– Ну и ладно! – Она словно защищалась. – И все равно это ничего не значит! Бабуля стала немного забывчивой! Только и всего!
   Ага. А Гитлер был мелким хулиганом. Только и всего.
   Я смотрел на Корделию и молчал.
   В ответ она чуть ли не испепелила меня взглядом. Откуда только что взялось. Негодование в ней так и бурлило.
   – Говорю тебе, с мозгами у бабули все было в порядке! – упрямо стояла она на своем. – Ну, забывала кое-что… Подумаешь, велика важность!
   – Разумеется, – кивнул я.
   И впрямь – велика ли! Ну забыл человек, что приятель полгода как помер. Такое сплошь и рядом случается.
   Я не собирался провести весь вечер в спорах о том, была ли бабуля совсем чокнутой или только слегка. Главное, чтобы Корделия не перенесла обиду за бабулин сдвиг на меня.
   – Для своего возраста миссис Терли действительно была в полном порядке, – подтвердил я, особой уверенности, правда, не испытывая… Но иногда гораздо важнее притвориться искренним.
   Фокус с притворством мне явно удался. А наградой явилась ослепительная улыбка Корделии.
   – Может, я слишком щепетильна… Но мне не хочется, чтобы про бабулю ходили по городу всякие слухи… Она бы в гробу перевернулась, если б о ней стали болтать подобные глупости. – Улыбка стала еще ослепительнее. – Гордость – наша фамильная черта. Все мы, Терли, гордые…
   Само собой, я улыбнулся в ответ, но что-то в словах Корделии показалось мне странным. Где-то я это уже слышал. Ах да… Вчера вечером по телефону Юнис произнесла то же самое. Чуть ли не дословно. «Бабуля была такая гордая»…
   Я тоже взял морковную стружку.
   – Кстати… Ты в последнее время не разговаривала с сестрой?
   Корделия была счастлива уйти от темы бабулиных слабостей.
   – Конечно, разговаривала! – воскликнула она. – Вчера вечером, сразу после беседы с тобой. Юнис мне сама позвонила. Хотела узнать, как продвигается расследование. – Расправившись с одной морковкой, Корделия без промедления ухватила следующую. – Знаешь, Джо Эдди и Юнис так переживают… Им обоим, как и мне, ужасно хочется, чтобы убийца был пойман и посажен за решетку.
   Откровенно говоря, она меня не убедила. Юнис еще куда ни шло, но чтобы Джо Эдди… Уверен, если б сам Джек Потрошитель разгуливал на свободе, Джо Эдди было бы наплевать.
   – И что ты рассказала Юнис?
   – Да все! Все, что от тебя услышала. Юнис было очень интересно.
   – Держу пари, ты и о проблемах Эммелин с котами не забыла? – как бы между прочим бросил я.
   Корделия просияла.
   – Еще бы! Смешно, правда? Юнис тоже посмеялась. Бедняжка Эммелин! Это же надо – держать дома такую ораву кошек!
   М-да. Смешно. Вот небось повеселился Джо Эдди. Интересно, уж не по его ли наущению Юнис звонила сестрице?
   – Как выяснилось, Эммелин недаром беспокоилась.
   Корделия вопросительно вскинула брови.
   – Да-да, – кивнул я. – Этой ночью кто-то убил одного из ее любимцев.
   Корделия зажала рот ладонью.
   – Боже! – сдавленно прошептала она. – Какой кошмар! – И, немного помолчав, спросила: – По-твоему, это сделал тот, кого мы ищем?
   – Не знаю. Все может быть.
   Я поведал ей об убийстве Пушка все, что мне самому было известно. Сообщил даже о решении Эммелин раз и навсегда покончить с письмами в газету.
   Все это время Корделия не отрывала от меня широко распахнутых голубых глаз. Еда оказалась забыта.
   Я завершил свой рассказ, а Корделия продолжала помалкивать. Лишь задумчиво поглядывала по сторонам. То на посетителей за соседними столиками, то в свою тарелку. Куда угодно смотрела, только не на меня.
