Страница:
Нил пришел в такое возбуждение, что Эйнджел сделала еще один шаг назад, но он неожиданно спрыгнул с мерина и медленно двинулся на нее.
– Теперь ты понимаешь? – прошипел он, и ей послышалась едва уловимое сожаление в его безумных словах. – Это нужно было сделать! Артур заявил Вирджинии, что уходит от нее к этой грязной шлюхе! Он даже официально признал Холта своим сыном! В конце концов, это я мог бы оказаться незаконнорожденным сыном Артура!
Покачав головой, Эйнджел тихо заговорила, пытаясь урезонить неотвратимо приближавшегося к ней Нила. У него был вид безумца! Она вспомнила Кагу и его попытку предупредить ее, но она не прислушалась к его словам, а теперь настал страшный час расплаты!
– Нил, но зачем? – неожиданно жалобно спросила она, чтобы оттянуть время. – Зачем ты устроил этот брак по доверенности и послал письмо от имени Холта? Зачем тебе это было нужно?
Нил удивленно посмотрел на нее.
– Все это я сделал ради прииска! После смерти Артура я пошел оформлять свое право на наследование прииска, и тут выяснилось, что еще при жизни Артур передал все права на прииск твоему отцу. Я попытался связаться с Ройсом, но оказалось, что он тоже умер. Мне удалось узнать также о больших долгах, унаследованных его дочерью. Ведь люди обо всем говорят со своими священниками, и я подумал, что ты очень скоро станешь искать выход из тяжелого материального положения... Тебе принадлежал весь прииск, но я мог дать голову на отсечение, что тебе не было ничего об этом известно, к тому же ты не знала истинной цены этому прииску. Только чудо могло вытащить тебя из Миссури и заставить приехать сюда, в Колорадо. И я сотворил это чудо!
– А зачем тебе понадобилось втягивать в это Холта?
Судя по всему, она ошеломила Нила очевидным вопросом.
– Мне нужно было, чтобы он оставался на одном месте, пока мне не удастся расставить капканы, – встряхнув головой, ответил он. – А что могло быть лучше, чем навязать ему нежданно-негаданно ненужную жену?
Слова Нила больно ранили Эйнджел, но она, стараясь не замечать этой боли, продолжала расспрашивать:
– Какие капканы, Нил? Неожиданно он рассвирепел.
– Мне не все так легко удавалось! Я не собирался убивать эту шлюху, Лили, но она встала на моем пути...
– Так это ты убил Лили?! – не удержалась Эйнджел от изумленного возгласа. – Господи, Нил, но зачем?
– Это вышло случайно, – отрывисто проговорил Нил. – Я узнал, что шериф собирался устроить засаду на Холта у прииска, сделав, таким образом, за меня всю грязную работу. Представляешь, как я обрадовался тогда? А потом я увидел, как Лили выехала из города, явно собираясь предупредить Холта об опасности. Ни она, ни я не знали, что его на прииске нет. И для меня было настоящим потрясением увидеть Холта в Оро, после того как я прикончил Лили.
– Ты отлично сыграл свою роль, – как можно спокойнее произнесла Эйнджел. – Я бы ни за что не догадалась, что это ты убил Лили! Ведь все видели в тот вечер, как ты ухаживал за Рейчел!
Ее слова, казалось, польстили его самолюбию.
– Я сделал то, что должен был сделать. И хотя обвинение в убийстве Лили пало не на Холта, как я надеялся, оставался еще шериф, и я был бы рад отделаться от этого хвастуна. Убийство шерифа было бы наверняка приписано Холту!
– Значит, Каго был прав. Ты не остановил свою мать, когда она задумала убить несчастную Истас.
– А зачем? – враждебно прорычал Нил. – Она же была всего лишь грязной индианкой!
– Лили была проституткой, Ред Гаррет – пьяницей, – разгневанно закончила за него Эйнджел. – Ты всегда находишь оправдание своим поступкам?
– Мне не нужны оправдания, – вновь прорычал Нил, внезапно хватая ее за руку. – Мне нужна справедливость! А поскольку я не смогу добиться ее, то возьму сам все, что мне нужно!
Сейчас он говорил, как дерзкий и вздорный мальчишка. «Похоже, он так и не стал взрослым», – подумала Эйнджел. Какое же извращенное понятие о справедливости надо иметь, чтобы ни в грош не ставить человеческую жизнь. Его бледно-голубые глаза сверка ли холодным блеском, когда он смотрел на нее.
– Мне очень жаль, что все так кончается, Эйнджел, – вздохнул он и потащил ее к шахте. – Все было бы гораздо проще, если бы ты продала прииск мистеру Бриндлу и уехала в Миссури, как я и хотел. Видит Бог, у тебя были все шансы избежать такого конца.
– Прошу тебя, Нил! – закричала она, упираясь изо всех сил. – Ведь я жду ребенка! Ребенка Холта – значит, твоего племянника или племянницу!
– Нет! – свирепо прорычал он, ломая ее исступленное сопротивление. – Все кончено! Разве ты не понимаешь? У меня нет теперь иного выхода!
– Выход есть всегда, – прошептала Эйнджел сквозь слезы, но он не хотел ее слушать и грубо швырнул прямо в полутьму шахты.
– Мне очень жаль, Эйнджел, – еще раз удивительно спокойно сказал он и, прежде чем она закричала, нажал на курок пистолета.
Глава 23
Глава 24
– Теперь ты понимаешь? – прошипел он, и ей послышалась едва уловимое сожаление в его безумных словах. – Это нужно было сделать! Артур заявил Вирджинии, что уходит от нее к этой грязной шлюхе! Он даже официально признал Холта своим сыном! В конце концов, это я мог бы оказаться незаконнорожденным сыном Артура!
Покачав головой, Эйнджел тихо заговорила, пытаясь урезонить неотвратимо приближавшегося к ней Нила. У него был вид безумца! Она вспомнила Кагу и его попытку предупредить ее, но она не прислушалась к его словам, а теперь настал страшный час расплаты!
– Нил, но зачем? – неожиданно жалобно спросила она, чтобы оттянуть время. – Зачем ты устроил этот брак по доверенности и послал письмо от имени Холта? Зачем тебе это было нужно?
Нил удивленно посмотрел на нее.
– Все это я сделал ради прииска! После смерти Артура я пошел оформлять свое право на наследование прииска, и тут выяснилось, что еще при жизни Артур передал все права на прииск твоему отцу. Я попытался связаться с Ройсом, но оказалось, что он тоже умер. Мне удалось узнать также о больших долгах, унаследованных его дочерью. Ведь люди обо всем говорят со своими священниками, и я подумал, что ты очень скоро станешь искать выход из тяжелого материального положения... Тебе принадлежал весь прииск, но я мог дать голову на отсечение, что тебе не было ничего об этом известно, к тому же ты не знала истинной цены этому прииску. Только чудо могло вытащить тебя из Миссури и заставить приехать сюда, в Колорадо. И я сотворил это чудо!
