После замечания Дуайта напряженная атмосфера стала понемногу рассеиваться. Ночной воздух заметно посвежел. Гидеон, обняв Хани за талию, поднял ее на ноги.
   — Мы, пожалуй, пойдем наверх. — Он обвел взглядом сидевших у костра, а по том, небрежно прикоснувшись к висевшему на боку кольту, добавил: — Увидимся утром, джентльмены.
 
   Карабкаясь вверх по склону, Хани думала о своем поведении. Странно, что она промолчала в ответ на явное оскорбление.
   У нее не нашлось слов, чтобы дать отповедь этим бандитам, которые буквально раздевали ее глазами, подобно голодным койотам, ходящим кругами рядом с беспомощной жертвой. Она сидела на коленях у Гидеона, позволив ему быть своим спасителем. И не только потому, что это было в данной ситуации разумно и ей требовалась его защита. Кстати, никогда еще она не чувствовала себя в такой безопасности.
   С его стороны это было лишь уловкой: он предупреждал бандитов, чтобы те держались подальше от нее. Но его прикосновения вызывали в ней трепет, волновали кровь, и если они были рассчитаны Гидеоном только на то, чтобы утвердить себя в глазах шайки королем, то она не возражает быть королевой.
   — Сегодня ночью ты будешь в безопасности. Никто тебя не потревожит, ясноглазая.
   Хани посмотрела ему прямо в глаза.
   — Никто?

Глава тринадцатая

   Устоять было трудно. Да и какой мужчина из плоти и крови смог бы устоять, подумал Гидеон, и прижался губами к ее рту. Боже, какая она нежная и сладкая, совсем как ее имя. У него голова шла кругом от едва уловимого запаха мескаля на ее губах и аромата ее волос.
   Там, у костра, ему пришлось пережить несколько неприятных мгновений. Он недвусмысленно продемонстрировал свое право на эту женщину, чтобы сдержать Дуайта и его головорезов. Он дал им понять, что она принадлежит ему, и только ему. И на какой-то краткий миг сам в это поверил.
   Но, даже целуя ее, он понимал, что она ему не принадлежит.
   Вот если бы она все еще была Эдвиной Кэссиди — кассиршей без блистательных перспектив… Но Хани Логан, дочери богатейшего человека в округе, жизнь сулила не только золотые горы, но и положение в обществе, какого Гидеон Саммерфилд никогда не сможет ей дать.
   Он оторвался от ее губ, все еще сжимая в объятиях теплое, обмякшее тело. Будь он религиозным человеком, он стал бы молить Бога ниспослать ему сил и положить конец его мукам.
   Девушка тоже тяжело дышала. Она так крепко прижала его к себе, что он поморщился. Вспомнив о его ране, Хани отступила на шаг.
   — Прости, Гидеон, я сделала тебе больно.
   — Нет, ничего. Все в порядке.
   — Слава Богу, — неуверенно сказала она, потому что прочла в его глазах не боль, а нечто другое. Что это? Разочарование? Чувство вины? Ведь предполагается, что женатые мужчины не должны целовать других женщин. А она сама спровоцировала этот поцелуй, в этом не было никакого сомнения. — Это я виновата. Мне не следовало…
   — Эд, — прервал он ее, — никто не виноват. И это всего-навсего поцелуй.
   — Да, но я не должна была…
   Гидеон опустился на одеяло, увлекая ее за собой.
   — Ты не сделала ничего такого, чего должна стыдиться. И больше это не повторится, так что перестань корить себя. Идет? — Он взъерошил себе волосы. — К тому же этот поцелуй ничего не значил.
   — А для меня значил, — тихо промолвила она. — И ты для меня значишь очень много, Гидеон. Я знаю, что не должна испытывать какие-либо чувства к женатому мужчине. — Ее голос задрожал. — А я испытываю…
   Гидеон ответил не сразу. Господи, помоги мне, подумал он, глядя в звездное небо.
   — Я не женат, — наконец произнес он.
   — А Кора?
   — Она умерла. Дуайт похоронил ее. И моего сына тоже.
   Хани прислонилась к его плечу.