   Молчание затягивалось. Наконец, не выдержав, я перевел взгляд на окно и промямлил:
   – Прекрасный сегодня вечер.
   Светская тема у моей дамы отклика не нашла.
   Я пялился в окно по меньшей мере минут пять. Досконально изучив панораму, я рискнул снова открыть рот:
   – Да, кстати… ты не попросишь, чтобы Юнис мне позвонила? Только когда Джо Эдди не будет дома.
   С этой темой я совсем уж попал впросак. В глазах Корделии сверкнул тревожный огонек.
   – Зачем тебе Юнис? Ты что, подозреваешь Джо Эдди?
   – Конечно, нет! – без запинки соврал я. – Просто у меня создалось впечатление, что Юнис чего-то не договаривает. Вот я и подумал – может, без Джо Эдди ей будет легче высказать все, что у нее на душе?
   Ага. И лучше всего, если бы Юнис выложила напрямик: мол, муженек у меня – хладнокровный убийца, запросто расправляется с людьми и всякой живностью.
   Разумеется, без ошибок в нашем деле не обойтись… Однако теперь, выяснив, что Джо Эдди был в курсе заточения котов Эммелин, я все больше склонялся к тому, чтобы поместить его имя на первой строчке в списке подозреваемых. Оч-чень было бы любопытно узнать, как Джо Эдди провел эту ночь.
   Но Корделия, похоже, не успокоилась.
   – Юнис пригласила меня поужинать у них завтра, – пробормотала она. – Если удастся, я улучу момент и передам твою просьбу. – Она помолчала, одарив меня одним из своих завораживающих взглядов. – Н-наверное, так говорить нехорошо… но на месте Юнис я бы ушла от мужа. Этот Джо Эдди… ужасный тип.
   Тут наши мнения совпадали полностью. Я подумал – а известно ли Корделии о том, что Джо Эдди… как там выразилась Мельба… «поколачивает» жену? Но, заглянув в прозрачные голубые озера, решил, что она и понятия об этом не имеет. Что, согласитесь, довольно странно. Уж кто-кто, а сестра-то должна бы знать о таких вещах. С другой стороны… может, все это выдумки Мельбы. Или еще какой городской сплетницы. Словом, слухи, и не более того. Хотя людей и винить-то трудно. Достаточно взглянуть на Джо Эдди, чтобы понять, откуда растут ноги у подобных пересудов.
   Мамаша Джентри принесла наконец заказ, и на какое-то время за столом опять воцарилось молчание. Мы оба были слишком заняты. От аромата цыпленка у меня разыгрался ну просто волчий аппетит.
   Корделия, прожевав кусочек, снова подалась ко мне:
   – Бабуля цыплят готовила не хуже!
   Я молча кивнул. При всем желании я просто не мог ничего сказать, с полным-то ртом.
   Корделия перевела взгляд на пейзаж за окном. Глаза ее затуманились.
   – Жаль, что ты не был знаком с нашей бабулей, Хаскелл, – печально протянула она. – Ведь нам с Юнис она заменила маму…
   К сожалению, я не успел расправиться с цыпленком, так что пришлось ограничиться еще одним кивком. После чего энергичнее заработал челюстями – на тот случай, если Корделии потребуется полноценный ответ.
   – Наши родители погибли в автомобильной катастрофе, – негромко продолжала Корделия. – Бабуля взяла нас к себе еще малютками. Она и дедуля – вот и вся наша семья.
   Бедняжка. У меня защемило сердце. Корделия вдруг стала похожа на несчастное брошенное дитя.
   Хвала небесам, мне удалось пропихнуть в себя кусок треклятого цыпленка.
   – Правда? – На большее ваш покорный слуга оказался не способен. Уж так мне было жаль Корделию…
   – Правда, – кивнула она.
   Ну, теперь-то я собрался с мыслями.
   – А сколько же тебе было лет, когда родители погибли?
   – Четыре. А Юнис – шесть.
