Изак потянулся за лежавшим рядом Эолисом и коснулся лезвием левого предплечья. Даже после неистовой битвы клинок не затупился: Изак завороженно уставился на алую полоску, появившуюся на месте пореза. Контраст цвета крови с белизной кожи был разительным.
   – Надеюсь, вы этим удовольствуетесь? – в отчаянии спросила Тила. – Я только что перевязала все ваши страшные раны, а вы добавляете новые. Впрочем, не стесняйтесь.
   Изак поднял на нее глаза и улыбнулся, девушка нехотя ответила ему улыбкой. Ее некогда элегантное зеленое платье было порвано и запачкано кровью. Тила разрезала юбку сбоку, чтобы она не затрудняла движение, и оторвала полоски от подола для перевязывания ран.
   Разглядывая наряд Тилы, Изак вдруг понял, что лежит с обнаженной грудью, и машинально потянулся к шраму.
   – Ах, да, – спокойно проговорил Карел, – еще и это. Что это такое, во имя Нартиса? И почему ты не рассказал мне про эту проклятую штуку?
   Слова были резкими, но тон совершенно бесстрастным.
   – Король Эмин тоже видел ее, – добавил Везна, появляясь перед Изаком.
   Граф был на костылях, но боль, написанная на его лице, скорее всего, не имела отношения к раненой ноге.
   – Король что-нибудь сказал? – спросил кранн.
   – Сказал, милорд. Надеюсь, вам его слова будут понятнее, чем мне.
   Изак заметил, что голос графа звучит слегка натянуто:
   – Он сказал, что удивлен, почему вы выбрали этот знак.
   – И все? Везна кивнул.
   Изак почувствовал, как силы покидают его, и откинулся на подушку. Он даже не смог почувствовать себя виноватым.
   – Ну? – спросил Карел.
   – Прошу, только не сегодня. Впереди еще столько дел… Нужно оплакать стольких погибших. – Изак откашлялся, чтобы восстановить дыхание. – Не могли бы вы на время оставить меня?
   Никто не обрадовался этой просьбе, но никто и не усомнился, что то вовсе не уловка, чтобы избежать неприятного разговора.
   Все молча отошли и присоединились к госпоже Даран, которая ухаживала за ранеными «духами», лежащими в том же зале. Изак откинулся на подушку и попытался определить, что именно у него болит. Теперь, когда головная боль слегка утихла, ему стало легче пустить в ход свои необычайные способности, и он убедился, что у него ничего не сломано и что Сюленты защитили его от вражеских клинков. В тех местах, где по доспехам ударил топор или меч, на теле остались синяки, но страшная слабость, которую чувствовал Изак, скорее всего, была последствием слишком щедрого использования магической энергии. Он улыбнулся, вспомнив, как ему удалось подчинить себе мощь бури, вспомнив дрожь, пронизавшую его в тот момент, когда он призвал на помощь божественные силы.
   Несколько минут Изак лежал, глядя в разрисованный потолок, прислушиваясь к отдаленным голосам и чувствуя, как постепенно силы возвращаются к нему. Он осторожно приподнял голову, потом поднялся на локтях. Боль слегка утихла, теперь он чувствовал себя скорее как при обычном похмелье… Если не считать тяжести на сердце и того, что даже небольшое движение требовало значительных усилий.
   Наконец ему удалось подняться. Он стоял, покачиваясь, пока Михн приносил ему стул. Изак увидел, что Тила, Карел и Везна стоят в сторонке, глядя, как Михн помогает своему господину усесться. Тила послала слугу за едой, и вскоре тот вернулся с большим блюдом и кувшином с горячим отваром. Изак обхватил кувшин руками и принялся вдыхать теплый пар.
   – Где тело моего брата? – разнесся по залу рокочущий бас, заставивший Изака вздрогнуть.
