Страница:
Незачем было Фионе Кэмерон ехать сюда и рушить его планы. Ну ничего, она еще поплатится за это.
Он стал вспоминать, как высадил Кита и, заперев его в доме, тотчас отогнал «тойоту». Чем дальше, тем лучше – вот он и припарковал ее за пять миль от того места, где стоял теперь, наблюдая за дорогой, что вела к мосту. Когда все кончится, много времени не понадобится, чтобы сесть за руль и двинуться в южном направлении.
Наконец он услышал шум мотора. «Лендровер» медленно ехал по дороге. Внутри две фигуры. Их было плохо видно через лобовое стекло, но все же видно. Наконец «лендровер» приблизился к мосту, и мотор жалобно заскрипел на первой скорости.
Блейк рванулся вперед, не обращая внимания на треск подлеска. Остановившись на краю, он наклонился, рискуя соскользнуть вниз и последовать за своими жертвами. Ему очень хотелось рассмотреть мертвые тела среди обломков, поэтому он не двигался с места.
Когда «лендровер» упал на дно, у него отвалилась крыша, предоставляя потоку полную свободу делать с неожиданным препятствием все что ему угодно. Однако там, где Блейк ожидал увидеть Кита Мартина и Фиону Кэмерон, его глазам явились лишь связанные тряпки, напоминавшие пару кастрюль.
Блейк коротко выругался. Вот сволочи, задумали его перехитрить! Что ж, тем хуже для них. В ярости он бросился к «тойоте» и схватился за карту. Так или иначе, но к концу дня они должны умереть.
Глава 56
Глава 57
Он стал вспоминать, как высадил Кита и, заперев его в доме, тотчас отогнал «тойоту». Чем дальше, тем лучше – вот он и припарковал ее за пять миль от того места, где стоял теперь, наблюдая за дорогой, что вела к мосту. Когда все кончится, много времени не понадобится, чтобы сесть за руль и двинуться в южном направлении.
Наконец он услышал шум мотора. «Лендровер» медленно ехал по дороге. Внутри две фигуры. Их было плохо видно через лобовое стекло, но все же видно. Наконец «лендровер» приблизился к мосту, и мотор жалобно заскрипел на первой скорости.
Блейк рванулся вперед, не обращая внимания на треск подлеска. Остановившись на краю, он наклонился, рискуя соскользнуть вниз и последовать за своими жертвами. Ему очень хотелось рассмотреть мертвые тела среди обломков, поэтому он не двигался с места.
Когда «лендровер» упал на дно, у него отвалилась крыша, предоставляя потоку полную свободу делать с неожиданным препятствием все что ему угодно. Однако там, где Блейк ожидал увидеть Кита Мартина и Фиону Кэмерон, его глазам явились лишь связанные тряпки, напоминавшие пару кастрюль.
Блейк коротко выругался. Вот сволочи, задумали его перехитрить! Что ж, тем хуже для них. В ярости он бросился к «тойоте» и схватился за карту. Так или иначе, но к концу дня они должны умереть.
Глава 56
В полицейском участке города Лэрга Кэролайн в отчаянии смотрела на констебля, сидевшего по другую сторону барьера. На вид ему было лет двенадцать. Ни дать ни взять, глуповатый неловкий подросток. И русые волосы ему подстриг кто-то, понятия не имевший о парикмахерском искусстве. Лицо как бледный лунный пейзаж – угреватый лоб, выпуклые скулы, тонкий нос с забавной шишечкой на кончике, челюсти как орехи, острая линия подбородка и адамово яблоко со зрелую фигу. Когда она вошла и попросила помощи, он покраснел.
– Наверно, это прозвучит странно, – сказала Кэролайн. – Но речь идет о жизни и смерти.
О, черт, что я болтаю?
Юноша взялся за ручку и спросил:
– Пожалуйста, ваша фамилия, мэм?
– Доктор Кэролайн Мэтьюз. – Иногда это помогало. Иногда помогало то, что ее принимали за врача, а не за то, кем она была на самом деле. – Послушайте, я не хочу доставлять вам лишние хлопоты, поэтому, может быть, мы попозже заполним заявление? В опасности жизнь моих друзей, так что сделайте одолжение, поторопитесь.
Юноша упрямо сжал зубы, однако холодный взгляд голубых глаз Кэролайн в пять секунд заставил его подчиниться.
– Ну, ладно. В чем проблема, доктор?
Кэролайн понимала, что не было смысла пересказывать всю историю.
– У моего друга есть неподалеку дом. Слышали, наверно? Кит Мартин! Писатель.
Юный полицейский расплылся в улыбке.
– Ну, конечно, в Аллт а'Клаон.
– Дело в том, что он получал письма с угрозами, и его подруга забеспокоилась, потому что никак не могла связаться с ним. Она испугалась, не случилось ли с ним чего. Так вот, она там уже час с четвертью. А мне она поручила, если не вернется через час, заявить в полицию. – Кэролайн постаралась изобразить самую милую из своих улыбок. – И вот я здесь. Мне кажется, вам следует поехать и посмотреть, что там происходит.
Юноша смутился.
– Мне следует доложить начальству, – сказал он, и по его тону Кэролайн поняла, что ему не хочется это делать.
«Что же ты стоишь?» – мысленно кричала ему Кэролайн.
– Тогда поторопитесь. Пожалуйста.
Юноша несколько раз провел ручкой по лбу.
– Ладно, сейчас доложу. – Он дернулся всем своим длинным телом и направился к двери напротив. – А вы подождите меня тут.
Кэролайн закрыла глаза. Она едва удерживалась от рыданий. С каждым мгновением ей становилось все страшнее. «Пожалуйста, Господи, спаси ее и сохрани», – просила она Бога, в которого никогда не верила. Он не спас Лесли, и в глубине души Кэролайн знала, что Фионе он тоже не поможет. Но что еще она могла сделать?
Полицейские, обыскивавшие квартиру Джерарда Койна, старались не напрасно. Слушая рапорт старшего офицера, Стив наконец-то почувствовал облегчение.
Под полом в ванной комнате полицейские обнаружили тайник. Подняв кусок настила, они нашли пластиковый пакет, полный газетных вырезок. Все они касались изнасилований, которые Терри определила как преступления одного и того же человека. Там же была пара статей о сексуальных преступлениях в Северном Лондоне. Но, что гораздо важнее, там же были газетные вырезки, рассказывавшие об убийстве Сьюзан Бланчард. Другие преступления Джерарда Койна не интересовали.
В тайнике полицейские обнаружили кухонный нож с остро наточенным лезвием, который был уже на пути в лабораторию, где его тщательно исследуют на следы крови Сьюзан Бланчард.
– Не могу поверить, что он сохранил нож, – сказал Стив, все еще не перестававший удивляться глупости – или невежеству – преступников.