   Юнис говорила то же самое, но до меня только сейчас дошло. Я уставился на Корделию во все глаза. Это что же получается?! Выходит, Юнис всего на два года старше сестры?! Боже милостивый, да эта изможденная женщина выглядит старше Корделии минимум лет на десять!
   Одно из двух – либо Корделии удалось отыскать вожделенный источник вечной молодости, либо Юнис ненароком наткнулась на гораздо менее вожделенный источник увядания. У меня, признаться, возникло сильное подозрение, что Джо Эдди подсказал Юнис дорогу к этому самому источнику. Вот дьявольщина! Да небось Джо Эдди собственными руками и откопал его для жены!
   Корделия отправила в рот порцию фасоли.
   – Бабуля была удивительной души… добрая, заботливая, а ведь ей тоже тяжело пришлось. Потерять единственного сына и невестку… сам понимаешь. Но у нее всегда находилось и доброе слово для нас, и ласка. – Глаза Корделии заволокло слезами. – Она многому нас научила. Она научила нас жить с гордо поднятой головой!
   Да-а… Оставить о себе такую память, такую преданную любовь – для этого нужно быть незаурядным человеком… Я слушал Корделию и гадал, какой же из нарисованных портретов бабули ближе к истине? Об этой загадочной старушке все отзывались по-разному. Для кого она была преданной женой, для кого – любящей бабушкой, а для кого – чокнутой старухой и бесстыжей вертихвосткой. Возможно ли, чтобы столь противоречивые образы уживались в одном-единственном человеке?!
   – Похоже, ваша бабуля и впрямь была удивительной женщиной.
   На этот раз я не покривил душой. Сами посудите, кому под силу совмещать столь несовместимые черты? Только удивительной женщине. Я бы даже рискнул предположить, что тут не обошлось без колдовства.
   – А бабуля никогда не жаловалась в письмах, что кому-нибудь не по душе ее кот и попугай?
   Вилка Корделии застыла на полпути ко рту.
   – Знаешь, я и сама пыталась вспомнить… Но насколько мне известно, одна только бабуля на своих любимцев и жаловалась.
   – Да-да, – кивнул я. – Делберт Симс говорил, что они действовали ей на нервы.
   Корделия покачала головой.
   – Только не попугай. Бабуля в своей Пташке души не чаяла. А вот Персиваль – тот ее иногда до бешенства доводил. Сам понимаешь почему.
   Откровенно говоря, нет. Я не понимал. Что, скорее всего, и отразилось у меня на лице. Вот как по-вашему, имеет ли детектив право сказать, что он чего-то не понимает, или нет? Или же клиент сразу решит, что с таким детективом он швыряет деньги на ветер? Я решил рискнуть.
   – Почему?
   Корделия, похоже, была слегка разочарована.
   – Ну кот же гонялся за Пташкой!
   О-о! Мыслимое ли дело, чтобы кот – и гонялся за птицей! Кто бы мог подумать?!
   – Когда мы гостили у нее на Рождество, – продолжила Корделия, – бабуля не раз вышвыривала кота за дверь! Ну и, само собой, Персиваль постоянно цеплялся за ноги.
   – Цеплялся за ноги? – Неужели мне, как детективу, и об этом следовало бы знать заранее? Ну и ну! Эдак и до возмещения убытков дело дойдет.
   – Кот никому проходу не давал, – кивнула Корделия. – Бросался на любого, кто входил в дом. Представляешь, он изгрыз пару моих новеньких «лодочек»!
   Я поднял глаза от тарелки.
   – А он что, всегда так себя вел?
   Корделия покачала головой.
   – Насколько мне известно – нет. Хотя я как-то не очень обращала внимание на бабулиных питомцев. Она сама о них заботилась, и оба раньше никому не мешали. На Рождество я в первый раз увидела Персиваля в таком состоянии. В него словно бес вселился.
   – С чего бы это, интересно?
   Корделия пожала плечами.
   – Может, постарел? Но вел он себя так, будто… – Она вдруг умолкла. Внезапно. Словно форточка захлопнулась. Устремленные на меня глаза расширились. Но фразу Корделия так и не закончила. Растерянно моргнула и спросила, заикаясь: – А з-здесь дес-серт п-подают?