   — Ах, Гидеон, мне так жаль.
   — Не жалей. Не трать своих чувств на шлюху, предавшую мужа.
   — Я не ее жалею, мне жаль тебя, Гидеон Саммерфилд. Так много потерь! Ты заслуживаешь лучшего. Да, лучшего.
   — Ты так считаешь, ясноглазая? — Он боялся заглянуть в эти огромные глаза цвета морской волны. Как они, верно, блестят в лунном свете! Они могут заставить его забыть, кто он и что должен делать.
   — Уверена.
   Как усложнилась ситуация, подумал он. Ведь что, в сущности, нужно мужчине? Женщина, подруга, которая бы верила в него, в чьих глазах он был бы добрым и сильным, заслуживающим в жизни самого хорошего. Тогда чего проще — обнять ее хрупкие плечи, поцеловать, прижаться к ней всем телом. Так просто. Но совершенно невозможно!
   Однако если Хани Логан считает, что он заслуживает лучшего, то он такого же мнения о ней. Он никогда не сможет дать ей и сотой доли того, на что она имеет право претендовать. Даже физическое обладание ею сейчас было для него не таким важным, как ее счастье и благополучие. Может, это любовь? — встревожился он. Если так, то судьба сыграла с ним злую шутку. Всю жизнь он считал, что любовь не для него, а тут вдруг влюбился в женщину, которая никогда не будет ему принадлежать.
   — Спи, ясноглазая, — приказал он чуть грубее, чем ему хотелось.
   — Но я…
   — Тебе надо поспать.
   Хани свернулась калачиком. Судя по голосу, рана беспокоит его больше, чем он хочет показать. Она тоже устала. Разыгравшаяся у костра сцена совершенно ее вымотала. Но слова Гидеона не выходили у нее из головы. Кора умерла. Он больше не женат. Он свободен.
   Но он все еще грабитель и пребывает в бегах. Впрочем, как и она. Но есть же выход из этой ситуации! Пытаясь его найти, Хани незаметно для себя самой погрузилась в сон.
 
   Отправив младших детей в школу, Кейт села завтракать. За столом еще оставался старший сын Зак.
   — Я его не понимаю, мама, — проворчал он. — Может, все эти разговоры о том, какой папа крутой, не более чем вы думки?
   — Передай, пожалуйста, масло, Зак, — прервала его Кейт. — И кончай завтракать, ты уже опаздываешь.
   — Моя сестра сбежала невесть куда с бандитом, а папа ведет себя так, будто ничего не произошло.
   — Сейчас папу больше беспокоит состояние Айзека. — Кейт подняла взгляд от чашки и строго посмотрела на Зака. — А тебе следовало бы оказывать немного больше внимания человеку, в честь которого тебя назвали. Ты и трех раз не навестил дядю Айзека с тех пор как он заболел.
   — Мне тяжело видеть его таким, — понурился Зак. — Все равно он не знает, приходил я к нему один раз или сто.
   — Этого точно никто не может знать. — Кейт почувствовала облегчение оттого, что, кроме нее, по-прежнему никто не догадывается о трюке Айзека. — Во всяком случае, твой отец считает, что сейчас его место рядом с больным. И я с ним согласна, — добавила Кейт, вздохнув.
   — А я считаю, что отец должен поймать этого преступника и вернуть Хани домой, а не пускать нюни у постели больного, как… как какая-нибудь старуха.
   — А вам, молодой человек, неплохо бы попридержать язык! Я не потерплю таких разговоров!
   — Но, мама…
   — Довольно, Зак. Если ты позавтракал, можешь идти. Мне будет очень приятно, если ты перед уходом заглянешь к дяде Айзеку. Но если не хочешь, отправляйся в школу.
   — Да, мэм. — Зак не посмел возразить матери, встал из-за стола и вышел из столовой.
   У него та же походка, что и у Рейса, подумала Кейт, и ростом он почти с него. На щеках Зака уже пробивается пушок, и, видимо, недалеко то время, когда Рейс и Айзек научат его пользоваться помазком и бритвой.