– Нам неизвестно, тот ли это нож, – возразил его коллега. – Возможно, как раз им он не успел воспользоваться. Или именно им он не воспользовался, когда убивал Сьюзан Бланчард.
Среди тряпок Койна полицейские нашли и спортивные костюмы, которые тщательно упаковали и тоже отправили на анализ.
Оказывается, Койн выиграл несколько соревнований и тщательно хранил призы и сертификаты, так что он вполне мог быть велосипедистом, который катался по тропинкам Хэмпстед-Хит в то трагическое для Сьюзан Бланчард и ее семьи утро. Ему хватило бы сил и мастерства, чтобы быстро уехать с места преступления.
Стив вошел в комнату, соседнюю с той, в которой допрашивали Койна, и сел там, чтобы понаблюдать за работой своих офицеров. Однако вскоре зазвонил телефон. Это была Сара Дюваль.
Внимательно изучив карту, Блейк понял, что у Кита Мартина и его подруги есть всего одна возможность выбраться из западни, которую сейчас представлял собой его дом. Ни одного обходного пути. Единственная тропа – через горы. По ней можно выйти на дорогу в сторону Лэрга, где есть дома и, возможно, телефон.
Хватит ли Киту Мартину сил тащиться так далеко? Скорее всего, Фиона Кэмерон оставит его в доме, а сама отправится за помощью. Блейка это устраивало. Он с удовольствием представлял себе этот вариант. Ведь ему ничего не стоило найти удобное место повыше в горах, подъехать туда на «тойоте» и выстрелить в Фиону Кэмерон. А уж спрятать тело в этих безлюдных местах пара пустяков.
Потом он возвратится в дом и доведет начатое дело до конца. Вот было бы здорово разыграть сценарий «Кровавого живописца»! Куда как приятнее, чем обрекать их на смерть в овраге.
Похоже, боги решили вознаградить его за терпение. Что ж, он это заслужил. Правда, такое случается нечасто. А ему везет в последнее время. Чертовски здорово, когда обстоятельства складываются благоприятно.
Блейк повернул ключ зажигания и удовлетворенно улыбнулся, направляя свою «тойоту» в сторону темного озера.
Немногие сотрудники, работавшие вместе со Стивом Престоном, видели его в гневе, чего не скажешь о тех, которые вели слежку за Фрэнсисом Блейком и стали причиной его ярости. Джоанн и Джону, вытащенным с допроса Койна, который еще практически не начался, и Нейлу, отозванному с обыска в квартире Койна, казалось, что они попали в центр урагана.
– Не могу поверить! – орал Стив, на щеках которого горели два ярко-красных пятна. – Вам надо было держать этого человека под присмотром все двадцать четыре часа в сутки, а он, оказывается, мог уходить и приходить, когда ему заблагорассудится. Плевать он на вас хотел. Ведь вы и понятия не имеете, чем он занимался все это время!
– Нам никто не сказал, что у него есть велосипед, – угрюмо возразил Джон.
– Все это время к его услугам был спортивный велосипед на заднем дворе, да еще ключ от задней двери. Неужели за все это время никому из вас не пришло в голову поинтересоваться, что там с другой стороны?
Нейл не отрывал глаз от пола. Джоанн беспомощно пожала плечами.
– Мы не знали, что там есть еще одна дверь, сэр, – сказала она.
– Но вы ведь детективы! – рявкнул Стив, не желая скрывать свое разочарование. – У участкового инспектора больше мозгов, чем у вас троих, вместе взятых. Вот так. В городском управлении считают, что мы напрасно едим свой хлеб. – Стив стукнул ладонью по столу. – Кто-нибудь имеет представление, куда делся Фрэнсис Блейк?
Ему никто не ответил. Тогда Стив закрыл глаза и сжал руки в кулаки. Только этого ему не хватало. Кит пропал. Фиона бог знает где, в шотландских горах, и неизвестно, что с ней. А у него руки связаны, потому что дело Сьюзан Бланчард вдруг ожило и не отпускает от себя. Хуже не придумаешь. Кошмар, да и только. Наконец он открыл глаза и прорычал:
– Где вы видели его в последний раз? В квартире или на улице?
– В пятницу утром он отправился в писчебумажный магазин, – сказал Нейл. – День был отвратительный, поэтому меня не удивило, что он больше не показался на улице. Весь день в квартире горел свет.
– Не исключено, что он поставил свое освещение на таймер. Вы как думаете? – грозно спросил Стив. – Итак, мы не имеем ни малейшего представления, где Блейк находится со вчерашнего утра. И не имеем представления, когда он вернется!
Все молчали.
– Кто-нибудь догадывается, куда он делся?
Детективы переглянулись и промолчали.
– Великолепно! – Стив набрал полную грудь воздуха, стараясь взять себя в руки, потом достал из ящика стола сигару и раскурил ее. Ему показалось, что никотин обволок собой его душу и немного успокоил ее. – Нейл, я хочу, чтобы вы походили вокруг дома Блейка. Порасспрашивайте соседей. Может быть, сумеете вытащить из них что-нибудь такое, чего не знает городское управление. А вы двое выпейте кофе, прочистите мозги и возвращайтесь через двадцать минут. У нас есть кого допрашивать, в отличие от коллег из городского управления.
Когда трое подчиненных Стива ушли, он как будто обмяк и сгорбился, чего никогда себе не позволял. Этот день был худшим в его жизни, но не исключено, что самое худшее еще впереди.
Фиона вернулась к скале, возле которой за пятнадцать минут до этого оставила Кита. Он сидел на плоском камне и пил «Кока-колу» из банки, все еще бледный как смерть, но уже живой, по крайней мере, более живой, чем когда она помогала ему перебраться на это место.
– Как прошло? – спросил Кит.
Фиона потерла плечо.
– Скажем так, в кино это смотрится лучше.
– Думаешь, сработало?
Она кивнула.
– Я открыла переднюю дверцу, поставила рычаг на первую скорость, закрепила камнем педаль и выпрыгнула. Как ты и говорил, дверца тотчас захлопнулась, и «лендровер» поехал сам по себе на мост – и в овраг. Не думаю, чтобы он что-нибудь видел.
Кит постарался улыбнуться.
– Ты молодец.
– Знаешь, я жутко боялась, – призналась Фиона.
– Ты ушиблась?
Фиона скривилась.
– Плечо. Ударилась о камень, когда падала. Ничего серьезного, вот только саднит ужасно. Ладно, пора в путь.
– Не знаю, – усомнился Кит. – У меня голова кружится.
– Я тоже не знаю. Но тут я тебя не оставлю. Если Блейк разгадал наш трюк, он вернется за нами. Поэтому одного, беспомощного, я тебя оставить не могу. Давай пройдем, сколько сможем. А не сможем, так поищем какое-нибудь убежище для тебя на то время, пока я буду ходить за помощью. Здесь слишком близко к дому. Нам нужно быть подальше от Блейка.