   На этот раз я успел перехватить ее руку прежде, чем она подняла тарелку.
   – Ореховый пирог, мороженое, сливочно-банановый пудинг.
 
   Да, это я произнес вслух. Но в мыслях у меня не переставая крутился вопрос: что же такое пришло в голову Корделии, о чем она не решилась или не захотела сообщить мне?
   А ей ведь точно что-то пришло в голову! Это было написано на ее красивом лице. Может, мне и невдомек, что коты имеют обыкновение гоняться за птицами, но уж читать по лицам я мастер.
   Я размышлял об этом до конца ужина. Корделия что-то такое вспомнила о бабулином коте. Но что? И почему не рассказала мне?
   Даже на обратном пути я продолжал ломать голову над этой проблемой. Разумеется, наряду с проблемой иного рода. Когда я провожу Корделию до двери пансиона, решусь ли я ее поцеловать?
   Вообще-то профессионалу не пристало целовать клиенток… С другой стороны, в обществе Корделии я и не ощущал себя таким уж профессионалом.
   Решение второй проблемы Корделия взяла на себя. Уже на ступеньках крыльца пансиона Роуби она повернулась ко мне и сказала:
   – Огромное тебе спасибо, Хаскелл! За все.
   Я, признаться, на миг остолбенел. И онемел.
   Так что с ответом нашелся не сразу.
   – Н-не за что.
   И тут Корделия меня поцеловала. Прямо в губы. Прильнув ко мне всем телом. Боже, какая женщина! Правда, она сразу же отстранилась.
   – Итак, что же ты теперь намерен делать?
   Дай-ка подумать… Поцелую тебя еще раз двести… а потом попытаюсь заманить в постель.
   Я открыл было рот, чтобы сообщить Корделии этот умопомрачительный план действий в сжатом виде… но вовремя – хвала небесам! – догадался, что речь идет о расследовании убийства.
   Признаться, даже ледяной душ не отрезвил бы меня быстрее. Я заморгал. Собрался с силами.
   – Пожалуй, поговорю завтра с соседями Рэя Петерса.
   – Ты же сказал, что Рэй не имеет к делу никакого отношения! – удивилась Корделия.
   – Нет. Я сказал, что Рэй не входит в список подозреваемых. – Если честно, я не имел никакого представления, замешан тут Рэй Петерс или нет. Но марку-то держать нужно! – Его имя что-то уж слишком часто упоминается. И это, на мой взгляд, очень странно, – глубокомысленно добавил я.
   – Сообщи мне, что удастся выяснить, ладно? Сразу же.
   – Само собой, – кивнул я.
   Корделия одарила меня еще одной ослепительной улыбкой и исчезла за дверью пансиона.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

   Рэй Петерс все еще значился в телефонном справочнике Пиджин-Форка. По-вашему, это из ряда вон выходящее обстоятельство? Ничуть не бывало. Не обнаружив в справочнике имени Рэя, я бы удивился куда больше.
   В нашем городке переиздавать телефонную книгу отнюдь не торопятся. Я обнаружил это сразу же по возвращении. Через день-другой после приезда я попытался воспользоваться справочником. И что вы думаете? Десятки номеров поменялись, еще столько же были просто-напросто отключены.
   Элмо меня просветил на этот счет. Оказывается, требуется как минимум два года, чтобы убедиться, что человек уехал из города. Или же умер. Оно и понятно. Хлопот-то не оберешься. Нужно знать наверняка – не собирается ли абонент вернуться или передумать умирать. А то вычеркнут его имя, а он возьми да и заявись обратно из другого города. Или с того света.
   Должен признаться, меня грызет червь сомнения, следит ли кто-нибудь вообще за сменой поколений в Пиджин-Форке. Лично я нисколько не удивился бы, обнаружив в нашем телефонном справочнике фамилии людей, павших во времена Войны за независимость.
   Покойный мистер Петерс жил в районе, который я знал как свои пять пальцев. Всего в трех милях от моей конторы, на одной из тихих, тенистых улочек, что пересекают главную городскую магистраль. Добраться до этого района не составляло никакого труда.