   Все эти годы Кейт справлялась с взрывным характером сына, заставляя его прислушиваться к голосу разума. Но мальчик вырос похожим на отца не только внешне, он унаследовал его упрямство, его убежденность в том, что он всегда прав, решимость поступать по собственному разумению.
   Однако у Рейса есть тому оправдание — его жизнь складывалась совсем не так, как у сына. Он очень рано стал самостоятельным — с тех пор, как его отца убили индейцы на тропе Санта-Фе. Тогда он был на три года моложе Зака, тем не менее ему пришлось взвалить на свои плечи ответственность за всю семью. Его упорство помогло ему в бизнесе. К тому же с ним всегда был рядом его чернокожий ангел-хранитель — Айзек Гудмэн.
   Вот и сейчас, притворившись больным, с улыбкой подумала Кейт, он сбережет и Рейса и Гидеона Саммерфидда. А у Зака, если он решится на какой-нибудь отчаянный поступок, спасителя не окажется. Может, он и унаследовал от отца силу и ослиное упрямство, но того опыта выживания, который Рейс с избытком приобрел смолоду, у него нет.
   Впрочем, в их семье упрямы не только Рейс и Зак, продолжала размышлять Кейт, есть еще упрямица Хани.
   — Где ты, доченька? Почему не возвращаешься домой? Что тебя удерживает? — сказала Кейт вслух.
   В том, кто ее удерживает, Кейт не сомневалась. Рейс описал Саммерфилда одним словом — волк. Хладнокровный, осторожный зверь, обитающий на задворках цивилизации. Может, это ей, а не Рейсу или Заку следует отправиться на поиски Хани? Невооруженная женщина, обеспокоенная судьбой дочери, не представляет угрозы для матерого хищника. И если поисками Хани займется она, удастся избежать кровопролития. Возможно, она и не добьется успеха, но за ней по крайней мере не потянется кровавый след.
   Но Рейс ни за что ее не отпустит.
   Если узнает…
   А ему и не обязательно знать.
 
   — Проснись, ясноглазая.
   Хани с трудом открыла глаза и не сразу поняла, где находится. Светило солнце, а глаза Гидеона смотрели на нее с нежностью.
   Просунув руку ей под плечи, он посадил ее.
   — Проснись, лежебока. Мы уезжаем. — Гидеон пятерней расчесал ей волосы. — Как только прибудем в Керрилос, купим тебе щетку для волос. Новое платье тоже не помешает.
   Хани посмотрела на свое рваное, в пятнах платье. Отец никогда не жалел денег на дорогие наряды, и она верила, что элегантная одежда делает ее еще привлекательнее. Но, взглянув в глаза Гидеону, она почувствовала себя — в этих рваных тряпках и со спутанными волосами! — как никогда красивой.
   Потом до нее дошли слова Гидеона.
   — В Керрилос? — переспросила она.
   — Ага, — ответил он, все еще расчесывая ей волосы. — Я сейчас же отвезу тебя туда и посажу в поезд. Но первым делом дам телеграмму, чтобы кто-нибудь из твоей семьи тебя забрал, а то ты снова удерешь из поезда.
   Кто-нибудь, помрачнела Хани. Это непременно будет ее отец, готовый шкуру с нее содрать за ограбление банка и за кражу лошади.
   — Я бы предпочла остаться с тобой. Не могли бы мы просто…
   — Нет, — отрезал Гидеон и встал. — Давай, поторопись. Нам пора ехать. Я уже оседлал твоего коня. Чем скорее мы отсюда уедем, тем лучше.
   Хани нехотя, но все же встала. Признаться, и ей вовсе не улыбалась перспектива снова встретиться с Дуайтом Сэмьюэлом и его похотливой бандой. Она спустилась вслед за Гидеоном. У потухшего костра бодрствовал один Дуайт, остальные спали, завернувшись в одеяла.
   — Доброе утро, мисс Логан, — приветствовал ее бородач, галантно дотронувшись до полей шляпы.