Фиона разложила карту, и они принялись ее изучать. Когда им стало известно насчет моста, Фиона отогнала «лендровер» обратно, обогнула дом и постаралась отъехать как можно дальше от него. Тут она высадила Кита, потому что, по его словам, там начиналась тропинка, что вела к дороге, на которой Фиона рассталась с Кэролайн. Насколько Фиона поняла, пройти надо было миль пять-шесть. Ей самой на это потребовалось бы часа два. Но Кит был таким слабым, что меньше, чем за четыре-пять часов они ни за что не управятся. Однако попытаться надо. Да и, к счастью, он уже не в таком состоянии, чтобы нельзя было думать о пешем пути.
Фиона попросила, чтобы Кит подробно рассказал ей, что за дорога им предстоит, потом сама изучила ее по карте. В основном дорога была довольно ровной и шла чуть выше лесной полосы, судя по карте. Но Кит утверждал, что путь тут трудный, да и то, что они называют дорогой, вовсе не дорога, а овечья тропа.
– Надо попробовать, – решила Фиона.
Она помогла Киту надеть водонепроницаемую куртку, чтобы ему было теплее. Что касается ее самой, то она правильно предположила, что вскоре ей и без того будет жарко. Положив руку Кита себе на плечо, она помогла ему подняться на ноги, и он, опираясь на палку и на Фиону, сделал первый шаг. Естественно, Фиона уступила ему твердую тропу, а сама пошла по заросшему вереском краю, глядя себе под ноги, чтобы он не споткнулся о камень или корень. По крайней мере, погода на их стороне, утешала себя Фиона. Слава богу, нет ни ветра, ни дождя. Небо голубое, солнце светит, и в воздухе ни единого шевеления.
Фиона слышала натруженное дыхание Кита, чувствовала тяжесть его тела и не могла избавиться от страха. Они не тратили силы на пустые разговоры, полностью сконцентрировавшись на ходьбе.
Через полчаса Фиона остановилась на первом же более или менее подходящем месте возле длинного и низкого каменного выступа, заросшего коричневым вереском. Она помогла Киту сесть и сама села рядом.
– Пять минут, Кит. У тебя в кармане шоколадки. Съешь одну, чтобы восстановить силы.
Кит кивнул, не в силах произнести ни слова. Он достал шоколадку, но не смог развернуть ее онемевшими пальцами, так что это пришлось сделать Фионе.
– Ничего. Пройдет, – утешила она Кита. – Просто твой организм еще не заработал как следует. Ты же пережил шок.
Кит медленно, тщательно пережевывал шоколад, прежде чем проглотить его. Он предложил половину Фионе, но она отказалась, покачав головой. Когда он проглотил последний кусок, Фиона поднялась. Пора было идти дальше. По ее подсчетам, они одолели около мили, а этого было слишком мало.
Они пошли дальше, и Фиона вновь помогала Киту как могла, думая о том, что в такие минуты у человека появляются силы, о которых он никогда не подозревал. Адреналин свое дело делает. У Фионы не было ни малейшего сомнения в том, что, когда все закончится, она свалится и не сможет подняться, но до тех пор силы ей не изменят.
Еще полчаса ходьбы, еще одна остановка. От Фионы не укрылось то, что на сей раз Кит устал быстрее и ему вряд ли выдержать еще четыре мили. Одолеть бы одну, и тогда она подыщет для него укромное местечко, а сама отправится за помощью. В ее теперешнем состоянии ей хватит получаса – минут сорок, и помощь не заставит себя ждать, ведь они совсем близко от Лэрга. Не исключено, что Кэролайн уже уговорила Гэллоуэя позвонить в местное отделение. Хорошо бы полицейские сами довели дело до конца.
Фиона помогла Киту встать. Дорога начала меняться. Вереск уступал место камням. Тропинка потерялась, и им приходилось соблюдать осторожность, потому что идти по осыпающимся камням было намного труднее, не говоря уж об опасности свалиться вниз. Так миновали минут двадцать.
– Я не могу… – сказал Кит. – Давай остановимся.
– Давай, – согласилась Фиона.
Она торопливо огляделась в поисках местечка поудобнее и увидела в нескольких ярдах впереди пару плоских камней. Она буквально подтащила к ним Кита и помогла ему устроиться. Слыша его хриплое неровное дыхание, видя пот, выступивший у него на лбу, Фиона поняла, что дело плохо. Она сделала несколько глубоких вдохов и заставила себя успокоиться. Как бы там ни было, а половину пути они одолели. Пора подумать о безопасном укрытии для Кита.
Прислонившись спиной к камню, Фиона внимательно оглядела горный склон впереди.
Неожиданно она за что-то зацепилась взглядом. Примерно в полумиле, может быть футов на семьдесят выше, какая-то странная блестящая палка то появлялась, то исчезала из виду. Фионе сразу стало ясно, что это дуло ружья. Блейк вел себя как настоящий горожанин. Ему даже в голову не пришло, что дуло ружья не спрячешь, как не спрячешь мастиффа среди такс.
– Кит, не хочу тебя пугать, но мне кажется, кто-то есть впереди. Выше на горе. Это не может быть местный житель? Или любитель пеших прогулок?
– Где? – безразлично переспросил Кит.
– Не хочу показывать, чтобы не привлечь внимания, если это Блейк. Он там, где мог бы быть любой человек, если бы подъехал на машине по главной дороге, а потом пошел нам навстречу. Чуть влево и примерно на семьдесят футов выше. Позади выступ. Он в сорока – пятидесяти ярдах от него.
– Никого не вижу, – сказал Кит.
Фиона со страхом отметила, что у Кита опять ослабел голос.
– Мне привиделось дуло ружья. Это может быть кто-то из местных?
– Не думаю. Зачем идти сюда с ружьем? Здесь дичь не водится.
– Черт, – выдохнула Фиона, вглядываясь в даль. – Он возвращается за нами. Давай немного отойдем и посмотрим, что он будет делать.
Как ни было тяжело, Кит все же поднялся, и они через пять минут добрели до следующего камня, на котором можно было сидеть.
– Где он? – спросил Кит.
Сделав вид, будто она смотрит прямо перед собой, Фиона постаралась краешком глаза рассмотреть все, что только возможно.
– Есть. Я вижу его лицо. Он затаился.
– Хорошо. В пяти минутах хода есть расселина. Примерно в четыре фута шириной, но сверху она смотрится как темная линия на камне. И тянется на полмили. Там он не увидит нас. Оставь меня и иди. Ничего не поделаешь. До дороги осталось совсем немного. Ты справишься.
– А ты?
Кит вздохнул.
– Мне отсюда не выбраться. Ты же видишь, какой из меня ходок. Нет смысла. Нельзя, чтобы он убил нас обоих. Пожалуйста, Фиона, уходи.