   В дверь ворвался могучего сложения здоровяк в чистой дорогой одежде, за которым со сцепленными на груди руками семенил невысокий человечек – судя по одеянию, чиновник – с трудом поспевающий за широким шагом богатыря.
   – Милорд, сюзерен Токин, не мог бы я поговорить с вами наедине…
   – Отвяжитесь! Я не буду с вами разговаривать! – огрызнулся здоровяк, бросив на него презрительный взгляд.
   С пылающим от гнева лицом сюзерен оглядел зал, заметил Изака и направился прямиком к нему. За Токином кроме чиновника бежали несколько женщин, пытаясь его успокоить; за юбку одной из них цеплялся мальчик.
   Аристократ уставился на белоглазого, словно ожидая упреков за внезапное вторжение. Изак вспомнил, кто перед ним: брат командира Брандта, геройски пожертвовавшего своей жизнью ради других. Разве можно было винить сюзерена Токина за его гнев?
   Изак выпрямился на стуле.
   – Милорд, полагаю, вы – брат командира Брандта. Простите, что приветствую вас сидя, но я тоже участвовал в битве.
   Сюзерен бросил на него сердитый взгляд, но слегка смягчился, встретив такой уважительный прием.
   – А вы, видимо, вдова графа Токина? – продолжил Изак, взглянув на старшую из сопровождавших сюзерена женщин.
   Она сделала реверанс, не сводя с Изака заплаканных глаз.
   – А вы, наверное, леди Токин, мадам, – улыбнулся он женщине помоложе.
   Затем повернулся к мальчику.
   – Ты, конечно, сын командира Брандта, которым он так гордился.
   Женщина опустила голову и крепче прижала к себе ребенка. Ее скорбь была велика, но мальчик, видимо, еще не понял до конца, что отец никогда больше не вернется домой.
   «Ему всего девять лет, – подумал Изак, – он слишком мал, чтобы до конца понять, что случилось».
   – Подойдите, господин Токин, – ласково сказал кранн, обращаясь к мальчику.
   Сначала мать еще сильнее обняла сына, но потом все-таки отпустила его и даже подтолкнула к Изаку. Сын Брандта безбоязненно сделал несколько шагов вперед, но, подойдя ближе, увидел, насколько огромен белоглазый: даже сидя на стуле и ссутулившись, Изак возвышался над ним, как гора.
   Чтобы вконец не перепугать мальчика, Изак очень медленно указал на кольцо, висевшее на кожаном шнурке у ребенка на шее. Мальчуган был худеньким и, на взгляд Изака, больше походил на мать, чем на отца.
   – Это дал тебе отец? Мальчик кивнул.
   – Он сказал тебе, что кольцо мое?
   Еще один кивок, рука ребенка потянулась к шее и прикоснулась к серебряной вещице.
   – Вы хотите его забрать?
   Конечно, мальчугану было жаль расстаться с последним подарком отца.
   Изак хотел рассмеяться, но звук, который он издал, напоминал задушенный хрип, чуть было не заставивший мальчика броситься прочь.
   – Нет, кольцо твое. Возможно, когда-нибудь ты передашь его своему сыну. Ты помнишь, что сказал тебе отец, когда вручал подарок?
   – Он сказал, что все мы всего-навсего люди, но это не значит, что мы не должны стараться стать лучше.
   Мальчик повторял слова отца, стараясь ничего не пропустить.
   – Хорошо. Глядя на кольцо, ты должен всегда вспоминать своего отца и то, что он погиб, чтобы защитить других. Твой отец спас и меня тоже, а еще, возможно, короля с королевой и всех остальных в этом дворце. Всегда помни, что твой отец – герой, и не просто герой, а человек, достойный войти в легенду.
   Мальчик грустно кивнул. Он начинал осознавать, что произошло, губы его задрожали, и он зажмурился, чтобы сдержать слезы.
