допускаешь до того, чтобы мысли об этом оказывали влияние на твое поведение. Я тут на днях видела тебя в отделении, когда с тобой заговорил кто-то из врачей, и ты вся застыла неподвижно, словно айсберг.
Пат резко отодвинула свой стул и взялась за плащ.
- И сколько вы берете за психологический анализ, доктор Форрест? подчеркнуто вежливо спросила она.
- Это бесплатная услуга, - ответила Лесли, решив не возобновлять этот разговор.
Все также вместе они вернулись обратно в больницу, где и расстались в холле. Пат возвратилась в свое отделение, а Лесли поднялась на последний этаж, в свою маленькую комнатку. Толкнув дверь, Лесли наклонилась, чтобы поднять письмо, лежавшее на коврике перед дверью, с радостью узнавая на конверте почерк сестры.
Лесли не была в Ливерпуле вот уже больше года, так как в свой последний визит Тод оказался столь несносным, что она решила, что благоразумнее будет держаться подальше от него. Тоду так и не удалось открыть собственного дела, и на его теперешнем профессиональном поприще он не сумел продвинуться дальше торгового представителя одной крупной американской компании. Из отрывочных упоминаний, оброненных им в разговоре, она пришла к выводу, что другие сотрудники, намного моложе его по возрасту, вперед него получали продвижение по службе, и из-за этого у него начал развиваться комплекс неполноценности, что он изо всех сил пытался скрыть, начав пить без всякой меры.
Вздохнув, Лесли снова посмотрела на конверт, который она все еще держала в руке. Будет лучше поскорее открыть его и прочитать письмо, а то вдруг у них что-нибудь случилось. Но это письмо было так непохоже на все остальные письма, в которых Жанет обычно жаловалась Лесли на жизнь. Напротив, это была просто коротенькая, радостная записка о том, что у Тода будет какая-то конференция, и поэтому все они приедут в Лондон на целых две недели.
"Мы приезжаем в пятницу и остановимся в отеле "Вейвертри", заканчивала Жанет свое письмо. - Мы приедем примерно часов в шесть, но не беспокойся, если не сможешь встретить нас. Я знаю, что сейчас ты очень занята."
Какие могут быть дела, когда приезжает Жанет!
Ровно в шесть часов вечером в пятницу Лесли уже дожидалась сестру в холле гостиницы. Когда они наконец появились, было уже почти восемь, и Лесли заспешила им навстречу.
- Жанет, как здорово, что ты приехала.
- Лесли, дорогая! Дай мне снова посмотреть на тебя.
Лесли отступила на шаг назад и в свою очередь разглядывала сестру. Жанет теперь казалась ей старше и она как будто похудела с тех пор, когда они виделись в последний раз. Бобби тоже сильно изменился, превратившись из милого малыша в крепкого, курносого мальчишку с веснушками на лице и выпавшим передним молочным зубом. И только Тод совсем не изменился; он был такой же как всегда - ни одной морщинки на лице, и ко всему относится саркастически.
- А вот и доктор Форрест собственной персоной. Ну надо же, как это вам удалось изыскать время и почтить нас своим визитом. Судя по тому, что за прошлый год вы так ни разу у нас не объявились, я уж подумал, что вы должно быть решили навсегда вычеркнуть наше семейство из списка своих знакомств, как порочащие вас связи!
- Тод! - одернула его Жанет.
- Извини меня, дорогая, - сухо ответил он. - Я совсем забыл, что мы теперь должны выказывать всяческое уважение твоей гениальной сестре.
Лесли поспешила переключить свое внимание на Бобби.
- Как ты вырос, я тебя даже сразу и не узнала. Скоро ты уже будешь ростом с мамочку.
- Я самый высокий мальчик в классе, - сказал Бобби. - И самый сильный тоже.
- Не надоедай тете Лесли своей болтовней, - решительно сказала Жанет. - Лучше пойдем, Лесли, посидим, и ты заодно расскажешь мне все новости.