Она покачала головой.
– Этого не будет, Кит. Я не могу. После Лесли – не могу. Поверь, мне легче умереть. Правда, умирать мне тоже пока не хочется. Дай-ка карту.
Кит вытащил карту из кармана, и Фиона разложила ее у себя на коленях.
– Итак. Мы вроде бы тут?
Она ткнула пальцем в карту.
– Ну нет, не так далеко, – поправил ее Кит, показывая нужное место непослушным пальцем.
– Здесь где-то течет речка. Далеко от дороги?
– В нескольких ярдах. Ну, может, в дюжине.
– Речка глубокая?
– Пара футов…
Кит затих, не в силах перебороть слабость.
Фиона кивнула.
– Если мне удастся подобраться к речке так, чтобы он меня не видел, я окажусь за его спиной и выше него. Смогу прыгнуть вниз. Ударить его камнем. Короче говоря, что-нибудь с ним сделать.
– Ты не сможешь. Он сильный парень. И у него ружье.
– Ага. Но я готова держать пари, что у меня воля к жизни будет посильнее, чем у него. Это, мой милый, я говорю тебе как профессиональный психолог.
– Ты с ума сошла. Ты погибнешь.
Фиона сунула руку в карман и вытащила нож.
– Я не совсем безоружна. И, клянусь, воспользуюсь ножом, если придется. Нам больше ничего не остается, Кит. Я не могу сидеть тут и ждать, когда он нас прикончит.
Кит взял ее за руку.
– Будь осторожна, – сказал он и поморщился, понимая, что этих слов недостаточно для выражения его чувств. – Фиона, я люблю тебя.
Прижавшись к нему, Фиона поцеловала его в щеку, и холодное прикосновение напомнило ей, что нельзя терять время. Она проверила, не исчез ли Блейк. Тот был на месте. И тогда она встала.
– За дело.
– Наверно, это прозвучит странно, – сказала Кэролайн. – Но речь идет о жизни и смерти.
О, черт, что я болтаю?
Юноша взялся за ручку и спросил:
– Пожалуйста, ваша фамилия, мэм?
– Доктор Кэролайн Мэтьюз. – Иногда это помогало. Иногда помогало то, что ее принимали за врача, а не за то, кем она была на самом деле. – Послушайте, я не хочу доставлять вам лишние хлопоты, поэтому, может быть, мы попозже заполним заявление? В опасности жизнь моих друзей, так что сделайте одолжение, поторопитесь.
Юноша упрямо сжал зубы, однако холодный взгляд голубых глаз Кэролайн в пять секунд заставил его подчиниться.
– Ну, ладно. В чем проблема, доктор?
Кэролайн понимала, что не было смысла пересказывать всю историю.
– У моего друга есть неподалеку дом. Слышали, наверно? Кит Мартин! Писатель.
Юный полицейский расплылся в улыбке.
– Ну, конечно, в Аллт а'Клаон.
– Дело в том, что он получал письма с угрозами, и его подруга забеспокоилась, потому что никак не могла связаться с ним. Она испугалась, не случилось ли с ним чего. Так вот, она там уже час с четвертью. А мне она поручила, если не вернется через час, заявить в полицию. – Кэролайн постаралась изобразить самую милую из своих улыбок. – И вот я здесь. Мне кажется, вам следует поехать и посмотреть, что там происходит.
Юноша смутился.
– Мне следует доложить начальству, – сказал он, и по его тону Кэролайн поняла, что ему не хочется это делать.
«Что же ты стоишь?» – мысленно кричала ему Кэролайн.
– Тогда поторопитесь. Пожалуйста.
Юноша несколько раз провел ручкой по лбу.
– Ладно, сейчас доложу. – Он дернулся всем своим длинным телом и направился к двери напротив. – А вы подождите меня тут.
Кэролайн закрыла глаза. Она едва удерживалась от рыданий. С каждым мгновением ей становилось все страшнее. «Пожалуйста, Господи, спаси ее и сохрани», – просила она Бога, в которого никогда не верила. Он не спас Лесли, и в глубине души Кэролайн знала, что Фионе он тоже не поможет. Но что еще она могла сделать?
Полицейские, обыскивавшие квартиру Джерарда Койна, старались не напрасно. Слушая рапорт старшего офицера, Стив наконец-то почувствовал облегчение.
Под полом в ванной комнате полицейские обнаружили тайник. Подняв кусок настила, они нашли пластиковый пакет, полный газетных вырезок. Все они касались изнасилований, которые Терри определила как преступления одного и того же человека. Там же была пара статей о сексуальных преступлениях в Северном Лондоне. Но, что гораздо важнее, там же были газетные вырезки, рассказывавшие об убийстве Сьюзан Бланчард. Другие преступления Джерарда Койна не интересовали.
В тайнике полицейские обнаружили кухонный нож с остро наточенным лезвием, который был уже на пути в лабораторию, где его тщательно исследуют на следы крови Сьюзан Бланчард.
– Не могу поверить, что он сохранил нож, – сказал Стив, все еще не перестававший удивляться глупости – или невежеству – преступников.
– Нам неизвестно, тот ли это нож, – возразил его коллега. – Возможно, как раз им он не успел воспользоваться. Или именно им он не воспользовался, когда убивал Сьюзан Бланчард.
Среди тряпок Койна полицейские нашли и спортивные костюмы, которые тщательно упаковали и тоже отправили на анализ.
Оказывается, Койн выиграл несколько соревнований и тщательно хранил призы и сертификаты, так что он вполне мог быть велосипедистом, который катался по тропинкам Хэмпстед-Хит в то трагическое для Сьюзан Бланчард и ее семьи утро. Ему хватило бы сил и мастерства, чтобы быстро уехать с места преступления.
Стив вошел в комнату, соседнюю с той, в которой допрашивали Койна, и сел там, чтобы понаблюдать за работой своих офицеров. Однако вскоре зазвонил телефон. Это была Сара Дюваль.
Внимательно изучив карту, Блейк понял, что у Кита Мартина и его подруги есть всего одна возможность выбраться из западни, которую сейчас представлял собой его дом. Ни одного обходного пути. Единственная тропа – через горы. По ней можно выйти на дорогу в сторону Лэрга, где есть дома и, возможно, телефон.
Хватит ли Киту Мартину сил тащиться так далеко? Скорее всего, Фиона Кэмерон оставит его в доме, а сама отправится за помощью. Блейка это устраивало. Он с удовольствием представлял себе этот вариант. Ведь ему ничего не стоило найти удобное место повыше в горах, подъехать туда на «тойоте» и выстрелить в Фиону Кэмерон. А уж спрятать тело в этих безлюдных местах пара пустяков.