   Изак наклонился вперед и легонько подтолкнул ребенка к матери. Леди Токин опустилась на колени и расплакалась, уткнувшись лицом в волосы сына, а тот крепко вцепился в ее накидку.
   Изак не в силах был больше сидеть и, поморщившись, встал.
   – Не знаю, есть ли у вас свои традиции для таких случаев. Но мы можем похоронить командира в храме Нартиса – он достоин могилы героя.
   Сюзерен несколько раз моргнул, прежде чем понял, что ему предлагают. Видимо, погребение в храме дозволялось в этой стране крайне редко. Кранна не волновали возможные возражения жрецов – он не мог себе представить, чтобы даже самый старый из них решился отказать новому повелителю Фарлана. Могут возникнуть споры по поводу того, является ли избранный Нартиса главой всего культа, но даже самый ярый противник подобной идеи не усомнится, что думает по этому поводу король Эмин.
   – Благодарю вас, милорд, – сухо ответил сюзерен. – По законам моего ордена похороны должны состояться до захода солнца. Жрецы могут не согласиться на такое, но, если это все-таки возможно, мы будем счастливы принять ваше предложение.
   – Все будет улажено сегодня днем, когда я отправлюсь в храм с королем, чтобы принести жертву. Лучше провести похоронную церемонию при свете луны, тогда будет присутствовать сам Нартис. Впрочем, мне пора привыкать к тому, что я – его представитель в Ланде. Все будет сделано, как вы пожелаете. А пока с вашего разрешения мне нужно кое-чем заняться.
   – Конечно, милорд. Вы оказываете моему брату большую честь. Благодарю.
   Сюзерен поклонился. Теперь, когда гнев его угас, он как будто стал меньше ростом. Поддерживая одной рукой дрожащую вдову, второй он обнял племянника и медленно двинулся прочь из зала.
   – Я полагаю, тело командира нашли? – шепотом спросил Изак маленького чиновника, как только сюзерен Токин дошел до дверей.
   – Я… О да, нашли, милорд, но оно сильно обгорело.
   – Тогда заколотите гроб. Михн отправится с вами. Вы должны будете подготовить тело и доставить в храм. Объясните жрецам, что от них требуется, и позаботьтесь, чтобы они приготовились провести похоронную церемонию сегодня вечером. Михн или уберет с дороги всех, кто станет вам мешать, или заставит согласиться помочь. А если они не уймутся, гроб поставят на их трупы. Понятно?
   Чиновник молча смотрел на кранна, дрожа всем телом, пока Михн не взял его за руку и не увел прочь.
   Только к вечеру Изак и король смогли наконец выбраться из-под лавины дел, последовавшей за событиями вчерашнего дня. Тени уже удлинялись, когда от храма к городу потянулась вереница паланкинов, двигавшихся в полной тишине. По обе стороны от паланкинов ехали верховые; на их усталых растерянных лицах Изак видел свежие рубцы и ссадины.
   Правление короля Эмина принесло стране больше двух десятков лет мирной жизни. Профессиональный морской флот сумел даже остановить набеги пиратов с Западных островов. Война для местных жителей превратилась в то, что могло случиться только в других странах… А теперь разговоры о Спасителе и слухи о странных событиях в Ра ланде, где часть города сгорела дотла, снова поползли по Наркангу, вселяя неуверенность в людей, которые надеялись, что подобное осталось в прошлом.
   Эмин настоял на том, чтобы отправиться в храм в паланкинах, что символизировало бы возвращение города к нормальной жизни. Похоже, он оказался прав, потому что при виде процессии люди стали выходить из своих домов, хотя и боялись, что бои могут возобновиться. У дворца погибло много врагов – кто не пал у пробитой стены, тот пал от мечей защитников – но после битвы в живых оставалось еще много фистраллов, наверное несколько сотен.