- У меня сейчас нет времени. В восемь часов начинается дежурство в больнице. Но мы еще успеем вдоволь наговориться, прежде, чем вы уедете обратно.
- А я надеялась, что ты поужинаешь с нами.
- Я бы с радостью, но...
- Ты теперь деловая женщина, - снова вмешался в их разговор Тод. Жанет, и нам тоже негоже забывать об этом.
Жанет не стала реагировать на реплику мужа и взяла Лесли под руку.
- Только до тех пор, пока не узнаю, примут ли меня в лондонский университет.
- А почему ты не хочешь учиться в Ливерпуле?
- Не хочу жить по соседству с Жанет и Тодом. Чем реже мы будем видеться с ним, тем лучше. Если я.., - тут она замолчала, так как дверь приоткрылась, и в комнату заглянула медсестра.
- Форрест, мисс Робертс просит вас зайти к ней.
- Зачем?
- Понятия не имею. Она позвонила и просила передать вам, чтобы вы к ней зашли, прежде, чем уедете из больницы.
Дверь закрылась, и Лесли недоуменно взглянула на Пат.
- Интересно, что ей от меня надо?
- Возможно она хочет поблагодарить тебя, что ты стала защищать ее.
- Вряд ли! Ведь само по себе это так нехорошо получилось.
- Ну тогда, не удивляйся, если она начнет тебя жалеть. Женщины всегда остаются женщинами, вне зависимости от того, кем они работают и какую должность занимают!
Но на этот счет Пат глубоко заблуждалась, потому что когда Лесли вошла в кабинет, мисс Робертс показалась ей как сдержанной и беспристрастной как никогда.
- А, сестра Форрест. Мне действительно хотелось увидеться с вами, прежде, чем вы уедете от нас. - Сказав это, она замолчала и еще какое-то время продолжала молча разглядывать Лесли. - Значит, вы решили стать врачом. И что, мысль об этом посетила вас совсем недавно?
- Нет, это моя давнишняя мечта. Просто в свое время у меня были денежные затруднения, и проучившись год, мне пришлось оставить учебу.
- А теперь у вас появилась возможность начать все сначала. Что ж, я была рада услышать, что по крайней мере вы не решили стать врачом исключительно из-за меня, - со вздохом проговорила мисс Робертс. - Я знаю, почему вас уволили, и...
- Пожалуйста, - быстро перебила ее Лесли, - не вспоминайте об этом. Рано или поздно я бы все равно, сама ушла бы отсюда. Быть все время на побегушках, выполнять чужие распоряжения - это не для меня.
- Но только не думайте, что став врачом, вы только и будете делать, что командовать другими!
- Я так не думаю, - улыбнулась Лесли.
Мисс Робертс сидела, потупив взгляд, поигрывая карандашом, лежавшим сверху пресс-папье на столе перед ней.
- А вы уже выбрали себе больницу?
- Пойду куда-нибудь. Туда, где меня примут.
- Возможно здесь я смогу вам помочь. Я достаточно хорошо знаю декана медицинского факультета при больнице, где я прежде работала - если у вас есть желание, то можете попытаться поступить в Св. Эндрю, вот что я имела в виду.
- Вы так добры ко мне, - запинаясь, заговорила Лесли, - я... я даже не знаю, как мне отблагодарить вас.
- Ваш успех и будет для меня самой большой благодарностью.
- Я постараюсь не подвести вас.
- Хорошо. Я в самое ближайшее время свяжусь с деканом, - мисс Робертс принялась перебирать бумаги, что были разложены у нее на столе. - Будет время - заезжайте как-нибудь, расскажете, как у вас идут дела.
- Если можно, то я к вам обязательно приеду.
- Разумеется, можно. Только не расценивайте это, как обязанность.
- Ну что вы.