– А зачем тебе понадобилось втягивать в это Холта?
Судя по всему, она ошеломила Нила очевидным вопросом.
– Мне нужно было, чтобы он оставался на одном месте, пока мне не удастся расставить капканы, – встряхнув головой, ответил он. – А что могло быть лучше, чем навязать ему нежданно-негаданно ненужную жену?
Слова Нила больно ранили Эйнджел, но она, стараясь не замечать этой боли, продолжала расспрашивать:
– Какие капканы, Нил? Неожиданно он рассвирепел.
– Мне не все так легко удавалось! Я не собирался убивать эту шлюху, Лили, но она встала на моем пути...
– Так это ты убил Лили?! – не удержалась Эйнджел от изумленного возгласа. – Господи, Нил, но зачем?
– Это вышло случайно, – отрывисто проговорил Нил. – Я узнал, что шериф собирался устроить засаду на Холта у прииска, сделав, таким образом, за меня всю грязную работу. Представляешь, как я обрадовался тогда? А потом я увидел, как Лили выехала из города, явно собираясь предупредить Холта об опасности. Ни она, ни я не знали, что его на прииске нет. И для меня было настоящим потрясением увидеть Холта в Оро, после того как я прикончил Лили.
– Ты отлично сыграл свою роль, – как можно спокойнее произнесла Эйнджел. – Я бы ни за что не догадалась, что это ты убил Лили! Ведь все видели в тот вечер, как ты ухаживал за Рейчел!
Ее слова, казалось, польстили его самолюбию.
– Я сделал то, что должен был сделать. И хотя обвинение в убийстве Лили пало не на Холта, как я надеялся, оставался еще шериф, и я был бы рад отделаться от этого хвастуна. Убийство шерифа было бы наверняка приписано Холту!
– Значит, Каго был прав. Ты не остановил свою мать, когда она задумала убить несчастную Истас.
– А зачем? – враждебно прорычал Нил. – Она же была всего лишь грязной индианкой!
– Лили была проституткой, Ред Гаррет – пьяницей, – разгневанно закончила за него Эйнджел. – Ты всегда находишь оправдание своим поступкам?
– Мне не нужны оправдания, – вновь прорычал Нил, внезапно хватая ее за руку. – Мне нужна справедливость! А поскольку я не смогу добиться ее, то возьму сам все, что мне нужно!
Сейчас он говорил, как дерзкий и вздорный мальчишка. «Похоже, он так и не стал взрослым», – подумала Эйнджел. Какое же извращенное понятие о справедливости надо иметь, чтобы ни в грош не ставить человеческую жизнь. Его бледно-голубые глаза сверка ли холодным блеском, когда он смотрел на нее.
– Мне очень жаль, что все так кончается, Эйнджел, – вздохнул он и потащил ее к шахте. – Все было бы гораздо проще, если бы ты продала прииск мистеру Бриндлу и уехала в Миссури, как я и хотел. Видит Бог, у тебя были все шансы избежать такого конца.
– Прошу тебя, Нил! – закричала она, упираясь изо всех сил. – Ведь я жду ребенка! Ребенка Холта – значит, твоего племянника или племянницу!
– Нет! – свирепо прорычал он, ломая ее исступленное сопротивление. – Все кончено! Разве ты не понимаешь? У меня нет теперь иного выхода!
– Выход есть всегда, – прошептала Эйнджел сквозь слезы, но он не хотел ее слушать и грубо швырнул прямо в полутьму шахты.
– Мне очень жаль, Эйнджел, – еще раз удивительно спокойно сказал он и, прежде чем она закричала, нажал на курок пистолета.
Глава 23
Рейчел ворвалась в тюрьму с криком:
– Я должна немедленно видеть Холта Мерфи! Прежде чем помощник шерифа и стоявший рядом капитан Рено успели что-либо сказать, она распахнула дверь, которая вела в камеру Холта, и, увидев его, закричала: – Эйнджел пропала!
– Пропала? Что ты хочешь сказать? – Серые глаза Холта встревожено сверкнули. – Неужели Крэддок?
Рейчел замотала головой:
– Я не знаю! Я не могу найти ни ее, ни Нила, и никто не может мне помочь!
– Что здесь происходит? – спросил вошедший вслед за Рейчел Рено.
– Моя жена пропала, – повернувшись к представителю федерального суда, сказал Холт. – Мы считаем, что ее насильно увезли. Капитан, я должен выйти отсюда!
Рено с сожалением покачал головой:
– Очень жаль, но это невозможно. Впрочем, если эта молодая леди объяснит помощнику шерифа, что случилось...
– Помощнику? Этой ничтожной свинье? – взорвалась Рейчел.
В этот момент в дверях появился Элия Перри.
– Эй, полегче, дамочка... – возмущенно пробубнил он.
– Вполне возможно, ее увезли в Миссури, – быстро заговорил Холт. – Обещаю сразу же вернуться в тюрьму, но тут без меня не справиться. Этот Крэддок – безумец!
– Крэддок? – невозмутимо повторил Рено, доставая свой блокнот и карандаш. – Будьте добры, скажите по буквам. Он тоже поставляет оружие мятежникам?
– Да нет же! – взорвался Холт, хватаясь за го лову. – Рейчел, объясни этому достопочтенному джентльмену, в чем дело, иначе я за себя не ручаюсь!
Рено проворно отодвинулся от Холта, а Рейчел начала быстро, но толково объяснять события последних недель. Рено не совсем все понял, так как стал задавать много вопросов, но, в конце концов, махнул рукой и сказал:
– Этого вполне достаточно, мисс...
– Максвелл, – подсказала ему Рейчел, слегка смутившись, Рено очень понравился ей.
– Конечно, все это ужасно, – начал капитан, – но я не могу выпустить вас, Холт, пока не будут сняты все обвинения...
– И зачем только я все это вам рассказываю! – саркастически воскликнул Холт. – Вы же слишком озабочены тем, чтобы не упустить узника, вина которого даже еще не доказана, не думая о том, что сейчас под угрозой жизнь моей жены!
– Не похоже, чтобы этот ваш Крэддок мог причинить какой-то вред миссис Мерфи, – невозмутимо возразил Рено. – Скорее всего в его планы входит украсть у вас жену и увезти ее подальше отсюда.
– Увезти? – эхом откликнулся Холт. – Увезти? Проклятый лягушатник! И это все, что ты можешь сказать? На карту поставлена жизнь моей жены!
– Сочувствую, – ледяным тоном произнес Рено, повернувшись к Перри, он приказал с удвоенным вниманием следить за узником. Затем он проводил Рейчел к выходу, не заметив, к ее счастью, напильник, переданный ею Холту сквозь прутья решетки.
Осторожно перепилив последний прут решетки, Холт тихо опустил его на пол. Образовавшаяся дыра была достаточной, чтобы он мог боком протиснуться в нее. С минуты на минуту могли войти капитан Рено или Перри с ужином.