   Убегающие наемники пытались прятаться в переулках и канализации, но преступники Нарканга, возглавляемые братством, позаботились о них, оставив трупы врагов лежать по всему городу. Тело Херолена Джекса не было найдено среди убитых, и все-таки король Эмин надеялся, что тот погиб.
   Оставалось еще много неясных вопросов. И первый из них Эмин задал, когда они с Изаком шли через заваленный трупами дворцовый сад:
   – Почему все это произошло?
   И впрямь – чтобы тайно собрать столько наемников, требовались хорошая организация и большая решимость. Должна была иметься очень серьезная причина для нападения на сильную страну, но причина эта так и оставалась невыясненной. Эмин пришел к заключению, что нападение потерпело поражение только по счастливой случайности, ничего другого ему в голову не приходило.
   Изак не стал говорить о своих тайных мыслях. Он боялся, что фистраллы поступили так только из-за предсказания, даже хуже того – из-за неправильно истолкованного предсказания.
   Впереди на дороге началась суматоха, и Изак высунулся посмотреть, что там такое.
   – Навстречу едет карета, – сообщил Везна, который покинул паланкин, чтобы выяснить причину задержки.
   – Не видите, кто в ней?
   Изак почувствовал впереди выплеск магической энергии, который нес в себе не агрессию, а только предупреждение.
   – Женщина, – ответил Везна. – Ее лицо прикрыто капюшоном.
   Изак тотчас выбрался из паланкина и молча направился туда, где дорогу перегородила громоздкая черная карета. Кранн шел медленно: у него до сих пор все болело и ныло.
   Сгрудившиеся вокруг экипажа воины отчаянно жестикулировали, объясняя что-то кучеру и женщине, высунувшейся из полуоткрытой дверцы. Проходя мимо короля, с которым обеспо-коенно переговаривался молодой лейтенант, кранн сказал Эмину:
   – Кажется, я видел эту женщину вчера на турнирном поле.
   – В самом деле? Тогда она отправится вон из города куда быстрее, чем думает.
   – Боюсь, это не так-то просто сделать. Женщина эта сильнее меня. Но она не участвовала в нападении на дворец и у нее были свои причины присоединиться к Белому кругу.
   Впервые король выказал свое удивление, но ни о чем не спросил и молча зашагал рядом с Изаком к карете. Гвардейцы охотно расступались, радуясь, что сложную задачу решать теперь не им.
   – Остия, – обратился к женщине Изак.
   Зия Вукотик ответила ему полуулыбкой, а на царственный поклон Эмина кокетливо улыбнулась из-под капюшона.
   – Король Эмин, как досадно, что мы с вами не встретились раньше, – глубоким ровным голосом проговорила она. – Я глубоко восхищаюсь тем, как вы правите городом.
   Речь ее звучала изысканно и чуть старомодно.
   – И все же вы нас покидаете, – возразил король. – Надеюсь, вы простите меня за то, что я не именую вас прежним титулом. Боюсь, вы больше не называете себя принцессой.
   Улыбка Зии стала шире.
   – Подобные почести теперь не для меня. Уже давно меня называют куда менее благозвучными именами.
   – Леди, то была воля богов – сделать вас такой. Сейчас я нахожусь в такой компании, что мне не пристало бросать упреки чьей-либо природе.
   Изак фыркнул, услышав это, но ни король, ни Остия не обратили на него внимания.
   – Вы были очень осторожны, – продолжал король, – я даже не знал, что вы в городе. И если вам нравится мое правление, я польщен. Ваша слава бежит впереди вас.
   – Как и ваша. За те месяцы, что я играла в глупые игры Белого круга, я часто испытывала желание с вами познакомиться. Уже много лет мне не встречалось того, кто был бы ровней Кселиаку, никого с таким тонким пониманием стратегии. Учитывая, каким образом вы получили власть, думаю, вы могли бы меня развлечь.
   – Кселиак? – переспросил Изак. Имя показалось ему смутно знакомым.