- Ну вот и хорошо. - Женщина протянула Лесли руку. - До свидания, моя дорогая. Я от всей души желаю вам удачи.
Тем же вечером Лесли приехала к Жанет, и как она и прежде представляла это себе, ее радость от встречи с сестрой и маленьким племянником была омрачена теми недобрыми чувствами, которые она испытывала по отношению к Тоду. Еще раньше от Жанет ей стало известно, что на новой работе от него требовалось значительно больше того, на что он был способен, и теперь она задавалась вопросом, до которой степени именно этим обстоятельством могло быть обусловлено его хамское отношение к жене.
Она испытала поистине большое облегчение, получив в конце недели письмо от декана из больницы Св.Эндрю, в котором ее приглашали на собеседование, которое должно было состояться во вторник на следующей неделе. Лесли же, сделав вид, что ей необходимо до этого уладить в Лондоне еще кое-какие неотложные дела, уехала из Ливерпуля на следующий же день.
- Но ты все же не будешь нас забывать? - спросила Жанет.
- Так я же уезжаю не в Гренландию, - посмеялась Лесли в ответ. Просто возращаюсь обратно в Лондон.
- А если тебя не возьмут в больницу Святого Эндрю? Что тогда?
- А вот об этом я стану беспокоиться только после того, как меня туда на самом деле не возьмут, - беззаботно ответила Лесли. - И, вообще, не порть мне, пожайлуста, настроение!
Первое впечатление Лесли от больницы св.Эндрю оказалось довольно удручающим; большое здание, со стенами покрытыми пылью и копотью, было расположено в одном из беднейших кварталов Ист-Энда, и совершенно ничто здесь не напоминало о благородной элегантности больницы Святой Катерины. Но стоило ей лишь войти в холл, как все тут же стало на свои места - это была самая обыкновенная больница, хотя для Лесли в тот момент она казалась важнее всех прочих больниц, потому что все ее будущее зависело теперь оттого, будет ли она принята сюда.
Час спустя, после беседы с деканом, Лесли вышла из больницы, вновь оказываясь среди людского водоворота безразличной толпы, будучи весьма довольна собой. Проходя мимо одного из магазинов, она мельком взглянула на свое отражение в витрине, стекло которой выгодно подчеркнуло ее молодость и стройные линии фигуры. Вот она какая, Лесли Форрест - снова студентка, и снова учится, чтобы стать врачом. Дай бог, чтобы на этот раз ей не пришлось бы снова бросать учебу. Будь что будет, но только она все равно выучится на врача.
Руководствуясь соображениями экономии, Лесли сняла себе комнату неподалеку от больницы, в мансарде одного из домов, из окна которой открывался вид на море серых крыш, над которым возвышались дымящие трубы каминов. Этот пейзаж производил удручающее впечатление, а комната была неуютной, но у Лесли не было времени на то, чтобы подыскать себе что-либо более подходящее, потому что все время с утра до вечера она проводила в больнице Святого Эндрю.
Она была единственной женщиной в группе, но уже после первой недели отчужденность исчезла, и большинство товарищей по учебе стали воспринимать ее присутствие, как нечто, само собой разумеющееся. Во время занятий в лаборатории все студенты работали парами, и "парой" Лесли был Ричард Уайт, решительный молодой человек, у которого были волнистые рыжие волосы, а в голубых глазах светились озорные огоньки. На всех лекциях он упорно занимал место рядом с ней, но она так же неизменно оставалась совершенно равнодушна к проявлениям внимания с его стороны, и так продолжалось до тех пор, пока им не довелось впервые побывать в секционном зале.
Вдыхая стойкий запах фенола и формальдегида, увидев длинные ряды колб с заспиртованными в них человеческими органами, Лесли пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы не повернуть назад, не убежать из этого жуткого места. Ричард первым заметил ее бледность, и тогда, схватив одну из колб, он встряхнул посудину перед Лесли.