   — Доброе утро, мистер Сэмьюэл, — как можно строже ответила Хани. Даже борода не могла скрыть плотоядной улыбки Дуайта. Понимая, о чем он думает, девушка залилась краской. Но что еще можно подумать после того, как они с Гидеоном уединились в пещере прошлой ночью?
   Гидеон подвел к ней Нарцисса.
   — Пора ехать.
   — Не забудь прислать нам телеграмму, как обещал, кузен, — сказал Дуайт. — Мы будем ждать здесь. Сколько это займет времени, как считаешь?
   — Дня два, три.
   — Надо же! Я уже столько лет занимаюсь черт знает чем, а не знал, как легко можно…
   — Я понял тебя, кузен, — оборвал его Гидеон и вскочил на свою лошадь.
   Дуайт Сэмьюэл сорвал с головы свою засаленную шляпу и прижал ее к груди.
   — Рад был с вами познакомиться, мисс Логан. Передайте привет вашему папочке и скажите ему, — тут бородач засмеялся, видимо довольный собой, — что Дуайт Сэмьюэл «сердечно его благодарит».
   Тут Гидеон хлопнул по крупу Нарцисса так, что тот взвился и пустился вскачь. Только когда они отъехали на достаточное расстояние от костра и их не могли услышать, Хани поинтересовалась:
   — Что он имел в виду? За что благодарит моего отца?
   — Возможно, — пожал плечами Гидеон, — это один из способов выразить свое восхищение твоей внешностью, ясноглазая.
   — Хоть он и невежа, но толк в женской красоте знает. — Гидеон подмигнул.
   Хани фыркнула. Конечно же, Гидеон лжет, но сейчас она была не в настроении выяснять правду — окончательно проснувшись, наслаждалась прекрасным солнечным утром. Еще будет время расспросить Гидеона, что означало странное замечание Дуайта.
   Сейчас ей хотелось обсудить с ним кое-что другое.
   — Послушай, Гидеон, — сказала она как можно более беззаботно, — что произойдет, если ты вернешь все деньги?
   — Ну, — рассмеялся он, обернувшись, — с полдюжины банкиров бросятся пожимать мне руку и восхитятся тем, каким я оказался замечательным парнем.
   Девушка нахмурилась. Вовсе не обязательно быть таким развязным.
   — Я серьезно, — настаивала Хани. — Что произойдет? Тебя все равно посадят?
   — Да нет. — Гидеон повернулся в седле лицом к ней. Он уже не смеялся, а был, как никогда, мрачен. — В тюрьму я больше не вернусь, Эд.
   — Но что, если…
   — Ни-ког-да.
   Гидеон пришпорил коня и умчался, так что Хани пришлось подстегнуть Нарцисса, чтобы догнать его. Всего пять минут назад Гидеон казался раскованным и веселым, а теперь так напрягся, что мускулы на спине отчетливо проступили под рубашкой. Ей захотелось провести ладонями по этой спине, снять напряжение. Если бы он поговорил с ней, рассказал о том, каково ему пришлось в тюрьме, если бы извлек на свет Божий все призраки, все страхи, ему бы сразу полегчало.
   Догнав его, она попросила:
   — Расскажи мне о тюрьме. Я не представляю себе, что такое камера-одиночка.
   — И дай тебе Бог никогда этого не знать, ясноглазая. Тюрьма есть тюрьма, и она ломает людей, опустошает их.
   — Значит, с тобой плохо обращались? — полюбопытствовала она.
   — Хуже, чем с собакой. Мы с надзирателем не сошлись характерами, и он все время вымещал на мне ненависть к моим кузенам.
   — Какая жестокость! Это несправедливо.
   — Возможно. Но считается, что тюрьма должна сломить человека, а не исправить его.
   — Тебя они не смогли сломить.
   — Не смогли, — эхом отозвался он, а потом тихо добавил: — Но они очень старались. Откровенно говоря, мне неохота об этом вспоминать, Эд.
   — Прошу тебя, — попросила Хани. — Мне хочется получше тебя узнать, Гидеон.
   — Я хочу знать о тебе всё.
   — Всё? — Он рассмеялся. — Не такой уж я интересный, поверь. Просто один из бандитов приграничной полосы, с которым война сыграла злую шутку. Не будь этой треклятой войны, моя жизнь наверняка была бы другой.