Холт начал осторожно протискиваться в тесную щель, морщась от боли, когда прутья задевали его кожу. Он уже наполовину достиг своей цели и тут услышал приближавшиеся голоса. Тихо чертыхнувшись, он вернулся в камеру, закрывая спиной щель в решетке. Внешняя дверь отворилась.
– Не нравится мне все это, – услышал Холт ворчание помощника шерифа, пропускавшего в дверь чело века, при виде которого Холт не мог удержать улыбку.
– Жан-Клод! Значит, ты выжил! А я уж совсем было похоронил тебя!
– Я действительно чуть не умер, – ответил француз, и широкая улыбка осветила его бородатое лицо. —= Да, друг, твое жилище не слишком похоже на гостиницу, – заметил он, оглядывая камеру Холта.
Поколебавшись, Перри вышел из камеры и, закрыв за собой дверь, вернулся к прерванному ужину. Как только тяжелая дверь за ним закрылась, взгляд Жан-Клода упал на дыру в решетке, проделанную Холтом.
– Так зачем ты за мной посылал? Я вижу, ты и без меня прекрасно справляешься!
– Щель узкая, но я уверен, что смогу пролезть в нее. Ты пришел как нельзя кстати, Жал-Клод, мне нужна твоя помощь!
– Что на этот раз? – добродушно поинтересовался охотник. – Мало тебе было втянуть меня в свои дела с Маской?
– Ты же знаешь, было слишком опасно переправлять оружие напрямую от меня к индейцам, – тихо проговорил Холт. – Кроме того, ты получил неплохую прибыль, которой тебе, как я вижу, хватило на отличные меха!
Жан-Клод добродушно усмехнулся откровенной шутке Холта.
– Тебе нравится моя шуба? – Он бережно погладил густой коричневый мех. – Хочешь, я добуду тебе такую же, не бесплатно, конечно...
– Ну конечно! – усмехнулся Холт, в глубине души радуясь приходу неугомонного француза. Уже несколько лет они вместе вели рискованные дела, хотя Холт не подал и виду Эйнджел, что прекрасно знаком и с Жан-Клодом, и с Ококой. Особенно это было труд но, когда Жан-Клод оказался серьезно раненным.
– Как твоя голова? – спросил Холт, показывая на висок.
Поморщившись от воспоминаний о боли, француз вздохнул.
– Теперь уже лучше, дружище, но у меня все ещё продолжаются видения и сны, в которых я вижу пре красного ангела, склонившегося надо мной – золотоволосую красавицу с небесно-голубыми глазами.
– Ангел, о котором ты говоришь, моя жена, – перебил его Холт. – Она заботилась о тебе, пока мы везли тебя в Денвер, и держала за руку, когда ты бредил о какой-то Анне-Марии!
Жан-Клод расхохотался:
– Ну да! Ведь Окока рассказывала мне о твоей прелестной женушке, как я сам об этом не догадался? Окока говорила, что у нее желтые волосы и глаза цвета камня Зуни.
– Окока с тобой? – прервал его Холт.
– Да, она с ребенком осталась в пансионе. В гостинице нас не приняли, заявив, что не хотят связываться с любителями индианок и их краснокожими скво! – ухмыльнулся Жан-Клод, тщательно скрывая обиду.
– Да, в этом городишке людям еще надо многому научиться, – пробормотал Холт, снова протискиваясь сквозь отверстие в решетке.
– Что ты задумал, Мерфи? – встревожено спросил Жан-Клод.
– Сейчас увидишь.
Мгновение спустя Холт уже стоял по другую сторону решетки, довольно улыбаясь.
– Теперь твоя очередь, Жан-Клод. Эйнджел, моя Эйнджел, в опасности. Ты должен отвлечь внимание помощника шерифа, пока я не улизну на улицу. Встретимся у заднего крыльца. Ты верхом или в фургоне?
– У меня собачья упряжка, – гордо отозвался француз. – Это самый быстрый способ передвижения по глубокому снегу.
– Молодец, дружище! – сказал Холт и стал быстро излагать ему подробности своего плана.
Рука Нила Мерфи дрожала, когда он наливал себе рюмку янтарного виски. Одним движением он опрокинул содержимое в рот. Все еще дрожа от страха, он вспоминал, как очутился на волосок от гибели, когда от пистолетного выстрела неукрепленные своды шахты рухнули, завалив его и Эйнджел тоннами грязи и породы. В ушах Нила все еще стоял страшный грохот и крики Эйнджел, затихшие после того, как она была полностью погребена под землей. Вытирая вспотевший лоб пыльным рукавом, он стал стягивать с себя тугой воротничок, жадно хватая воздух. Боже! Как близко он был от смерти! Одна эта мысль вызывала дрожь по всему его телу. Ему чудом удалось найти узкую щель среди груды камней и земли, сквозь которую с огромным трудом и выбрался наружу, Нил с отвращением взглянул на свою одежду. Черные брюки были порваны и заляпаны грязью. Волосы и обычно белоснежная рубашка покрыты густым слоем пыли. Надо смыть все эти следы преступления, пока никто...
Резкий стук в дверь испугал его, и он запаниковал, забыв, что дверь в дом была заперта. С улицы послы шалея громкий голос Рейчел:
– Нил! Открой, я знаю, что ты дома! Прошу тебя, мне надо поговорить с тобой!
Взяв себя в руки, Нил сказал себе, что Рейчел ни чего не может знать о его делах. Быстро скинув грязны ботинки и носки, он затолкал их под кровать и натяну на себя банный халат. Оставшись босиком, он спешно провел рукой по волосам, стряхивая с них пыль, и направился к двери. Изобразив на лице слабую улыбку, он постарался произнести как можно спокойнее:
– Рейчел! Я только что принимал ванну. И не сразу услышал твой стук в дверь.
– О Нил! Случилось ужасное! – выпалила Рейчел, решительно входя в дом, прежде чем Нил успел преградить ей дорогу. – Я искала тебя целый день!
– Ну, у меня были свои неотложные дела, – пробормотал он, желая, чтобы она поскорее ушла. Однако Рейчел пришла к нему за помощью, а не просто так.
– Эйнджел пропала! – начала она.
Нил постарался изобразить на своем лице изумление.
– Может, это розыгрыш или обман? – спросил он. – А может, она решила вернуться в Миссури?
– Это просто смешно! Она никогда не бросит Холта!
– А Холт... он все еще в тюрьме? – притворно безразлично поинтересовался Нил. – Думаю, что пока еще там, но скоро будет на свободе.
Рейчел не стала говорить Нилу о том, что передала Холту напильник, потому что была уверена, что он не одобрит ее поступка. Сейчас ей не хотелось вступать с ним в споры, она слишком волновалась за Эйнджел.