Потом он возвратится в дом и доведет начатое дело до конца. Вот было бы здорово разыграть сценарий «Кровавого живописца»! Куда как приятнее, чем обрекать их на смерть в овраге.
Похоже, боги решили вознаградить его за терпение. Что ж, он это заслужил. Правда, такое случается нечасто. А ему везет в последнее время. Чертовски здорово, когда обстоятельства складываются благоприятно.
Блейк повернул ключ зажигания и удовлетворенно улыбнулся, направляя свою «тойоту» в сторону темного озера.
Немногие сотрудники, работавшие вместе со Стивом Престоном, видели его в гневе, чего не скажешь о тех, которые вели слежку за Фрэнсисом Блейком и стали причиной его ярости. Джоанн и Джону, вытащенным с допроса Койна, который еще практически не начался, и Нейлу, отозванному с обыска в квартире Койна, казалось, что они попали в центр урагана.
– Не могу поверить! – орал Стив, на щеках которого горели два ярко-красных пятна. – Вам надо было держать этого человека под присмотром все двадцать четыре часа в сутки, а он, оказывается, мог уходить и приходить, когда ему заблагорассудится. Плевать он на вас хотел. Ведь вы и понятия не имеете, чем он занимался все это время!
– Нам никто не сказал, что у него есть велосипед, – угрюмо возразил Джон.
– Все это время к его услугам был спортивный велосипед на заднем дворе, да еще ключ от задней двери. Неужели за все это время никому из вас не пришло в голову поинтересоваться, что там с другой стороны?
Нейл не отрывал глаз от пола. Джоанн беспомощно пожала плечами.
– Мы не знали, что там есть еще одна дверь, сэр, – сказала она.
– Но вы ведь детективы! – рявкнул Стив, не желая скрывать свое разочарование. – У участкового инспектора больше мозгов, чем у вас троих, вместе взятых. Вот так. В городском управлении считают, что мы напрасно едим свой хлеб. – Стив стукнул ладонью по столу. – Кто-нибудь имеет представление, куда делся Фрэнсис Блейк?
Ему никто не ответил. Тогда Стив закрыл глаза и сжал руки в кулаки. Только этого ему не хватало. Кит пропал. Фиона бог знает где, в шотландских горах, и неизвестно, что с ней. А у него руки связаны, потому что дело Сьюзан Бланчард вдруг ожило и не отпускает от себя. Хуже не придумаешь. Кошмар, да и только. Наконец он открыл глаза и прорычал:
– Где вы видели его в последний раз? В квартире или на улице?
– В пятницу утром он отправился в писчебумажный магазин, – сказал Нейл. – День был отвратительный, поэтому меня не удивило, что он больше не показался на улице. Весь день в квартире горел свет.
– Не исключено, что он поставил свое освещение на таймер. Вы как думаете? – грозно спросил Стив. – Итак, мы не имеем ни малейшего представления, где Блейк находится со вчерашнего утра. И не имеем представления, когда он вернется!
Все молчали.
– Кто-нибудь догадывается, куда он делся?
Детективы переглянулись и промолчали.
– Великолепно! – Стив набрал полную грудь воздуха, стараясь взять себя в руки, потом достал из ящика стола сигару и раскурил ее. Ему показалось, что никотин обволок собой его душу и немного успокоил ее. – Нейл, я хочу, чтобы вы походили вокруг дома Блейка. Порасспрашивайте соседей. Может быть, сумеете вытащить из них что-нибудь такое, чего не знает городское управление. А вы двое выпейте кофе, прочистите мозги и возвращайтесь через двадцать минут. У нас есть кого допрашивать, в отличие от коллег из городского управления.
Когда трое подчиненных Стива ушли, он как будто обмяк и сгорбился, чего никогда себе не позволял. Этот день был худшим в его жизни, но не исключено, что самое худшее еще впереди.
Фиона вернулась к скале, возле которой за пятнадцать минут до этого оставила Кита. Он сидел на плоском камне и пил «Кока-колу» из банки, все еще бледный как смерть, но уже живой, по крайней мере, более живой, чем когда она помогала ему перебраться на это место.
– Как прошло? – спросил Кит.
Фиона потерла плечо.
– Скажем так, в кино это смотрится лучше.
– Думаешь, сработало?
Она кивнула.
– Я открыла переднюю дверцу, поставила рычаг на первую скорость, закрепила камнем педаль и выпрыгнула. Как ты и говорил, дверца тотчас захлопнулась, и «лендровер» поехал сам по себе на мост – и в овраг. Не думаю, чтобы он что-нибудь видел.
Кит постарался улыбнуться.
– Ты молодец.
– Знаешь, я жутко боялась, – призналась Фиона.
– Ты ушиблась?
Фиона скривилась.
– Плечо. Ударилась о камень, когда падала. Ничего серьезного, вот только саднит ужасно. Ладно, пора в путь.
– Не знаю, – усомнился Кит. – У меня голова кружится.
– Я тоже не знаю. Но тут я тебя не оставлю. Если Блейк разгадал наш трюк, он вернется за нами. Поэтому одного, беспомощного, я тебя оставить не могу. Давай пройдем, сколько сможем. А не сможем, так поищем какое-нибудь убежище для тебя на то время, пока я буду ходить за помощью. Здесь слишком близко к дому. Нам нужно быть подальше от Блейка.
Фиона разложила карту, и они принялись ее изучать. Когда им стало известно насчет моста, Фиона отогнала «лендровер» обратно, обогнула дом и постаралась отъехать как можно дальше от него. Тут она высадила Кита, потому что, по его словам, там начиналась тропинка, что вела к дороге, на которой Фиона рассталась с Кэролайн. Насколько Фиона поняла, пройти надо было миль пять-шесть. Ей самой на это потребовалось бы часа два. Но Кит был таким слабым, что меньше, чем за четыре-пять часов они ни за что не управятся. Однако попытаться надо. Да и, к счастью, он уже не в таком состоянии, чтобы нельзя было думать о пешем пути.
Фиона попросила, чтобы Кит подробно рассказал ей, что за дорога им предстоит, потом сама изучила ее по карте. В основном дорога была довольно ровной и шла чуть выше лесной полосы, судя по карте. Но Кит утверждал, что путь тут трудный, да и то, что они называют дорогой, вовсе не дорога, а овечья тропа.
– Надо попробовать, – решила Фиона.
Она помогла Киту надеть водонепроницаемую куртку, чтобы ему было теплее. Что касается ее самой, то она правильно предположила, что вскоре ей и без того будет жарко. Положив руку Кита себе на плечо, она помогла ему подняться на ноги, и он, опираясь на палку и на Фиону, сделал первый шаг. Естественно, Фиона уступила ему твердую тропу, а сама пошла по заросшему вереском краю, глядя себе под ноги, чтобы он не споткнулся о камень или корень. По крайней мере, погода на их стороне, утешала себя Фиона. Слава богу, нет ни ветра, ни дождя. Небо голубое, солнце светит, и в воздухе ни единого шевеления.