   — А чем бы ты сейчас занимался, если бы не война?
   Гидеон обернулся и внимательно посмотрел на девушку. Сердце его забилось. Он понял, что ее вопрос не был праздным: ей действительно хотелось знать все о его прошлом, возможно, ей небезразлично и его будущее. Никто раньше не проявлял к нему такого искреннего интереса. У него комок подступил к горлу.
   Никогда еще не встречал он такой женщины, как Хани Логан. По правде говоря, он вообще не был знаком с приличными женщинами, а тем более с девушками из богатых привилегированных семей. Возможно, они другие. Во всех этих пансионах их, наверное, учат, как озадачивать мужчин вопросами о их личной жизни, симулируя интерес и сочувствие, как привораживать мужчин блеском своих загадочных глаз. Похоже, все именно так. Она просто играет заученную роль. А он на это попался как дурак. Как малый ребенок.
   Гидеон натянул поводья и остановился.
   — Что тебе от меня нужно? — прорычал он.
   Хани в страхе тоже остановилась. Она уже видела Гидеона рассерженным, но не таким. Его глаза потемнели, губы сжались в упрямую линию, костяшки пальцев вцепившихся в луку седла, побелели.
   — Я не понимаю, о чем ты, — запинаясь, ответила она.
   — Черта с два не понимаешь, ясноглазая. — Он выхватил ее из седла и усадил к себе.
   — Прекрати! — завопила она. — Ты с ума сошел, Гидеон! Какой бес в тебя вселился?
   — Ты, — жарко зашептал он ей в ухо. — Ты в меня вселилась. А все твои большие глаза да сладкие речи. Какое может быть дело дочкам банкиров до воров, Эд, посуди сама. Им незачем вспоминать о прошлом, а еще меньше они заботятся о своем будущем.
   — Но я…
   Он взял ее за подбородок и повернул ее голову так, что она не смогла избежать его взгляда.
   — Может быть, ты и умеешь вертеть своими кавалерами. Но я не принадлежу к числу этих нарядных и воспитанных пай-мальчиков и не привык к таким женщинам, как ты, которые говорят одно, а думают другое. Я не какой-нибудь просто филя, которым ты можешь вертеть, как захочешь.
   — Мне… мне вовсе…
   — Что тебе от меня надо? Что тебе надо от человека, который ничего не может тебе дать? От человека, который ослеплен тобой и шагу не может ступить, потому что запутался в струнах собственного сердца?
   — Я не… то есть… Ах, Гидеон, это правда? — Она бросилась ему на шею и прошептала: — Надеюсь, что правда, потому что я так тебя люблю!
   Гидеон закрыл глаза, чувствуя, как ее сердечко бьется рядом с его собственным, вдыхая пьянящий аромат ее кожи, упиваясь ее словами и ненавидя себя за свои.
   — Хани, — прошептал он, касаясь губами ее волос. Больше он ничего не мог сказать. Да и сделать тоже, как это ни печально. Во всяком случае, сейчас. А потом? А пока он отправит мисс Хани Логан к отцу, который сумеет о ней позаботиться так, как она того заслуживает.

Глава четырнадцатая

   Городок Керрилос казался вымершим, когда путники остановились у гостиницы.
   — Послеполуденная сиеста, — улыбнулась Хани.
   — Вот и хорошо, — отозвался Гидеон, помогая ей слезть с Нарцисса. Выражение его лица было суровым. Взвалив на плечи седла, он вошел вслед за Хани в холл гостиницы.
   Клерк за конторкой встрепенулся и, сняв с крючка ключ, заискивающе осведомился:
   — Как поживаете, мистер Саммерфилд?
   — Мэм? Вам нужна та же комната? Я велел в ней прибраться.
   — Подойдет, — холодно ответил Гидеон, расписываясь в книге для постояльцев. — Леди понадобится горячая ванна.
   — Да, сэр.
   — Ванна! — Хани, которая стояла рядом, устало облокотившись на конторку, вздохнула. — Я уже почти забыла, что существует такая вещь, как ванна.