– За всем этим стоит один ужасный человек по имени Крэддок, – уверенно заявила Рейчел, и когда Нил выслушал всю историю до конца, то не мог поверить своему счастью. Уильям Бриндл оказался Уиллом Крэддоком... Ну конечно! Теперь ему все стало ясно. Какого же дурака он свалял, не спросив даже, откуда у старого развратника такой сильный интерес к Эйнджел! Однако Крэддок прекрасно подходил на роль козла отпущения. Именно на него падет подозрение в убийстве Эйнджел. И старому дураку тогда уже не отвертеться от виселицы!
С трудом сдерживая приступ истерического смеха, Нил с готовностью согласился проводить Рейчел домой, а затем самому отправиться на поиски Эйнджел и Крэддока.
– Я хочу пойти с тобой, – попросила Рейчел.
– Не стоит, – ответил Нил, – тебе лучше остаться дома.
– Но ведь Эйнджел моя подруга, – возразила Рейчел тихим, но непреклонным тоном, и в ее ореховых глазах заблестели слезы. – Я не могу спокойно сидеть дома, пока не узнаю, что она в безопасности, как ты не можешь этого понять!
– Ну, хорошо, – уступил он, поглаживая ее руку. – Но мне нужно одеться...
Он поспешно вышел из комнаты, и Рейчел с облегчением вздохнула, вытирая слезы. Ее беспокоило что-то еще, помимо исчезновения Эйнджел, но она никак не могла понять, что именно. Что-то было не так в этой комнате или в самом Ниле... Рейчел вспомнила, как минуту назад Нил взял ее за руку, и в душе возникло смятение.
У него были совершенно грязные ногти, совсем черные от забившейся под них грязи. И это при том, что Нил был всегда чрезвычайно чистоплотен, к тому же он сказал, что только что принял ванну. Значит... он солгал ей. Но зачем?
Проницательный взгляд Рейчел остановился на не закрытой бутылке с виски и стоявшей рядом с ней рюмке. Она знала, что Нил держит в доме несколько бутылок со спиртным для промывания ран и компрессов, но он всегда говорил, что алкогольные напитки – дьявольский нектар! Она недоуменно уставилась на полупустую бутылку, и в голове у нее завертелся вихрь разных мыслей.
– Ты готова, Рейчел?
Услышав его голос, Рейчел резко обернулась.
– Да... конечно, – пробормотала она, краснея под пристальным взглядом Нила. Проходя мимо него к двери, она почувствовала слабый запах спиртного, исходившего, несомненно, от него, и чуть не споткнулась. Что-то здесь было явно не так.
Холт схватил Крэддока за лацканы и с силой швырнул его к стене городской кузницы.
– Ах ты ублюдок! – прорычал он, ударяя его головой о каменную кладку стены. – Где она? Если только ты посмел с ней...
Крэддок с визгом барахтался в руках Холта. Наконец ему удалось отчетливо прокричать:
– Ради Бога! Не убивай меня! Я сегодня уезжаю из города!
– Убить тебя было бы слишком просто, – прорычал Холт, ослабляя хватку ровно настолько, чтобы Крэддок чуть-чуть отдышался. Ему хотелось насмерть придушить старого развратника, чтобы он в мучениях умер у него на глазах.
Жан-Клод стоял поодаль, и ему совсем не нравилось, что Холт избивает кого-то на виду у прохожих, особенно принимая во внимание тот факт, что ему полагалось сидеть в это время « тюрьме, а не расхаживать по улицам, затевая драки.
– Холт, дружище! – прошипел он через мину ту. – Сюда едут верхом на лошадях люди в форме!
Ухватив Крэддока за воротник, Холт буквально втащил его в темную подворотню, где им пришлось сто ять нос к носу. От не перестававшего визжать старика исходил отвратительный запах страха. Холт по-волчьи оскалился, глядя на его потное жирное лицо.
– Я бы тебя придушил сейчас на месте как мерзкую свинью, каковой ты и являешься, – прорычал он.
– Прошу тебя! Клянусь Богом, я и пальцем не тронул Эйнджел! – громко завизжал Крэддок.
– Интересно, почему я должен верить тебе? – угрожающе-ласково спросил Холт. – Эйнджел пропала, а у тебя единственного есть все основания хотеть причинить ей зло! Ты же следил за нами от самого Денвера!
– Ну, хорошо, хорошо! – тяжело дыша, пробормотал Крэддок. – Я действительно поехал за вами, но не потому, что вы там себе напридумывали! Я бы никогда не сделал ей зла... она была для меня всем на свете!
– Вот в этом мы с тобой сходимся, – прорычал Холт. – Клянусь Богом, если ты тронул хоть один волос на ее голове...
– Нет! Клянусь! – задыхаясь, прокричал Крэддок. – Я собирался сегодня уехать из города. Хватит с меня этой забытой Богом глуши, где живут... дикари, как ты!
Откинув назад голову, Холт негромко рассмеялся: – Вот это комплимент, Крэддок! – Сузив глаза, он снова с силой схватил его за шею. – Знаешь что, мистер? Я почти верю тебе... почти, но не совсем.
– О Боже! – захныкал Крэддок, оседая на землю и со страхом глядя на смертоносную ярость в глазах Холта.
– Оставь Бога в покое! Он давно забыл о такой жирной мерзкой свинье, как ты! – прошипел Холт, все сильнее сдавливая шею Крэддока.
Неожиданно рядом с ними оказался Жан-Клод.
– Мерфи! Поспеши! Они обнаружили, что ты сбежал из тюрьмы. У нас нет больше времени!
– Черт побери! – рявкнул Холт, неохотно отпуская Крэддока, который с тихим всхлипом безвольно съехал к его ногам. – Этот негодяй знает больше, чем сказал!
– Очень может быть, но сейчас гораздо важнее спрятать тебя! Скоро на улицах будет облава! Их десятки, а нас только двое!
Холт снова цветисто выругался.
– Ну, Крэддок, на этот раз тебе повезло, – прорычал он хныкавшему у его ног Крэддоку. – В следующий раз я перережу тебе глотку и отдам твои кишки собакам!
– Поторопись! – воскликнул Жан-Клод, когда он вместе с Холтом соскочил с саней и, бросив упряжку тяжело дышавших ездовых лаек, кинулся к дому Клары Максвелл. Уже стемнело, и свет из окон дома падал на измученные и встревоженные лица мужчин, делая их черты более резкими и угловатыми.
Постучав в дверь, Холт подождал, пока на крыльце не загорелся свет, и, кивнув Жан-Клоду, поднялся по ступенькам.
– Вот дьявол! – заворчала Клара, открывая дверь и впуская в дом Холта и его спутника. – Вы напугали меня до смерти! Отняли у меня половину жизни!
– Так вот почему вы сегодня так молодо выгляди те, – лукаво произнес Холт, целуя старую леди в щеку. – Клара, это Жан-Клод, мой друг из Денвера, – мгновенно став серьезным, сказал он.
В ответ тетушка Клара лишь хмыкнула, уперевшись маленькими кулачками в бедра и разглядывая охотника с головы до ног.
Еще один француз! И куда мы только катимся?