Фиона слышала натруженное дыхание Кита, чувствовала тяжесть его тела и не могла избавиться от страха. Они не тратили силы на пустые разговоры, полностью сконцентрировавшись на ходьбе.
Через полчаса Фиона остановилась на первом же более или менее подходящем месте возле длинного и низкого каменного выступа, заросшего коричневым вереском. Она помогла Киту сесть и сама села рядом.
– Пять минут, Кит. У тебя в кармане шоколадки. Съешь одну, чтобы восстановить силы.
Кит кивнул, не в силах произнести ни слова. Он достал шоколадку, но не смог развернуть ее онемевшими пальцами, так что это пришлось сделать Фионе.
– Ничего. Пройдет, – утешила она Кита. – Просто твой организм еще не заработал как следует. Ты же пережил шок.
Кит медленно, тщательно пережевывал шоколад, прежде чем проглотить его. Он предложил половину Фионе, но она отказалась, покачав головой. Когда он проглотил последний кусок, Фиона поднялась. Пора было идти дальше. По ее подсчетам, они одолели около мили, а этого было слишком мало.
Они пошли дальше, и Фиона вновь помогала Киту как могла, думая о том, что в такие минуты у человека появляются силы, о которых он никогда не подозревал. Адреналин свое дело делает. У Фионы не было ни малейшего сомнения в том, что, когда все закончится, она свалится и не сможет подняться, но до тех пор силы ей не изменят.
Еще полчаса ходьбы, еще одна остановка. От Фионы не укрылось то, что на сей раз Кит устал быстрее и ему вряд ли выдержать еще четыре мили. Одолеть бы одну, и тогда она подыщет для него укромное местечко, а сама отправится за помощью. В ее теперешнем состоянии ей хватит получаса – минут сорок, и помощь не заставит себя ждать, ведь они совсем близко от Лэрга. Не исключено, что Кэролайн уже уговорила Гэллоуэя позвонить в местное отделение. Хорошо бы полицейские сами довели дело до конца.
Фиона помогла Киту встать. Дорога начала меняться. Вереск уступал место камням. Тропинка потерялась, и им приходилось соблюдать осторожность, потому что идти по осыпающимся камням было намного труднее, не говоря уж об опасности свалиться вниз. Так миновали минут двадцать.
– Я не могу… – сказал Кит. – Давай остановимся.
– Давай, – согласилась Фиона.
Она торопливо огляделась в поисках местечка поудобнее и увидела в нескольких ярдах впереди пару плоских камней. Она буквально подтащила к ним Кита и помогла ему устроиться. Слыша его хриплое неровное дыхание, видя пот, выступивший у него на лбу, Фиона поняла, что дело плохо. Она сделала несколько глубоких вдохов и заставила себя успокоиться. Как бы там ни было, а половину пути они одолели. Пора подумать о безопасном укрытии для Кита.
Прислонившись спиной к камню, Фиона внимательно оглядела горный склон впереди.
Неожиданно она за что-то зацепилась взглядом. Примерно в полумиле, может быть футов на семьдесят выше, какая-то странная блестящая палка то появлялась, то исчезала из виду. Фионе сразу стало ясно, что это дуло ружья. Блейк вел себя как настоящий горожанин. Ему даже в голову не пришло, что дуло ружья не спрячешь, как не спрячешь мастиффа среди такс.
– Кит, не хочу тебя пугать, но мне кажется, кто-то есть впереди. Выше на горе. Это не может быть местный житель? Или любитель пеших прогулок?
– Где? – безразлично переспросил Кит.
– Не хочу показывать, чтобы не привлечь внимания, если это Блейк. Он там, где мог бы быть любой человек, если бы подъехал на машине по главной дороге, а потом пошел нам навстречу. Чуть влево и примерно на семьдесят футов выше. Позади выступ. Он в сорока – пятидесяти ярдах от него.
– Никого не вижу, – сказал Кит.
Фиона со страхом отметила, что у Кита опять ослабел голос.
– Мне привиделось дуло ружья. Это может быть кто-то из местных?
– Не думаю. Зачем идти сюда с ружьем? Здесь дичь не водится.
– Черт, – выдохнула Фиона, вглядываясь в даль. – Он возвращается за нами. Давай немного отойдем и посмотрим, что он будет делать.
Как ни было тяжело, Кит все же поднялся, и они через пять минут добрели до следующего камня, на котором можно было сидеть.
– Где он? – спросил Кит.
Сделав вид, будто она смотрит прямо перед собой, Фиона постаралась краешком глаза рассмотреть все, что только возможно.
– Есть. Я вижу его лицо. Он затаился.
– Хорошо. В пяти минутах хода есть расселина. Примерно в четыре фута шириной, но сверху она смотрится как темная линия на камне. И тянется на полмили. Там он не увидит нас. Оставь меня и иди. Ничего не поделаешь. До дороги осталось совсем немного. Ты справишься.
– А ты?
Кит вздохнул.
– Мне отсюда не выбраться. Ты же видишь, какой из меня ходок. Нет смысла. Нельзя, чтобы он убил нас обоих. Пожалуйста, Фиона, уходи.
Она покачала головой.
– Этого не будет, Кит. Я не могу. После Лесли – не могу. Поверь, мне легче умереть. Правда, умирать мне тоже пока не хочется. Дай-ка карту.
Кит вытащил карту из кармана, и Фиона разложила ее у себя на коленях.
– Итак. Мы вроде бы тут?
Она ткнула пальцем в карту.
– Ну нет, не так далеко, – поправил ее Кит, показывая нужное место непослушным пальцем.
– Здесь где-то течет речка. Далеко от дороги?
– В нескольких ярдах. Ну, может, в дюжине.
– Речка глубокая?
– Пара футов…
Кит затих, не в силах перебороть слабость.
Фиона кивнула.
– Если мне удастся подобраться к речке так, чтобы он меня не видел, я окажусь за его спиной и выше него. Смогу прыгнуть вниз. Ударить его камнем. Короче говоря, что-нибудь с ним сделать.
– Ты не сможешь. Он сильный парень. И у него ружье.
– Ага. Но я готова держать пари, что у меня воля к жизни будет посильнее, чем у него. Это, мой милый, я говорю тебе как профессиональный психолог.
– Ты с ума сошла. Ты погибнешь.
Фиона сунула руку в карман и вытащила нож.
– Я не совсем безоружна. И, клянусь, воспользуюсь ножом, если придется. Нам больше ничего не остается, Кит. Я не могу сидеть тут и ждать, когда он нас прикончит.
Кит взял ее за руку.
– Будь осторожна, – сказал он и поморщился, понимая, что этих слов недостаточно для выражения его чувств. – Фиона, я люблю тебя.