   Первое, что она сделала, когда они вошли в комнату, — уселась на кровать и стала подпрыгивать на пружинном матрасе.
   — Настоящая постель и ванна! Я, на верно, умерла и очутилась в раю!
   Гидеон смотрел на нее и улыбался. Приходит в восторг от обычных удобств, напрочь забыв о роскошествах, к которым привыкла! Ему было приятно, что он может доставить ей это маленькое удовольствие, наполнившее радостным блеском ее огромные глаза. А всего-то — продавленный матрас в дешевой гостинице да возможность принять горячую ванну.
   Подавив желание сесть с ней рядом, он вздохнул и направился к двери.
   — Я думаю, скоро принесут воду. Но никому больше не открывай, Эд.
   — А ты куда?
   — На телеграф.
   Улыбка сошла с ее лица. — О!
   — Запри за мной дверь. Слышишь?
   — Слышу, — проворчала она, а потом крикнула вдогонку: — Будь поосторожней с сердечными струнами, Гидеон! Я не хочу, чтобы ты в них запутался и упал с лестницы.
   Он тихо выругался, а чтобы она не услышала, с силой захлопнул дверь.
 
   Телеграф находился в здании вокзала, недалеко от гостиницы. По дороге Гидеон сочинил текст телеграммы, которую собирался послать Рейсу Логану в Санта-Фе.
   Он быстро заполнил бланк и протянул телеграфисту, но в это мгновение почувствовал, что ему в затылок упирается дуло пистолета.
   — Прикажи ему прочитать текст вслух.
   Узнав голос полукровки Чарли Бака, Гидеон вздрогнул. Что-то я стал плохо соображать, упрекнул он себя. А все из-за Эд. Следовало бы догадаться, что Дуайт пошлет кого-нибудь проследить за ним и убедиться, что Гидеон в телеграмме потребует выкупа.
   — Сам читай!
   — Я не умею. — Чарли направил дуло пистолета на телеграфиста, у которого от страха на лбу выступили капли пота. — Читай! — приказал Чарли.
   Телеграфист глянул на Гидеона, испрашивая разрешение. Гидеон кивнул.
   — «Рейсу Логану, Санта-Фе. Ваша дочь ожидает Вас в гостинице в Керрилосе».
   — И это все?
   — Все. И еще не подписано. Видите?
   Чарли даже не взглянул на листок.
   Глаза его потемнели. Обернувшись к Гидеону, он приказал:
   — А теперь сделай как надо.
   Гидеон выхватил листок и, еле сдерживая ярость, сделал приписку.
   — Вот. Прочти ему.
   Телеграфист откашлялся и прочел:
   — «Если хотите видеть ее живой, привезите десять тысяч долларов».
   Лицо Чарли расплылось в улыбке.
   — Так-то лучше. Вот теперь можешь отсылать.
   Телеграфист снова посмотрел на Гидеона, чтобы получить разрешение, словно это он держал его на мушке, а не Чарли.
   — Посылай, — пожал плечами Гидеон, повернулся и, выходя из офиса, услышал за спиной, как заработала азбука Морзе.
   — Я с тебя глаз не спущу, Саммерфилд, — крикнул ему вдогонку Чарли.
   — Не сомневаюсь. — Гидеон вышел, хлопнув дверью.
 
   В баре он потребовал бутылку виски и тут же опрокинул две стопки.
   Проклятье! Куда девалась его голова? Не так уж трудно было провести Чарли Бака и обмануть Дуайта насчет выкупа, подумал он, поморщившись. Совсем нетрудно, если не витать в облаках и отвлечься от хорошенького личика Хани Логан, которая играет его сердцем, словно котенок клубком ниток.
   Заплатив за выпивку и прихватив с собой бутылку, Гидеон пошел наверх, не обращая внимания на Чарли Бака, сидевшего в холле в котелке набекрень и с пистолетом на коленях. На страже подлых интересов Дуайта Сэмьюэла, зло подумал Гидеон. Однако Хани незачем знать про Чарли Бака. Надо будет продержать ее в комнате до завтрашнего утра.