– Клара считает, что все зло на свете – от французов! – повернувшись к Жан-Клоду, весело сказал Холт.
– Какая ужасная близорукость у такой милой дамы! – отозвался Жан-Клод, низко склоняясь к руке Клары, что заставило ее щеки вспыхнуть ярким румянцем.
– Сумел вывернуться! – ехидно произнесла она. – Ну, вы нашли нашу бедняжку Эйнджел?
Холт печально покачал головой:
– Я нашел того человека, который, как мне казалось, насильно увез ее, но ничего не добился от него. Нам с Жан-Клодом пришлось улепетывать от Рено и его людей, ищущих меня повсюду.
– У меня такое предчувствие, что она сейчас находится в смертельной опасности, – сказала Клара, ломая руки. – Вы должны найти ее как можно скорее... – Глаза старой леди наполнились слезами, и Холт порывисто обнял ее за плечи.
– Я найду Эйнджел, – клятвенно пообещал он. – Верьте мне! Я не успокоюсь, пока не верну ее, живую и невредимую! А если ее уже нет в живых...
На мгновение наступила тишина.
– Тогда что? – первой нарушила ее Клара.
– Если ее уже нет в живых, – тихо закончил Холт, – да поможет мне Бог найти того человека, кто это сделал, и тогда он тысячу раз пожалеет, что не умер раньше!
Она ползла медленно, выбиваясь из последних сил. Где-то впереди пробивался тоненький лучик света. Легкие горели от недостатка кислорода. Час за часом, дюйм за дюймом пробиралась она через завалы грунта и камней. Она не понимала, где находится, не помнила своего имени, не думала ни о чем, кроме желания выжить. Инстинкт самосохранения заставлял ее передвигаться в направлении света, все дальше и дальше от грозившей поглотить ее черной дыры туннеля.
Окровавленные пальцы, зацепившись за груду острых камней, соскользнули, и она почувствовала, как земля посыпалась прямо на нее, забиваясь в рот, нос, уши... Внезапно стена перед ней рухнула, и она увидела неяркое зимнее солнце.
Эйнджел жадно вдыхала благословенный холодный свежий воздух! Ее легкие все еще горели от пыли, которой она наглоталась. Вконец измученная, она уронила голову и потеряла сознание.
Когда несколько часов спустя Холт вместе с Жан-Клодом безуспешно бродили вокруг шахты в поисках хоть каких-нибудь следов Эйнджел, француз первым заметил золотистый локон, торчащий из-под кучи земли.
– Смотри! – закричал он, показывая в сторону едва видневшегося локона. Схватив фонарь, Холт вскарабкался на кучу камней и, отчаянно вскрикнув, отшвырнул в сторону фонарь и стал с лихорадочной поспешностью отбрасывать землю.
– Боже милосердный... Эйнджел... нет!
Душераздирающий вопль Холта эхом прокатился по всей шахте, когда он отрыл, наконец, свою жену и дрожащими руками стер с ее лица грязь.
Жан-Клод попробовал мягко отвести своего друга от ее, казалось, безжизненного тела.
– Слишком поздно, дружище...
– Нет! Не-е-т! – Холт в ярости вырвался из рук Жан-Клода. – Эйнджел, Эйнджел! О Боже, за что? – простонал он, раскачиваясь всем телом из стороны в сторону, и слезы градом покатились по его исхудавшему лицу.
– Прошу тебя, Мерфи...
Жан-Клоду было невыносимо больно смотреть на страдания друга, но он не стал вновь пытаться помешать обезумевшему от горя Холту.
Долгое время он оставался склоненным над телом Эйнджел. Потом с его губ сорвался страшный нечеловеческий вопль, и он, запрокинув назад голову, завыл почти по-волчьи, оплакивая единственную любимую. Волосы встали дыбом на голове у француза, когда он услышал этот страшный вой.
Однако спустя какое-то время Эйнджел, лежавшая в объятиях Холта, чуть шевельнулась, и оба друга замерли, уставившись на неподвижное лицо. Внезапно она едва слышно закашляла, потом еще и еще, теперь уже громче. Дико оглянувшись на Жан-Клода, Холт снова склонился над Эйнджел.
– Эйнджел, любимая, вернись ко мне! – взывал он.
– Свет... – едва слышно пролепетала Эйнджел. – Какой красивый...
– Нет, дорогая, не иди на этот свет, – взмолился Холт. По его щекам катились слезы. – Прислушайся ко мне, к моему голосу. Иди на мой голос, на голос человека, который любит тебя...
Так он продолжал умолять ее, уговаривать и даже бранить, пока она, наконец, не прошептала единственное слово, которое согрело его надеждой.
– Холт?..
– Бог мой! Ты вернулась ко мне! Зарывшись лицом в ее волосы, Холт громко зарыдал, не скрывая слез и не стыдясь их.
– Я должна немедленно видеть Холта Мерфи! Прежде чем помощник шерифа и стоявший рядом капитан Рено успели что-либо сказать, она распахнула дверь, которая вела в камеру Холта, и, увидев его, закричала: – Эйнджел пропала!
– Пропала? Что ты хочешь сказать? – Серые глаза Холта встревожено сверкнули. – Неужели Крэддок?
Рейчел замотала головой:
– Я не знаю! Я не могу найти ни ее, ни Нила, и никто не может мне помочь!
– Что здесь происходит? – спросил вошедший вслед за Рейчел Рено.
– Моя жена пропала, – повернувшись к представителю федерального суда, сказал Холт. – Мы считаем, что ее насильно увезли. Капитан, я должен выйти отсюда!
Рено с сожалением покачал головой:
– Очень жаль, но это невозможно. Впрочем, если эта молодая леди объяснит помощнику шерифа, что случилось...
– Помощнику? Этой ничтожной свинье? – взорвалась Рейчел.
В этот момент в дверях появился Элия Перри.
– Эй, полегче, дамочка... – возмущенно пробубнил он.
– Вполне возможно, ее увезли в Миссури, – быстро заговорил Холт. – Обещаю сразу же вернуться в тюрьму, но тут без меня не справиться. Этот Крэддок – безумец!
– Крэддок? – невозмутимо повторил Рено, доставая свой блокнот и карандаш. – Будьте добры, скажите по буквам. Он тоже поставляет оружие мятежникам?
– Да нет же! – взорвался Холт, хватаясь за го лову. – Рейчел, объясни этому достопочтенному джентльмену, в чем дело, иначе я за себя не ручаюсь!
Рено проворно отодвинулся от Холта, а Рейчел начала быстро, но толково объяснять события последних недель. Рено не совсем все понял, так как стал задавать много вопросов, но, в конце концов, махнул рукой и сказал:
– Этого вполне достаточно, мисс...
– Максвелл, – подсказала ему Рейчел, слегка смутившись, Рено очень понравился ей.
– Конечно, все это ужасно, – начал капитан, – но я не могу выпустить вас, Холт, пока не будут сняты все обвинения...