Прижавшись к нему, Фиона поцеловала его в щеку, и холодное прикосновение напомнило ей, что нельзя терять время. Она проверила, не исчез ли Блейк. Тот был на месте. И тогда она встала.
– За дело.
Глава 57
Кэролайн посмотрела на часы. Кажется, она полжизни сидит в полицейском участке. Что бы ни происходило за стенкой, это продолжалось уже слишком долго.
Наконец дверь в противоположной стене отворилась, и вернулся молоденький констебль в сопровождении мужчины, выглядевшего таким же серым и монолитным, как здешние горы. Его светло-серый костюм был измят до невозможности. При виде Кэролайн мужчина не выказал никаких эмоций.
– Сержант Ловат, – представился он. – Вам повезло, что я оказался здесь. Так что вы хотите?
– Вам же рассказали.
– Мне рассказали то, что рассказали вы, однако этого недостаточно.
Он облокотился о стойку и наклонил голову, словно оглядывая Кэролайн и не получая от этого ни малейшего удовольствия.
Кэролайн и сама понимала, что выглядит не лучшим образом. Волосы растрепаны, и костюм такой же мятый, как у сержанта Ловата. Тем не менее необходимо, чтобы он поверил ей.
– Сержант, мне еще никогда в жизни не приходилось быть такой серьезной. Я правда думаю, что с Фионой Кэмерон случилось нечто ужасное.
– Ужасное? – переспросил сержант, пережевывая это слово, как жвачку.
– Послушайте, я понимаю, вы не верите мне, но доктор Кэмерон не принадлежит к тем женщинам, которые понапрасну тратят время полицейских. Она сама много лет была консультантом в Главном полицейском управлении, и я не думаю, что там…
Кэролайн замолчала, поняв наконец, как справиться с проблемой. И зачем она потеряла столько времени? Надо было действовать напрямую! И она улыбнулась Ловату.
– Детектив-суперинтендант Стив Престон, – объявила она. – Нью-Скотланд-Ярд. Пожалуйста, позвоните ему. Скажите то, что сказала я. Он-то уж знает, что это правда.
Ловат как будто слегка оторопел.
– Вы хотите, чтобы я позвонил в Скотланд-Ярд?
– Это отнимет у вас всего несколько минут. Но спасет по крайней мере одну жизнь. Пожалуйста, сержант Ловат. – И Кэролайн изобразила холодную усмешку. – Будет гораздо лучше, если это сделаете вы. Но если вы не позвоните, я позвоню обязательно.
Ловат посмотрел на констебля и наморщил лоб.
– Чего ждешь, Сэмми? Звони.
Кита и Фиону окружали каменные стены высотой в дюжину футов, между которыми был уходивший влево узкий коридор. Как только они оказались в укрытии, Кит стал требовать, чтобы Фиона ушла.
– Быстрее. Оставь меня. Я сам найду, где мне посидеть.
Фиона обняла его.
– Я люблю тебя, – сказала она и ушла.
Она сама понимала, что нельзя терять ни минуты, поэтому, взяв себя в руки, шла уверенно и легко по дну расселины, как человек, привыкший к подобным прогулкам в горах. Через несколько минут расселина начала расширяться, и впереди показался заросший вереском склон. Фиона остановилась и осмотрелась.
Речушка пробила себе путь в темно-шоколадных камнях, покрытых желтым разнотравьем и светло-коричневым папоротником. Кит правильно сказал, оставалось всего около дюжины ярдов. Посмотреть, где Блейк, у Фионы не было возможности. Или он просчитал, где они объявятся, или лихорадочно осматривается, не понимая, куда они исчезли.
Фиона подождала с минуту. Если она побежит к речушке, то привлечет к себе внимание. Свитер у нее ярко-красный. Зато майка серая и штаны темно-зеленые. Надо снять свитер и попробовать слиться с камнями. Почему бы и нет?
Фиона стянула свитер и бросила его на землю. Потом вспомнила о ноже в кармане и переложила его в брюки, предварительно убедившись, что лезвие спрятано. Она опустилась на колени и прижалась к скале. Ей пришлось почти проползти всю дюжину ярдов, потому что у нее было такое чувство, будто она выставлена на всеобщее обозрение. Потом она потихоньку спрыгнула в воду, оказавшуюся такой холодной, что у нее захватило дух. Вода доходила ей до середины лодыжек, и Фиона, низко пригнувшись, чтобы ее голова не очень торчала над берегом, стала оглядываться в поисках Блейка.
– Черт!
Со своего места она видела его лучше некуда. Она видела его на фоне гор с торчащим, словно отвратительный протез, ружьем. Блейк прикрывал рукой глаза, стараясь разглядеть их с Китом, и Фиона тем временем прикинула, как ей лучше пройти, чтобы оказаться за его спиной и повыше на склоне горы. Несколькими ярдами дальше самого удобного места лесная полоса как раз делала поворот. Приняв его за точку отсчета, Фиона пригнулась пониже и отправилась в путь.
Дорога была не из лучших. В любой момент какой-нибудь камень мог выскользнуть из-под ног и наделать шуму. Идти пришлось медленно и с оглядкой. Не один раз, поскользнувшись, Фиона падала в холодную воду. После третьего или четвертого раза, она решила, что хуже не будет, и стала помогать себе руками, отчего дело пошло быстрее, хотя похожа она была, верно, на карабкающуюся в гору обезьяну.
Фиона настолько сосредоточилась на желании не опоздать, что поворот показался гораздо раньше, чем она ожидала. Стоя на четвереньках, Фиона изо всех сил старалась привести в порядок дыхание. Какая уж тут тишина, если дышишь как собака в жару.
Медленно, с опаской Фиона выглянула из-за укрытия. И у нее сжалось сердце.
Она не сомневалась, что смотрит в правильном направлении. Но Блейка не было. Тогда Фиона оглянулась, чтобы проверить, не мало ли она прошла. Не мало. Она была как раз там, где рассчитывала быть. А это означало, что Блейк должен стоять в ста ярдах от нее и, может быть, на пятнадцать футов ниже. Но он исчез.
Ледяная рука ужаса сжала сердце Фионы. Она выпрямилась и огляделась. Никого.
– Мерзавец, – простонала Фиона, вылезая из воды.
Но и забравшись повыше, Фиона не обнаружила Блейка. Он исчез.
Это может означать лишь одно, подумала Фиона.
Он испугался, когда они с Китом исчезли, и направился к тому месту, где видел их в последний раз. Как раз туда, где слабый беспомощный Кит…
Фиона сорвалась с места, как горная лань. Забыв о собственной безопасности, она бежала по крутому склону, рассчитывая быть рядом с Китом прежде убийцы.