- Ну зачем так огорчаться? Ведь это, слава богу, не твои почки!
Лесли рассмеялась, и ее лицо снова порозовело.
- Вот так-то лучше, - прошептал он. - А то ты сама стала похожа на труп!
С этого дня они стали большими друзьями, и хотя Ричард, разумеется, не стал бы возражать против того, чтобы их отношения были бы более близкими, чем просто дружеские, но Лесли была всецело поглощена работой, чтобы обращать внимание на что-либо кроме нее.
На третьем году учебы наставником Лесли стал один из ведущих специалистов больницы. Наконец-то она была как никогда близка к своей заветной цели, с улыбкой вспоминая о том, как еще в свою бытность наивной медсестрой-практиканткой, она отчаянно завидовала студентам-медикам, попятам следовавшим за врачами, совершавшими обход. Теперь она сама была одной из них.
Иногда она вдруг начинала сомневаться в том, что сумеет успешно сдать предстоящие экзамены. Нет, права была все-таки Пат, когда говорила, что с этой учебой у нее совсем не останется времени на обычные, земные развлечения; и длинные летние вечера, когда так хорошо было бы кататься на лодке по реке или же отправиться играть в теннис, проводились ей теперь над учебниками по патологии, акушерству и бактериологии. Узнать предстояло еще очень многое, но вот только времени, что было отведено на то, чтобы все это выучить, категорически не хватало.
Выпускные экзамены проходили в большом здании неподалеку от Харли-Стрит, и выпускники медицинских факультетов всей страны расхаживали теперь по площади, скрытой за Мэрилебон.
Когда они снова встретились с Ричардом по окончании экзаменов в одном из кафе, собираясь перекусить, Лесли была в полной уверенности, что она провалилась.
- Чепуха! - уверенно сказал он. - Ты просто позволяешь своим чувствам взять верх над собой.
- А ты что, уверен, что ты все сдал? - поинтересовалась она в ответ.
- Разумеется, нет!
Здесь их взгляды встретились, и оба они рассмеялись.
- Ладно, - ворчливо продолжал Ричард, - но я все же тешу себя надеждой на то, что если я провалился, то и ты не прошла.
- Как не стыдно так говорить!
- Наоборот, это самый большой комплимент, который я только могу сказать тебе! Я так привык к тому, что ты была всегда рядом, что просто не представляю, что мне еще целый год придется проторчать в больнице, в то время как тебя там уже не будет. - Отбросив со лба волосы, сидя напротив, он в упор смотрел на нее через стол.
За те пять лет, что они провели вместе, она, конечно, повзрослела, изменилась до неузнаваемости, и в свои двадцать три года в полной мере обрела то очарование, которое лишь начинало угадываться в ней, когда ей было восемнадцать лет. Ее густые волосы, сохранившие свой прежний цвет медовый оттенок конфеты-ириски, были уложены в узел на затылке - возможно не слишком оригинальная прическа, но зато она лучше всего подходила безупречному овалу ее лица. Исчезла некоторая угловатость, присущая всем юным девушкам, в движениях появилась некая особая плавность, отчего у каждого, кто смотрел на нее, возникало ощущение, что ей непременно следовало бы стать танцовщицей.
- Ты стала теперь еще более очаровательной, чем когда я увидел тебя в первый раз, - невольно продолжал Ричард.
- Вздор! Когда тебе целыми днями приходится общаться с больными людьми, то любой нормальный, здоровый человек покажется писанным раскрасавцем!
- Я вовсе не шучу, Лесли, - сказал Ричард с несвойственной ему напористостью. - Я уже очень давно хотел сказать тебе кое-что. Я не надеюсь на то, что мне повезет, но я все же скажу. Я безумно тебя люблю и хочу на тебе жениться.
Лесли в смущении опустила глаза и осталась сидеть, глядя в стол. Было бы очень глупо делать вид, будто бы она никогда раньше не догадывалась о том, к чему все это идет, но только, что она может сказать сейчас в ответ?