– И зачем только я все это вам рассказываю! – саркастически воскликнул Холт. – Вы же слишком озабочены тем, чтобы не упустить узника, вина которого даже еще не доказана, не думая о том, что сейчас под угрозой жизнь моей жены!
– Не похоже, чтобы этот ваш Крэддок мог причинить какой-то вред миссис Мерфи, – невозмутимо возразил Рено. – Скорее всего в его планы входит украсть у вас жену и увезти ее подальше отсюда.
– Увезти? – эхом откликнулся Холт. – Увезти? Проклятый лягушатник! И это все, что ты можешь сказать? На карту поставлена жизнь моей жены!
– Сочувствую, – ледяным тоном произнес Рено, повернувшись к Перри, он приказал с удвоенным вниманием следить за узником. Затем он проводил Рейчел к выходу, не заметив, к ее счастью, напильник, переданный ею Холту сквозь прутья решетки.
Осторожно перепилив последний прут решетки, Холт тихо опустил его на пол. Образовавшаяся дыра была достаточной, чтобы он мог боком протиснуться в нее. С минуты на минуту могли войти капитан Рено или Перри с ужином.
Холт начал осторожно протискиваться в тесную щель, морщась от боли, когда прутья задевали его кожу. Он уже наполовину достиг своей цели и тут услышал приближавшиеся голоса. Тихо чертыхнувшись, он вернулся в камеру, закрывая спиной щель в решетке. Внешняя дверь отворилась.
– Не нравится мне все это, – услышал Холт ворчание помощника шерифа, пропускавшего в дверь чело века, при виде которого Холт не мог удержать улыбку.
– Жан-Клод! Значит, ты выжил! А я уж совсем было похоронил тебя!
– Я действительно чуть не умер, – ответил француз, и широкая улыбка осветила его бородатое лицо. —= Да, друг, твое жилище не слишком похоже на гостиницу, – заметил он, оглядывая камеру Холта.
Поколебавшись, Перри вышел из камеры и, закрыв за собой дверь, вернулся к прерванному ужину. Как только тяжелая дверь за ним закрылась, взгляд Жан-Клода упал на дыру в решетке, проделанную Холтом.
– Так зачем ты за мной посылал? Я вижу, ты и без меня прекрасно справляешься!
– Щель узкая, но я уверен, что смогу пролезть в нее. Ты пришел как нельзя кстати, Жал-Клод, мне нужна твоя помощь!
– Что на этот раз? – добродушно поинтересовался охотник. – Мало тебе было втянуть меня в свои дела с Маской?
– Ты же знаешь, было слишком опасно переправлять оружие напрямую от меня к индейцам, – тихо проговорил Холт. – Кроме того, ты получил неплохую прибыль, которой тебе, как я вижу, хватило на отличные меха!
Жан-Клод добродушно усмехнулся откровенной шутке Холта.
– Тебе нравится моя шуба? – Он бережно погладил густой коричневый мех. – Хочешь, я добуду тебе такую же, не бесплатно, конечно...
– Ну конечно! – усмехнулся Холт, в глубине души радуясь приходу неугомонного француза. Уже несколько лет они вместе вели рискованные дела, хотя Холт не подал и виду Эйнджел, что прекрасно знаком и с Жан-Клодом, и с Ококой. Особенно это было труд но, когда Жан-Клод оказался серьезно раненным.
– Как твоя голова? – спросил Холт, показывая на висок.
Поморщившись от воспоминаний о боли, француз вздохнул.
– Теперь уже лучше, дружище, но у меня все ещё продолжаются видения и сны, в которых я вижу пре красного ангела, склонившегося надо мной – золотоволосую красавицу с небесно-голубыми глазами.
– Ангел, о котором ты говоришь, моя жена, – перебил его Холт. – Она заботилась о тебе, пока мы везли тебя в Денвер, и держала за руку, когда ты бредил о какой-то Анне-Марии!
Жан-Клод расхохотался:
– Ну да! Ведь Окока рассказывала мне о твоей прелестной женушке, как я сам об этом не догадался? Окока говорила, что у нее желтые волосы и глаза цвета камня Зуни.
– Окока с тобой? – прервал его Холт.
– Да, она с ребенком осталась в пансионе. В гостинице нас не приняли, заявив, что не хотят связываться с любителями индианок и их краснокожими скво! – ухмыльнулся Жан-Клод, тщательно скрывая обиду.
– Да, в этом городишке людям еще надо многому научиться, – пробормотал Холт, снова протискиваясь сквозь отверстие в решетке.
– Что ты задумал, Мерфи? – встревожено спросил Жан-Клод.
– Сейчас увидишь.
Мгновение спустя Холт уже стоял по другую сторону решетки, довольно улыбаясь.
– Теперь твоя очередь, Жан-Клод. Эйнджел, моя Эйнджел, в опасности. Ты должен отвлечь внимание помощника шерифа, пока я не улизну на улицу. Встретимся у заднего крыльца. Ты верхом или в фургоне?
– У меня собачья упряжка, – гордо отозвался француз. – Это самый быстрый способ передвижения по глубокому снегу.
– Молодец, дружище! – сказал Холт и стал быстро излагать ему подробности своего плана.
Рука Нила Мерфи дрожала, когда он наливал себе рюмку янтарного виски. Одним движением он опрокинул содержимое в рот. Все еще дрожа от страха, он вспоминал, как очутился на волосок от гибели, когда от пистолетного выстрела неукрепленные своды шахты рухнули, завалив его и Эйнджел тоннами грязи и породы. В ушах Нила все еще стоял страшный грохот и крики Эйнджел, затихшие после того, как она была полностью погребена под землей. Вытирая вспотевший лоб пыльным рукавом, он стал стягивать с себя тугой воротничок, жадно хватая воздух. Боже! Как близко он был от смерти! Одна эта мысль вызывала дрожь по всему его телу. Ему чудом удалось найти узкую щель среди груды камней и земли, сквозь которую с огромным трудом и выбрался наружу, Нил с отвращением взглянул на свою одежду. Черные брюки были порваны и заляпаны грязью. Волосы и обычно белоснежная рубашка покрыты густым слоем пыли. Надо смыть все эти следы преступления, пока никто...
Резкий стук в дверь испугал его, и он запаниковал, забыв, что дверь в дом была заперта. С улицы послы шалея громкий голос Рейчел:
– Нил! Открой, я знаю, что ты дома! Прошу тебя, мне надо поговорить с тобой!
Взяв себя в руки, Нил сказал себе, что Рейчел ни чего не может знать о его делах. Быстро скинув грязны ботинки и носки, он затолкал их под кровать и натяну на себя банный халат. Оставшись босиком, он спешно провел рукой по волосам, стряхивая с них пыль, и направился к двери. Изобразив на лице слабую улыбку, он постарался произнести как можно спокойнее:
– Рейчел! Я только что принимал ванну. И не сразу услышал твой стук в дверь.