   – Кселиак, или, правильней, Хартленд, – ответил Эмин, не сводя взгляда с Зии. – Имя происходит от ключевых рун: «Кселиата» означает «сердце», «Ак» означает Ланд.
   Вампирша заулыбалась, в ее глазах появилось нечто похожее на вожделение.
   Изак внимательно смотрел на обоих собеседников, зато они забыли о его присутствии, слишком поглощенные противостоянием интеллектов. Кранн только радовался, что на него не обращают внимания. Связь между именем «Кселиата» и словом «сердце» повергла его в изумление. Изак и не подозревал о такой связи, но логика в ней была, и он мог бы догадаться об этом раньше. Все линии его жизни пересеклись.
   – В следующий раз, мадам, когда мы встретимся, мы обязательно найдем время для небольшой игры, – пообещал король.
   – А если при этом будем возглавлять противоборствующие армии?
   – Неужели даже в таком случае у вас не найдется свободной минутки?
   Зия ласково рассмеялась.
   – У нашего племени всегда есть свободное время. Прекрасно, ваше величество. Когда встретимся в следующий раз, поиграем. Надеюсь, мы никогда не сделаемся врагами.
   – А разве мы можем быть кем-то еще? Вы наверняка заметили пчел на моем воротнике.
   – Да, заметила. А еще обратила внимание, что вы не попытались их прикрыть, чтобы меня не смущать. Что же касается вражды, это будет зависеть не от нас. Моя семья не собирается отнимать у вас корону, но мы не можем поручиться за других.
   – Каких других?
   – Вы наверняка никогда о них не слышали, – мурлыкнула Зия.
   Король прищурился, понимая, что она наслаждается его неведением.
   Изак почти не прислушивался к их разговору, пока его внимание не привлекла очередная реплика Зии Byкотик:
   – Я слышала, храм Солнца горит. Менин вернулся с востока, и повелитель Чарр поторопился развязать войну. Его армия была разбита, и у него оставалось слишком мало воинов, чтобы защитить Тотел. Город пал после первого же штурма. Четсы покорены.
   Зия улыбнулась королю и кранну и захлопнула дверцу кареты.
   – До встречи, ваше величество. До встречи, милорд. Она грациозно кивнула и постучала по перегородке кареты, давая сигнал двинуться в путь.

ГЛАВА 37

   Спустя десять дней фарланы покинули город, направляясь в Лледен. Смерть повелителя Бахля сильно сократила их пребывание в Нарканге – каждый день отсутствия Изака в Тире приближал гражданскую войну.
   Отряд, покинувший Нарканг, был куда меньше того, что прибыл в этот город. Восемь «духов» погибли в бою. Тела их были сожжены, и после недолгих споров погребальные урны установили в храме Нартиса рядом с надгробием командира Брандта. У людей этих не было семей, а храм уже превратился в мемориал погибшим в сражении. Фарланов теперь считали освободителями города, и здешние люди с почтением относились к их могилам.
   Трое тяжелораненых «духов» остались в Нарканге, а среди тех, кто все же отправился в дальний путь, половина тоже были ранены, и путешествие обещало быть для них нелегким.
   День отъезда выдался пасмурным, серым, словно стояла не весна, а ранняя осень.
   Скоро сгущающиеся сумерки начали давить на разум Изака. Он родился ровно восемнадцать лет назад в такую же Серебряную ночь. У матери его начались схватки, едва стало смеркаться, а когда свет Арианы высветил силуэты окружающих предметов, роженица закричала от боли и страха в безразличную ночь. Деревья, отсвечивающие призрачным серебром, застыли, словно стражи, пока женщина истекала кровью: рождение белоглазого всегда сопровождалось безудержным кровотечением, и Изак родился, измазанный кровью с ног до головы. Всю жизнь он чувствовал себя виноватым в смерти матери, вина эта буквально вросла в его плоть и кровь.