По ее низко опущенной голове Ричард догадался, каким будет ответ.
- Только не надо печалиться, радость моя. Ведь я звал тебя замуж, а не на собственные похороны!
Это шутливое замечание достигло цели: Лесли взглянула на него и улыбнулась.
- Дорогой Ричард, ты наверное и в рай будешь возноситься с шуткой на устах.
- Если я туда и в самом деле попаду, то это само по себе будет самым большим приколом! - Он вопросительно посмотрел на нее. - Догадываюсь, что ответ, по всей вероятности, отрицательный?
- Мне очень жаль, но это так. Ты симпатичный - ты мне очень нравишься - но вот только я тебя не люблю.
- Тогда может быть откроем совместную практику? Только так я смогу каждый день видеть тебя!
- Не говори глупостей. Мы бы умерли с голода, прежде чем сумели бы собрать себе достаточно пациентов.
- Я был бы просто счастлив умереть вместе с тобой.
- Ричард, ты хоть когда-нибудь бываешь серьезным?
- Еще совсем недавно, только что, я говорил с тобой очень серьезно, тихо сказал он, - но от этого мне лично не было никакого проку.
Она снова смущенно опустила глаза.
- Мне очень хотелось бы сказать "да", но только это было бы нечестно по отношению к тебе. Но ведь ничто не мешает нам остаться друзьями.
- Для врача ты кажешься довольно наивной, - сухо сказал он. - Или может быть ты думаешь, что я не такой как все люди - из плоти и крови, а деревянный, да?
Лесли смущенно покраснела.
- Мне кажется я сегодня целый день говорю невпопад.
- Это моя вина. Мне следовало бы хорошенько подумать, прежде, чем спрашивать тебя. - Протянув руку, он сжал ее ладонь в своей. - Ну, разумеется, мы останемся друзьями; только для моего душевного спокойствия будет лучше, если впредь я не буду видеться с тобой слишком часто. Вообще-то мне предложили работу на материке, и если я все-таки сдам выпускные, то соглашусь на это место.
Лесли в изумлении смотрела на него.
- Ну надо же, даже такой болтун, как ты может быть скрытным, когда сам этого захочет! И куда ты собрался?
- Я не хочу говорить тебе об этом. Если я исчезну отсюда на год или на два, то тогда ты может быть начнешь осознавать, что ты потеряла.
Лесли постаралась ничем не выдать своего разочарования; вот оно что, значит, еще даже не сделав предложения, он предвидел, что получит отказ, и строил соответствующие планы на будущее; и не удивительно, что он так философски воспринял ее отказ.
- Я догадываюсь, о чем ты, должно быть, подумала сейчас, - заговорил он, нарушая тем самым ход ее мыслей, - и скажу тебе, что тут ты не права. Я догадывался, что получу от ворот поворот, поэтому и подыскал себе работу за границей. Но все это лишь из-за того, что я на все сто процентов уверен, что ты не выйдешь замуж до тех пор, пока у тебя не появится наконец возможность работать самостоятельно. - Слегка подавшись вперед, он пристально глядел на нее. - Потому что ты задалась целью в одиночку перевернуть этот мир.
- Тебя послушать, так выходит, что я просто суфражистка какая-то!
- Да, в некотором роде. У тебя тоже есть свой пунктик - ты зациклилась на том, как будто врачей-женщин ущемляют в правах.
- Но это действительно так, - откликнулась Лесли. - Во многих больницах к женщинам-докторам относятся с большим предубеждением.
- Но только не настолько, как ты это преподносишь.
- Но зато достаточно для того, чтобы бороться против подобной дискриминации.
- И где ты собираешься начать свою борьбу? - как бы невзначай поинтересовался он.
- В больнице Святой Катерины. Марта Робертс считает, что мне удастся устроиться туда.