Сбегая вниз по склону, Фиона не выпускала из вида темную полосу расселины. Ей она виделась как гигантская щель в скале. Чем ближе была Фиона, тем яснее сознавала, что ошиблась в направлении и окажется на краю расселины далеко от нужного места. Она постаралась исправить ошибку, но из-за крутого склона у нее не очень-то получалось.
Наконец дверь в противоположной стене отворилась, и вернулся молоденький констебль в сопровождении мужчины, выглядевшего таким же серым и монолитным, как здешние горы. Его светло-серый костюм был измят до невозможности. При виде Кэролайн мужчина не выказал никаких эмоций.
– Сержант Ловат, – представился он. – Вам повезло, что я оказался здесь. Так что вы хотите?
– Вам же рассказали.
– Мне рассказали то, что рассказали вы, однако этого недостаточно.
Он облокотился о стойку и наклонил голову, словно оглядывая Кэролайн и не получая от этого ни малейшего удовольствия.
Кэролайн и сама понимала, что выглядит не лучшим образом. Волосы растрепаны, и костюм такой же мятый, как у сержанта Ловата. Тем не менее необходимо, чтобы он поверил ей.
– Сержант, мне еще никогда в жизни не приходилось быть такой серьезной. Я правда думаю, что с Фионой Кэмерон случилось нечто ужасное.
– Ужасное? – переспросил сержант, пережевывая это слово, как жвачку.
– Послушайте, я понимаю, вы не верите мне, но доктор Кэмерон не принадлежит к тем женщинам, которые понапрасну тратят время полицейских. Она сама много лет была консультантом в Главном полицейском управлении, и я не думаю, что там…
Кэролайн замолчала, поняв наконец, как справиться с проблемой. И зачем она потеряла столько времени? Надо было действовать напрямую! И она улыбнулась Ловату.
– Детектив-суперинтендант Стив Престон, – объявила она. – Нью-Скотланд-Ярд. Пожалуйста, позвоните ему. Скажите то, что сказала я. Он-то уж знает, что это правда.
Ловат как будто слегка оторопел.
– Вы хотите, чтобы я позвонил в Скотланд-Ярд?
– Это отнимет у вас всего несколько минут. Но спасет по крайней мере одну жизнь. Пожалуйста, сержант Ловат. – И Кэролайн изобразила холодную усмешку. – Будет гораздо лучше, если это сделаете вы. Но если вы не позвоните, я позвоню обязательно.
Ловат посмотрел на констебля и наморщил лоб.
– Чего ждешь, Сэмми? Звони.
Кита и Фиону окружали каменные стены высотой в дюжину футов, между которыми был уходивший влево узкий коридор. Как только они оказались в укрытии, Кит стал требовать, чтобы Фиона ушла.
– Быстрее. Оставь меня. Я сам найду, где мне посидеть.
Фиона обняла его.
– Я люблю тебя, – сказала она и ушла.
Она сама понимала, что нельзя терять ни минуты, поэтому, взяв себя в руки, шла уверенно и легко по дну расселины, как человек, привыкший к подобным прогулкам в горах. Через несколько минут расселина начала расширяться, и впереди показался заросший вереском склон. Фиона остановилась и осмотрелась.
Речушка пробила себе путь в темно-шоколадных камнях, покрытых желтым разнотравьем и светло-коричневым папоротником. Кит правильно сказал, оставалось всего около дюжины ярдов. Посмотреть, где Блейк, у Фионы не было возможности. Или он просчитал, где они объявятся, или лихорадочно осматривается, не понимая, куда они исчезли.
Фиона подождала с минуту. Если она побежит к речушке, то привлечет к себе внимание. Свитер у нее ярко-красный. Зато майка серая и штаны темно-зеленые. Надо снять свитер и попробовать слиться с камнями. Почему бы и нет?
Фиона стянула свитер и бросила его на землю. Потом вспомнила о ноже в кармане и переложила его в брюки, предварительно убедившись, что лезвие спрятано. Она опустилась на колени и прижалась к скале. Ей пришлось почти проползти всю дюжину ярдов, потому что у нее было такое чувство, будто она выставлена на всеобщее обозрение. Потом она потихоньку спрыгнула в воду, оказавшуюся такой холодной, что у нее захватило дух. Вода доходила ей до середины лодыжек, и Фиона, низко пригнувшись, чтобы ее голова не очень торчала над берегом, стала оглядываться в поисках Блейка.
– Черт!
Со своего места она видела его лучше некуда. Она видела его на фоне гор с торчащим, словно отвратительный протез, ружьем. Блейк прикрывал рукой глаза, стараясь разглядеть их с Китом, и Фиона тем временем прикинула, как ей лучше пройти, чтобы оказаться за его спиной и повыше на склоне горы. Несколькими ярдами дальше самого удобного места лесная полоса как раз делала поворот. Приняв его за точку отсчета, Фиона пригнулась пониже и отправилась в путь.
Дорога была не из лучших. В любой момент какой-нибудь камень мог выскользнуть из-под ног и наделать шуму. Идти пришлось медленно и с оглядкой. Не один раз, поскользнувшись, Фиона падала в холодную воду. После третьего или четвертого раза, она решила, что хуже не будет, и стала помогать себе руками, отчего дело пошло быстрее, хотя похожа она была, верно, на карабкающуюся в гору обезьяну.
Фиона настолько сосредоточилась на желании не опоздать, что поворот показался гораздо раньше, чем она ожидала. Стоя на четвереньках, Фиона изо всех сил старалась привести в порядок дыхание. Какая уж тут тишина, если дышишь как собака в жару.
Медленно, с опаской Фиона выглянула из-за укрытия. И у нее сжалось сердце.
Она не сомневалась, что смотрит в правильном направлении. Но Блейка не было. Тогда Фиона оглянулась, чтобы проверить, не мало ли она прошла. Не мало. Она была как раз там, где рассчитывала быть. А это означало, что Блейк должен стоять в ста ярдах от нее и, может быть, на пятнадцать футов ниже. Но он исчез.
Ледяная рука ужаса сжала сердце Фионы. Она выпрямилась и огляделась. Никого.
– Мерзавец, – простонала Фиона, вылезая из воды.
Но и забравшись повыше, Фиона не обнаружила Блейка. Он исчез.
Это может означать лишь одно, подумала Фиона.
Он испугался, когда они с Китом исчезли, и направился к тому месту, где видел их в последний раз. Как раз туда, где слабый беспомощный Кит…
Фиона сорвалась с места, как горная лань. Забыв о собственной безопасности, она бежала по крутому склону, рассчитывая быть рядом с Китом прежде убийцы.
Сбегая вниз по склону, Фиона не выпускала из вида темную полосу расселины. Ей она виделась как гигантская щель в скале. Чем ближе была Фиона, тем яснее сознавала, что ошиблась в направлении и окажется на краю расселины далеко от нужного места. Она постаралась исправить ошибку, но из-за крутого склона у нее не очень-то получалось.