   Отряд подошел к извилистой реке Мейстал, составлявшей две трети границы Лледена, – она текла на северо-запад, где впадала в Морвент в пяти милях от Нарканга. По противоположному берегу на тридцать миль тянулась полоса гигантских сосен, доходившая до глубокого неподвижного озера. Повсюду между деревьев виднелись огромные разбитые валуны; из-за них наверняка нелегко будет ехать верхом.
   – Эти камни называют сумеречными, – перед отъездом рассказал Изаку король Эмин. – Если вы будете проезжать там в сумерки, на каждом из них вы увидите по джентри, наблюдающему за закатом солнца. Если джентри не хотят специально встретиться с людьми, они появляются только на закате.
   – Так вы встречались с лесным народцем? Я и не подозревал, что джентри в самом деле существуют.
   Кранн думал, что Эмин улыбнется его невежеству, но король молчал, лишь светились его синие глаза.
   Изак сказал Эмину, куда и зачем направляется его отряд, только после долгого жаркого спора. В конце концов кранн решил, что король все равно рано или поздно об этом узнает, а теперь, когда Ланд находился на грани войны, лучше было выказать правителю Нарканга свое доверие.
   – Джентри не являются частью нашего Ланда, и немногие из нас принадлежат к их миру. Они совсем не интересуются богами, а еще меньше людьми. Только лесами, где живут, – объяснил Изаку Эмин. – Я даже не знаю, ощущают ли они себя личностями. Зато точно знаю, что будет лучше, если пути ваши не пересекутся, и что вашим новым друзьям посвященным может не поздоровиться, если они повстречаются с джентри. Вряд ли орден одобряет свободный дух, а у лесного народца вспыльчивый характер.
 
   Через реку был перекинут всего один мост, и тот ненадежный.
   Майор Ортоф-Грейл поджидал отряд Изака на другом берегу, неподвижно восседая в высоком седле. Он был облачен в кольчужную рубаху поверх одеяния с широкими рукавами, с капюшоном, отороченным лисьим мехом.
   У моста Мегенн вдруг заупрямился, глядя вниз на темную спокойную воду и нервно прядая ушами. Не только он, но и остальные кони не хотели приближаться к земле Лледена, их пришлось убеждать лаской и уговорами.
   Когда Изак ехал через мост, по вершинам деревьев пронесся ветер, словно сам лес сперва отпрянул, а затем принял белоглазого в свои объятия. Кранн нахмурился, но все-таки был рад оказаться под сенью леса.
   Майор поехал рядом с Изаком, пытаясь втянуть его в разговор, но тот не обращал внимания на эти попытки. Наконец Везна дернул майора за рукав и хмуро взглянул на него; поняв намек, тот поехал вперед.
   Снова повисла мрачная тишина.
   О дне рождения Изака никто не вспоминал, только Тила чмокнула его в щеку, а Карел понимающе похлопал за завтраком по плечу. Но Изаку и этого было довольно, чтобы знать, что у него есть друзья, которые достаточно хорошо его знают, чтобы не переборщить с поздравлениями.
   Над головами всплыла третья луна, Ариана, которая показывалась всего на одну неделю раз в три года. Третья, самая темная, ночь этой недели называлась Серебряной ночью, и все знали, что это неподходящее время для путешествий в другие страны. На этот счет существовало множество историй, например, говорили, что все дурные дела прошедших трех лет в эту ночь поднимаются из земли. Так ли это было или нет, духи и сверхъестественные существа и впрямь бродили по Ланду, когда светила Ариана, и ни один здравомыслящий человек не отправлялся в это время в дорогу. И каждый раз после появления Арианы в тавернах, на постоялых дворах и у домашних очагов начинали рассказывать новые истории об ужасах и убийствах. То было очень опасное время.