- Вот это да! Я всегда подозревал, что ты что-то затеваешь. Возвращение Блудной Дочери, Действие первое!
- А почему бы и нет? Я усердно работала для этого. Я не могу дождаться той минуты, когда смогу войти в палаты! Представь, какое лицо будет у Пат!
- Мне следовало бы предвидеть и раньше, что Пат влезет и сюда тоже, с явным неудовольствием произнес Ричард. - У этой девицы патологическое стремление совать нос в чужие дела.
Он был так неподдельно раздражен, что Лесли не смогла сдержать улыбки.
- Как ты несправедлив! Пат никогда даже не пыталась оказывать на меня какое бы то ни было влияние. И я никак не могу взят в толк, отчего ты ее так возненавидел.
- Терпеть не могу толстых женщин.
- Она никакая не толстая, - вступилась за подругу Лесли. - Просто немного полноватая.
- Полноватая или толстая - без разницы. Я ее терпеть не могу, и, судя по тому, как она реагирует на меня, могу смело заключить, что это взаимное чувство.
- Я ничуть этому не удивляюсь. С первой же минуты вашего знакомства ты только и делал, что грубил ей.
- Ладно, давай не будем терять драгоценное время на обсуждение твоей жирной подружки. - Он взял Лесли за руку. - Меня интересуешь только ты. Пообещай хотя бы, что не выйдешь замуж, пока я буду в отъезде.
- Это единственное, что я могу тебе твердо обещать.
- Хотелось бы в это верить, - отпарировал он, отодвигая свой стул. Знаешь, Лесли, хоть ты и ведешь себя как мужененавистница, но только когда тебе все же встретится достойный мужчина, то, держу пари, ты влюбишься в него без памяти, и на того счастливца обрушится такое счастье, равное по убойности целой тонне кирпичей.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
К большой радости Лесли и сама она, и Ричард успешно выдержали экзамены и стали врачами. Почти сразу же после этого события он уехал из страны, по-прежнему держа в строжайшей тайне конечный пункт своего путешествия. Но Лесли была слишком занята своим обустройством на новом месте - в больнице Святой Катерины - чтобы всерьез зыдумываться об этом.
Бесспорно, это был ее триумф: вернуться врачом в ту больницу, откуда пять лет назад ее уволили медсестрой, и ей пришлось сделать над собой некоторое усилие, чтобы удержаться от замечаний по этому поводу, когда впервые после возвращения ей навстречу попалась Матрона.
Но сама Матрона была настроена весьма дружелюбно, глядя на Лесли и радушно улыбаясь.
- Очень хорошо, что вы вернулись к нам, доктор Форрест.
- Так вы помните, - изумленно выдохнула Лесли.
- Разве это можно забыть? - сухо проговорила Матрона. - Вы были так огорчены и обижены.
- У меня были причины для этого, - эти слова вырвались сами собой, и Лесли увидела, что лицо Матроны начинает заливать легкий румянец.
- Надеюсь, что вы больше не держите обиды на мистера Редвуда, доктор Форрест. Ведь взаимоотношения врача и медсестры - это очень деликатный вопрос, и так оно и должно быть.
Лесли передернула плечами.
- Теперь мне это уже все равно. И в случае со мной, это было, пожалуй, и к лучшему. К тому же если не мистер Редвуд, то я все еще была бы...
- В больнице Святой Катерины! - с улыбкой закончила за нее предложение Матрона. - И в конце концов именно здесь вы снова оказались!
- Все возращается на круги своя, - ответила Лесли, и уже прощаясь с Матроной, задумалась над своими же словами. Конечно, возвращается, но не совсем, была вынуждена признаться она сама себе, потому что хоть медперсонал по большей части остался прежним, Филип Редвуд работал теперь в Швейцарии, вместе с профессором Зекером. Лесли задавалась вопросом о том, каким образом все же удалось ему уговорить жену поехать туда вместе с ним. Или может быть прекрасная Дебора решила, что далеко небезопасно оставлять мужчину - даже настолько преданного своей работе как Филип Редвуд - без присмотра на швейцарском горном курорте?