   Значит, так. Требование выкупа послано, и завтра сюда заявится Рейс Логан. Неясно только, прибудет ли он с десятью тысячами долларов или с дюжиной вооруженных людей. Во всяком случае, задача Гидеона — продержать Хани взаперти, особенно если учесть, что внизу их караулит Чарли Бак. Правда, перспектива оставаться целые сутки запертым в маленьком гостиничном номере с мисс Хани Логан его не очень прельщала.
   Поднимаясь по лестнице, он вспомнил, как она объяснилась ему в любви и как у него при этом забилось сердце. Он себя тогда почувствовал щенком, который, виляя хвостом, опрокинулся на спину, чтобы ему почесали живот. Ну не глупец ли он?
   Вряд ли это любовь. Гидеон помрачнел еще больше. Если бы она все еще была Эдвиной Кэссиди, кассиршей, может быть, он бы ей и поверил. Но для Хани Логан, богатой наследницы, это было всего лишь приключением. Возможно, он первый мужчина, с которым она оказалась наедине. Может, и не целовалась никогда. А поскольку в темпераменте этой девушке не откажешь, в ней проснулись инстинкты и желания, о которых она и не подозревала и которые приняла за любовь…
   Любовь! Даже Кора никогда не признавалась ему в любви, а ее поведение доказало, что любви и на самом деле не существует.
   Уже почти добравшись до верха, Гидеон неожиданно споткнулся и чуть было не свалился вниз. Он стал убеждать себя в том, что это действие выпитого натощак виски и не имеет никакого отношения к упомянутым Хани сердечным струнам.
   Надо продержаться двадцать четыре часа — вот и все. А закончится все тем, что либо, заплатив выкуп, банкир просто-напросто заберет ее домой, либо Хани у него отнимут под дулом пистолета. А до тех пор придется охранять ее. Это не так уж и трудно. Потруднее защитить себя от нее.
   Гидеон повернул ручку двери и понял, что она не заперта.
   — Какого черта ты оставила дверь открытой! — набросился он на Хани.
   Схватив банное полотенце, она погрузилась по шею в воду.
   Гидеон остановился как вкопанный. Его взгляд, только что метавший громы и молнии, затуманился.
   — Я… я уже почти закончила. Вода еще не остыла и не очень грязная, так что и ты можешь помыться, Гидеон… если хочешь…
   — Я велел тебе запереть дверь, Хани. Тебе чертовски повезло, что вошел я, а не какой-нибудь местный пьянчуга, захотевший позабавиться.
   — Он наверняка вел бы себя поласковее. У тебя что, плохое настроение? — Хани брызнула на Гидеона водой.
   Тот пробурчал что-то себе под нос, снял кобуру и, повесив ее на столбик кровати, плюхнулся на матрас.
   — Почему ты на меня все время сердишься, Гидеон? — спросила Хани, снова плеснув водой в его сторону.
   — Ты не выполнила мою просьбу — не закрыла эту чертову дверь.
   — Прости, забыла. Когда коридорный налил эту чудесную горячую воду, я уже ни о чем не могла думать — так мне хотелось снять с себя грязное платье и залезть в ванну.
   Гидеон лишь хмыкнул в ответ, потом взбил под собой подушку и вытянулся на кровати, закинув руки за голову. Потом переменил позу: скрестил руки на груди и закрыл лицо шляпой. Он слышал, как она плещется в ванне, как выходит из воды и вытирается. Если бы кто-нибудь сказал ему всего несколько недель назад там, в тюрьме, что он окажется в подобной ситуации и не посмеет подглядеть даже украдкой, да его бы, наверно, от смеха разорвало.
   А вот ведь не поддался искушению. Зачем подглядывать, если и без того кровь бурлит? Стоит ли причинять себе лишние страдания? Он и так вряд ли сможет прийти в себя к завтрашнему утру.
   Матрас прогнулся, и Гидеон, немного сдвинув шляпу, увидел Хани — ее кожа все еще была влажной, — присевшую на край кровати. Она завернулась в полотенце, но оно провисло, обнажив спину.