   И все же Серебряная ночь была настолько красива, что ее наступление отмечали во всех городах и деревнях. В такую ночь все, на что падал лунный свет, казалось покрытым серебром и было просто невозможно усидеть дома после захода солнца. В отличие от других ночей недели, в Серебряную ночь по окрестностям не бродили злобные существа, поэтому люди были в безопасности и ликовали.
   Путники ехали по землям Лледена.
   Свет начал меркнуть, открытая местность сменилась густым лесом, где боярышник протягивал сплетенные ветви над дорогой, где шуршали ветвями толстые дубы, а мрачные тисы клонились к самой земле, пряча под густой листвой ночную темноту.
   Животных здесь было мало. В небе парил одинокий коршун, над фарланами проносились небольшие пичуги и первые летучие мыши, разбойница рысь лениво наблюдала за людьми с высокого вяза. Изак заметил на подбородке рыси клоки серой шерсти, очень похожие на бороду, а медные полоски на спине огромной кошки помогали ей стать невидимой, едва нырнув в подлесок. Так она и поступила, когда воины приблизились, и даже чуткие уши Изака не услышали ни звука. Рысь исчезла в траве, добавив еще одну пару глаз к тем, что светились в темноте.
   Отряд миновал несколько хуторов, казавшихся пустыми и заброшенными, хотя из хлевов доносилось мычание и блеяние. Даже для фермеров Серебряная ночь была временем общения и веселья, и только Изака не трогал этот праздник.
   Наконец широкая тропа привела их в самую глухую и древнюю часть леса. Последние проблески солнечного света угасли, уступив место серебряным сумеркам. Деревья вдоль дороги низко склоняли ветви, три луны отбрасывали на дорогу густую сеть теней. Но вот лес остался позади, и тропа превратилась в запущенную подъездную дорожку, которая вела к большому каменному дому. Высокие сорняки почти полностью скрыли каменную ограду, лужайка превратилась в пастбище, а за лужайкой высился темный дом, казавшийся нежилым.
   Ворот у ограды не было. Изак въехал в пустой проем и остановил коня. Майор Ортоф-Грейл последовал было за Изаком, но заметил, что все остальные отстали, и тоже придержал коня.
   Старые серые стены дома, высокая живая изгородь из лавра и большие деревья слева и справа от дверей отливали серебром; по растрескавшимся стенам вился плющ. Изак поехал по дорожке, и товарищи двинулись за ним, стараясь держаться на расстоянии. В открытом окне верхнего этажа кранн увидел сову, тоже светившуюся в лунном свете, – она сидела неподвижно, точно статуя, пока Изак не подъехал ближе, тогда птица распахнула крылья, и ее уханье разорвало тишину ночи. На этот охотничий клич отовсюду отозвались странные бормочущие голоса, словно эхо далеких разговоров.
   Изак, смущенный шумом, огляделся по сторонам и наполовину извлек из ножен Эолис. Он не заметил ничего угрожающего – даже во мраке, откуда доносилось бормотание, и даже пустив в ход свои магические способности.
   Вдруг из-под деревьев появилась женщина в темном плаще поверх длинного платья, казавшегося черным в лунном свете, и окликнула Изака на языке Нарканга.
   – Они приглашают вас, – перевел Михн.
   – Кто «они»?
   Изак злился на себя за то, что обнажил меч, хоть и не полностью. Традиция запрещала вынимать оружие в Серебряную ночь, что бы ни случилось: старые воины уверяли, что волшебный свет Арианы обожжет и разъест любой клинок. Изак взглянул на Эолис, но тот сиял даже ярче обычного, по-прежнему непостижимый и опасный.
   – Народец, – перевел Михн ответ женщины.
   Изак пристально вгляделся в незнакомку. На вид ей было не больше тридцати, из-под ее капюшона смотрели проницательные острые глаза и выбивались пряди длинных темных волос. Женщина стояла так неподвижно, как будто принадлежала другому миру и времени и ее не касались обычные жизненные заботы. На губах ее играла мягкая улыбка.