– О Нил! Случилось ужасное! – выпалила Рейчел, решительно входя в дом, прежде чем Нил успел преградить ей дорогу. – Я искала тебя целый день!
– Ну, у меня были свои неотложные дела, – пробормотал он, желая, чтобы она поскорее ушла. Однако Рейчел пришла к нему за помощью, а не просто так.
– Эйнджел пропала! – начала она.
Нил постарался изобразить на своем лице изумление.
– Может, это розыгрыш или обман? – спросил он. – А может, она решила вернуться в Миссури?
– Это просто смешно! Она никогда не бросит Холта!
– А Холт... он все еще в тюрьме? – притворно безразлично поинтересовался Нил. – Думаю, что пока еще там, но скоро будет на свободе.
Рейчел не стала говорить Нилу о том, что передала Холту напильник, потому что была уверена, что он не одобрит ее поступка. Сейчас ей не хотелось вступать с ним в споры, она слишком волновалась за Эйнджел.
– За всем этим стоит один ужасный человек по имени Крэддок, – уверенно заявила Рейчел, и когда Нил выслушал всю историю до конца, то не мог поверить своему счастью. Уильям Бриндл оказался Уиллом Крэддоком... Ну конечно! Теперь ему все стало ясно. Какого же дурака он свалял, не спросив даже, откуда у старого развратника такой сильный интерес к Эйнджел! Однако Крэддок прекрасно подходил на роль козла отпущения. Именно на него падет подозрение в убийстве Эйнджел. И старому дураку тогда уже не отвертеться от виселицы!
С трудом сдерживая приступ истерического смеха, Нил с готовностью согласился проводить Рейчел домой, а затем самому отправиться на поиски Эйнджел и Крэддока.
– Я хочу пойти с тобой, – попросила Рейчел.
– Не стоит, – ответил Нил, – тебе лучше остаться дома.
– Но ведь Эйнджел моя подруга, – возразила Рейчел тихим, но непреклонным тоном, и в ее ореховых глазах заблестели слезы. – Я не могу спокойно сидеть дома, пока не узнаю, что она в безопасности, как ты не можешь этого понять!
– Ну, хорошо, – уступил он, поглаживая ее руку. – Но мне нужно одеться...
Он поспешно вышел из комнаты, и Рейчел с облегчением вздохнула, вытирая слезы. Ее беспокоило что-то еще, помимо исчезновения Эйнджел, но она никак не могла понять, что именно. Что-то было не так в этой комнате или в самом Ниле... Рейчел вспомнила, как минуту назад Нил взял ее за руку, и в душе возникло смятение.
У него были совершенно грязные ногти, совсем черные от забившейся под них грязи. И это при том, что Нил был всегда чрезвычайно чистоплотен, к тому же он сказал, что только что принял ванну. Значит... он солгал ей. Но зачем?
Проницательный взгляд Рейчел остановился на не закрытой бутылке с виски и стоявшей рядом с ней рюмке. Она знала, что Нил держит в доме несколько бутылок со спиртным для промывания ран и компрессов, но он всегда говорил, что алкогольные напитки – дьявольский нектар! Она недоуменно уставилась на полупустую бутылку, и в голове у нее завертелся вихрь разных мыслей.
– Ты готова, Рейчел?
Услышав его голос, Рейчел резко обернулась.
– Да... конечно, – пробормотала она, краснея под пристальным взглядом Нила. Проходя мимо него к двери, она почувствовала слабый запах спиртного, исходившего, несомненно, от него, и чуть не споткнулась. Что-то здесь было явно не так.
Холт схватил Крэддока за лацканы и с силой швырнул его к стене городской кузницы.
– Ах ты ублюдок! – прорычал он, ударяя его головой о каменную кладку стены. – Где она? Если только ты посмел с ней...
Крэддок с визгом барахтался в руках Холта. Наконец ему удалось отчетливо прокричать:
– Ради Бога! Не убивай меня! Я сегодня уезжаю из города!
– Убить тебя было бы слишком просто, – прорычал Холт, ослабляя хватку ровно настолько, чтобы Крэддок чуть-чуть отдышался. Ему хотелось насмерть придушить старого развратника, чтобы он в мучениях умер у него на глазах.
Жан-Клод стоял поодаль, и ему совсем не нравилось, что Холт избивает кого-то на виду у прохожих, особенно принимая во внимание тот факт, что ему полагалось сидеть в это время « тюрьме, а не расхаживать по улицам, затевая драки.
– Холт, дружище! – прошипел он через мину ту. – Сюда едут верхом на лошадях люди в форме!
Ухватив Крэддока за воротник, Холт буквально втащил его в темную подворотню, где им пришлось сто ять нос к носу. От не перестававшего визжать старика исходил отвратительный запах страха. Холт по-волчьи оскалился, глядя на его потное жирное лицо.
– Я бы тебя придушил сейчас на месте как мерзкую свинью, каковой ты и являешься, – прорычал он.
– Прошу тебя! Клянусь Богом, я и пальцем не тронул Эйнджел! – громко завизжал Крэддок.
– Интересно, почему я должен верить тебе? – угрожающе-ласково спросил Холт. – Эйнджел пропала, а у тебя единственного есть все основания хотеть причинить ей зло! Ты же следил за нами от самого Денвера!
– Ну, хорошо, хорошо! – тяжело дыша, пробормотал Крэддок. – Я действительно поехал за вами, но не потому, что вы там себе напридумывали! Я бы никогда не сделал ей зла... она была для меня всем на свете!
– Вот в этом мы с тобой сходимся, – прорычал Холт. – Клянусь Богом, если ты тронул хоть один волос на ее голове...
– Нет! Клянусь! – задыхаясь, прокричал Крэддок. – Я собирался сегодня уехать из города. Хватит с меня этой забытой Богом глуши, где живут... дикари, как ты!
Откинув назад голову, Холт негромко рассмеялся: – Вот это комплимент, Крэддок! – Сузив глаза, он снова с силой схватил его за шею. – Знаешь что, мистер? Я почти верю тебе... почти, но не совсем.
– О Боже! – захныкал Крэддок, оседая на землю и со страхом глядя на смертоносную ярость в глазах Холта.
– Оставь Бога в покое! Он давно забыл о такой жирной мерзкой свинье, как ты! – прошипел Холт, все сильнее сдавливая шею Крэддока.
Неожиданно рядом с ними оказался Жан-Клод.
– Мерфи! Поспеши! Они обнаружили, что ты сбежал из тюрьмы. У нас нет больше времени!
– Черт побери! – рявкнул Холт, неохотно отпуская Крэддока, который с тихим всхлипом безвольно съехал к его ногам. – Этот негодяй знает больше, чем сказал!
– Очень может быть, но сейчас гораздо важнее спрятать тебя! Скоро на улицах будет облава! Их десятки, а нас только двое!
Холт снова цветисто выругался.