"Жаль, что он уехал и не может видеть меня здесь, - думала про себя Лесли, размышляя над тем, что было бы если бы они встретились в больнице и хватило бы или нет у нее смелости напомнить ему, о том, кто она такая. Мысль об этом поначалу показалась довольно забавной, но вскоре была позабыта, и вот прошло еще несколько недель, за которые она ни разу даже не вспомнила о нем.
Так продолжалось до тех пор, пока в один из вечеров, когда Лесли и Пат встретились за ужином в одном из небольших ресторанчиков на Кингз-Роад, Пат снова не упомянула его имя.
Хотя Пат теперь была старшей медсестрой, но в больнице им редко когда удавалось позволить себе нечто большее, чем просто приветственный жест. Но зато в свободные от работы часы дружба их оставалась крепкой как никогда, и вот такие регулярные встречи были единственной формой времяпровождения, которое Лесли могла себе позволить.
- Жаль, что ты не стала врачом немного пораньше, пока Редвуд был еще здесь, - сказала вдруг Пат, когда они сидели, попивая кофе.
- Да, здорово было бы! - согласилась с ней Лесли.
- А вдруг тогда тебе пришлось бы работать у него! Я слышала, что ты вроде бы собиралась выбрать себе ту же специализацию.
- Я пока что еще ни в чем специализироваться не собираюсь.
- А как там твой дружок - чем он занимается?
- Ричард? О нем я ничего не знаю, и вообще, между нами ничего нет.
- А ему бы очень этого хотелось.
- Но тем не менее, ничего не было. К тому же он уехал работать за границу, но куда именно не сказал.
- Пытается склеить разбитое сердце, наверное, - сказала Пат.
- Он сделал мне предложение, но я отказалась. Поэтому он не сказал мне, куда уезжает. - Лесли медленно потягивала кофе. - Он говорит, что хочет дать мне время на то, чтобы я начала скучать без него.
- Это ж надо быть таким придурком, - заключила Пат.
- Ты слишком несправедлива к нему, - возразила Лесли. - Он очень умный. Я не знаю, отчего он пришелся тебе не по душе.
- Терпеть не могу таких ручных пуделей, как он.
- Вот тут ты ошибаешься, Ричард совсем не такой! - Лесли покачала головой. - Я что-то тебя никак не пойму. Мне всегда казалось, что уж кто-кто, а уж вы с ним должны были поладить между собой. У вас так много общего.
- Хочешь сказать, оба толстые и радостные? - Пат отбросила со лба прядку непослушных рыжих волос. - А ты знаешь, как медсестры называют меня за глаза? Сестра Пышка!
- Это только является подтверждением твоей популярности, - быстро сказала Лесли.
- Но какой прок от популярности среди женщин?
Пат сказала об том с такой горечью, что не обратить на это внимание было попросту невозможно.
- Так что все-таки случилось, Пат? У тебя же всегда было множество знакомых мужчин.
- И сейчас есть - но только с постановкой логического уларения именно на знакомых. Видать, я слишком толстая для того, чтобы по мне сохли мужики.
- Ты просто зациклилась на своей фигуре, - ответила ей на это Лесои, - и допускаешь до того, чтобы мысли об этом оказывали влияние на твое поведение. Я тут на днях видела тебя в отделении, когда с тобой заговорил кто-то из врачей, и ты вся застыла неподвижно, словно айсберг.
Пат резко отодвинула свой стул и взялась за плащ.
- И сколько вы берете за психологический анализ, доктор Форрест? подчеркнуто вежливо спросила она.
- Это бесплатная услуга, - ответила Лесли, решив не возобновлять этот разговор.