– Ну, Крэддок, на этот раз тебе повезло, – прорычал он хныкавшему у его ног Крэддоку. – В следующий раз я перережу тебе глотку и отдам твои кишки собакам!
– Поторопись! – воскликнул Жан-Клод, когда он вместе с Холтом соскочил с саней и, бросив упряжку тяжело дышавших ездовых лаек, кинулся к дому Клары Максвелл. Уже стемнело, и свет из окон дома падал на измученные и встревоженные лица мужчин, делая их черты более резкими и угловатыми.
Постучав в дверь, Холт подождал, пока на крыльце не загорелся свет, и, кивнув Жан-Клоду, поднялся по ступенькам.
– Вот дьявол! – заворчала Клара, открывая дверь и впуская в дом Холта и его спутника. – Вы напугали меня до смерти! Отняли у меня половину жизни!
– Так вот почему вы сегодня так молодо выгляди те, – лукаво произнес Холт, целуя старую леди в щеку. – Клара, это Жан-Клод, мой друг из Денвера, – мгновенно став серьезным, сказал он.
В ответ тетушка Клара лишь хмыкнула, уперевшись маленькими кулачками в бедра и разглядывая охотника с головы до ног.
Еще один француз! И куда мы только катимся?
– Клара считает, что все зло на свете – от французов! – повернувшись к Жан-Клоду, весело сказал Холт.
– Какая ужасная близорукость у такой милой дамы! – отозвался Жан-Клод, низко склоняясь к руке Клары, что заставило ее щеки вспыхнуть ярким румянцем.
– Сумел вывернуться! – ехидно произнесла она. – Ну, вы нашли нашу бедняжку Эйнджел?
Холт печально покачал головой:
– Я нашел того человека, который, как мне казалось, насильно увез ее, но ничего не добился от него. Нам с Жан-Клодом пришлось улепетывать от Рено и его людей, ищущих меня повсюду.
– У меня такое предчувствие, что она сейчас находится в смертельной опасности, – сказала Клара, ломая руки. – Вы должны найти ее как можно скорее... – Глаза старой леди наполнились слезами, и Холт порывисто обнял ее за плечи.
– Я найду Эйнджел, – клятвенно пообещал он. – Верьте мне! Я не успокоюсь, пока не верну ее, живую и невредимую! А если ее уже нет в живых...
На мгновение наступила тишина.
– Тогда что? – первой нарушила ее Клара.
– Если ее уже нет в живых, – тихо закончил Холт, – да поможет мне Бог найти того человека, кто это сделал, и тогда он тысячу раз пожалеет, что не умер раньше!
Она ползла медленно, выбиваясь из последних сил. Где-то впереди пробивался тоненький лучик света. Легкие горели от недостатка кислорода. Час за часом, дюйм за дюймом пробиралась она через завалы грунта и камней. Она не понимала, где находится, не помнила своего имени, не думала ни о чем, кроме желания выжить. Инстинкт самосохранения заставлял ее передвигаться в направлении света, все дальше и дальше от грозившей поглотить ее черной дыры туннеля.
Окровавленные пальцы, зацепившись за груду острых камней, соскользнули, и она почувствовала, как земля посыпалась прямо на нее, забиваясь в рот, нос, уши... Внезапно стена перед ней рухнула, и она увидела неяркое зимнее солнце.
Эйнджел жадно вдыхала благословенный холодный свежий воздух! Ее легкие все еще горели от пыли, которой она наглоталась. Вконец измученная, она уронила голову и потеряла сознание.
Когда несколько часов спустя Холт вместе с Жан-Клодом безуспешно бродили вокруг шахты в поисках хоть каких-нибудь следов Эйнджел, француз первым заметил золотистый локон, торчащий из-под кучи земли.
– Смотри! – закричал он, показывая в сторону едва видневшегося локона. Схватив фонарь, Холт вскарабкался на кучу камней и, отчаянно вскрикнув, отшвырнул в сторону фонарь и стал с лихорадочной поспешностью отбрасывать землю.
– Боже милосердный... Эйнджел... нет!
Душераздирающий вопль Холта эхом прокатился по всей шахте, когда он отрыл, наконец, свою жену и дрожащими руками стер с ее лица грязь.
Жан-Клод попробовал мягко отвести своего друга от ее, казалось, безжизненного тела.
– Слишком поздно, дружище...
– Нет! Не-е-т! – Холт в ярости вырвался из рук Жан-Клода. – Эйнджел, Эйнджел! О Боже, за что? – простонал он, раскачиваясь всем телом из стороны в сторону, и слезы градом покатились по его исхудавшему лицу.
– Прошу тебя, Мерфи...
Жан-Клоду было невыносимо больно смотреть на страдания друга, но он не стал вновь пытаться помешать обезумевшему от горя Холту.
Долгое время он оставался склоненным над телом Эйнджел. Потом с его губ сорвался страшный нечеловеческий вопль, и он, запрокинув назад голову, завыл почти по-волчьи, оплакивая единственную любимую. Волосы встали дыбом на голове у француза, когда он услышал этот страшный вой.
Однако спустя какое-то время Эйнджел, лежавшая в объятиях Холта, чуть шевельнулась, и оба друга замерли, уставившись на неподвижное лицо. Внезапно она едва слышно закашляла, потом еще и еще, теперь уже громче. Дико оглянувшись на Жан-Клода, Холт снова склонился над Эйнджел.
– Эйнджел, любимая, вернись ко мне! – взывал он.
– Свет... – едва слышно пролепетала Эйнджел. – Какой красивый...
– Нет, дорогая, не иди на этот свет, – взмолился Холт. По его щекам катились слезы. – Прислушайся ко мне, к моему голосу. Иди на мой голос, на голос человека, который любит тебя...
Так он продолжал умолять ее, уговаривать и даже бранить, пока она, наконец, не прошептала единственное слово, которое согрело его надеждой.
– Холт?..
– Бог мой! Ты вернулась ко мне! Зарывшись лицом в ее волосы, Холт громко зарыдал, не скрывая слез и не стыдясь их.
Глава 24
Туман перед глазами Эйнджел, наконец, рассеялся, и она увидела склонившегося над ней Холта, на лице которого был написан страх. Все ее тело горело и ныло от боли, но она все же открыла запекшиеся губы и спросила:
– Как?..
Холт сразу понял ее.
– Джек Миллер видел, как ты направлялась в сторону прииска, – объяснил он, – а также и то, что за тобой вслед поскакал какой-то всадник, но Джек не мог разглядеть его как следует. Мы уже почти потеряли надежду найти тебя, когда Джек сообщил нам об этом. Я уже не чаял найти тебя живой, Эйнджел!
– Как?..
Холт сразу понял ее.
– Джек Миллер видел, как ты направлялась в сторону прииска, – объяснил он, – а также и то, что за тобой вслед поскакал какой-то всадник, но Джек не мог разглядеть его как следует. Мы уже почти потеряли надежду найти тебя, когда Джек сообщил нам об этом. Я уже не чаял найти тебя живой, Эйнджел!