Все также вместе они вернулись обратно в больницу, где и расстались в холле. Пат возвратилась в свое отделение, а Лесли поднялась на последний этаж, в свою маленькую комнатку. Толкнув дверь, Лесли наклонилась, чтобы поднять письмо, лежавшее на коврике перед дверью, с радостью узнавая на конверте почерк сестры.
Лесли не была в Ливерпуле вот уже больше года, так как в свой последний визит Тод оказался столь несносным, что она решила, что благоразумнее будет держаться подальше от него. Тоду так и не удалось открыть собственного дела, и на его теперешнем профессиональном поприще он не сумел продвинуться дальше торгового представителя одной крупной американской компании. Из отрывочных упоминаний, оброненных им в разговоре, она пришла к выводу, что другие сотрудники, намного моложе его по возрасту, вперед него получали продвижение по службе, и из-за этого у него начал развиваться комплекс неполноценности, что он изо всех сил пытался скрыть, начав пить без всякой меры.
Вздохнув, Лесли снова посмотрела на конверт, который она все еще держала в руке. Будет лучше поскорее открыть его и прочитать письмо, а то вдруг у них что-нибудь случилось. Но это письмо было так непохоже на все остальные письма, в которых Жанет обычно жаловалась Лесли на жизнь. Напротив, это была просто коротенькая, радостная записка о том, что у Тода будет какая-то конференция, и поэтому все они приедут в Лондон на целых две недели.
"Мы приезжаем в пятницу и остановимся в отеле "Вейвертри", заканчивала Жанет свое письмо. - Мы приедем примерно часов в шесть, но не беспокойся, если не сможешь встретить нас. Я знаю, что сейчас ты очень занята."
Какие могут быть дела, когда приезжает Жанет!
Ровно в шесть часов вечером в пятницу Лесли уже дожидалась сестру в холле гостиницы. Когда они наконец появились, было уже почти восемь, и Лесли заспешила им навстречу.
- Жанет, как здорово, что ты приехала.
- Лесли, дорогая! Дай мне снова посмотреть на тебя.
Лесли отступила на шаг назад и в свою очередь разглядывала сестру. Жанет теперь казалась ей старше и она как будто похудела с тех пор, когда они виделись в последний раз. Бобби тоже сильно изменился, превратившись из милого малыша в крепкого, курносого мальчишку с веснушками на лице и выпавшим передним молочным зубом. И только Тод совсем не изменился; он был такой же как всегда - ни одной морщинки на лице, и ко всему относится саркастически.
- А вот и доктор Форрест собственной персоной. Ну надо же, как это вам удалось изыскать время и почтить нас своим визитом. Судя по тому, что за прошлый год вы так ни разу у нас не объявились, я уж подумал, что вы должно быть решили навсегда вычеркнуть наше семейство из списка своих знакомств, как порочащие вас связи!
- Тод! - одернула его Жанет.
- Извини меня, дорогая, - сухо ответил он. - Я совсем забыл, что мы теперь должны выказывать всяческое уважение твоей гениальной сестре.
Лесли поспешила переключить свое внимание на Бобби.
- Как ты вырос, я тебя даже сразу и не узнала. Скоро ты уже будешь ростом с мамочку.
- Я самый высокий мальчик в классе, - сказал Бобби. - И самый сильный тоже.
- Не надоедай тете Лесли своей болтовней, - решительно сказала Жанет. - Лучше пойдем, Лесли, посидим, и ты заодно расскажешь мне все новости.
- У меня сейчас нет времени. В восемь часов начинается дежурство в больнице. Но мы еще успеем вдоволь наговориться, прежде, чем вы уедете обратно.
- А я надеялась, что ты поужинаешь с нами.
- Я бы с радостью, но...
- Ты теперь деловая женщина, - снова вмешался в их разговор Тод. Жанет, и нам тоже негоже забывать об этом.
Жанет не стала реагировать на реплику мужа и взяла Лесли под руку.