   Но прежде чем отправиться в путь, я решил позвонить Мельбе. Так, знаете, на всякий случай – проверить, не свистнул ли, часом, рак на горе? То бишь нет ли у Мельбы для меня каких сообщений? Вчера-то я, как вы помните, весь день отсутствовал, так что бедняжке пришлось работать не покладая рук. Нужно же и поощрить труженицу. А заодно предупредить, что меня опять не будет на месте.
   Мне как раз хватило времени, чтобы произнести: «Мельба, это Хаскелл…» – после чего из трубки повеяло холодом.
   – А-а, – процедила Мельба. – Это вы.
   Грандиозно. Своим запретом приставать к ни в чем не повинным людям с расспросами я ее все же допек!
   Моей секретарше сей факт не известен, но вам скажу: у меня колоссальный опыт общения с раздраженными дамами. Данный случай требовал применения способа защиты № 1. Под названием «Делай вид, будто не замечаешь ее настроения». С Клодзиллой этот метод проходил на «ура» поскольку моя экс-супруга и без того была не слишком высокого мнения о моих умственных способностях.
   – Привет-привет, как дела, – радостно промурлыкал я. – Хотел связаться с вами на предмет сообщений. Мне никто не звонил?
   – Не-а.
   Я жизнерадостно хохотнул.
   – Прекрасно! В офисе меня какое-то время не будет… вот и решил предупредить вас об этом…
   Держу пари, вам в жизни не доводилось слышать столь веселого и беззаботного голоса! Нет, честное слово, я был похож на рекламных придурков, которым для полного счастья достаточно внимать гулу пылесоса.
   Мельба издала неприязненное хрюканье.
   – А еще я хотел поблагодарить вас за все, что вы для меня делаете, Мельба! – не менее оживленно прочирикал я.
   Может, это ее проймет?
   Мельба еще раз хрюкнула. После чего соизволила перейти на человеческий язык:
   – Была бы рада стараться, Хаскелл… если б чувствовала себя участницей общего дела.
   Я не удержался и громко сглотнул.
   – Но, Мельба, я всегда считал вас частью своего дела! Вы же это прекрасно знаете! – Уточнить, какой именно частью своего дела, я не рискнул.
   Пожалуй, сейчас Мельбе моя откровенность могла не понравиться. – Вы для меня самая настоящая палочка-выручалочка! Без вас пришлось бы просто-напросто закрыть контору!
   Меня так и подмывало пощупать нос – не вырос ли он от вранья, как в известной сказке.
   Удивительное дело – столь неприкрытая лесть не произвела на Мельбу ни малейшего впечатления. В третий раз хрюкнув, она бросила трубку.
   В машине я всю дорогу возносил самые горячие молитвы Господу, чтобы в ближайшее время никому не вздумалось мне позвонить.
   Обитель покойного мистера Петерса оказалась очень скромным типовым домиком – белым с красными ставнями и крышей из темной черепицы. Соседний был точь-в-точь таким же – скромным, беленьким, с голубыми ставнями и крышей из темной черепицы.
   Перед каждым – небольшая лужайка, и у каждого по застекленной веранде сбоку. Единственное, что отличало домики друг от друга, – помимо, разумеется, столь яркой индивидуальной черты, как разного цвета ставни, – была клумба, разбитая во дворе того дома, что когда-то принадлежал Рэю Петерсу. Клумба занимала чуть ли не весь двор и радовала взор россыпью оранжевых, красных и желтых хризантем. Только по краю высился частокол из гигантских оранжевых лилий.
   В общем, издалека цветник выглядел восхитительно. Но когда я выбрался из джипа и подошел к соседнему домику, то со всей отчетливостью увидел прискорбную картину. И роскошные лилии, и разноцветные хризантемы – особенно хризантемы! – вынуждены были делить жизненное пространство с немалым количеством сорняков. А местами сорняки их и вовсе вытеснили.
   На крылечке дома с голубыми ставнями в плетеном кресле сидела миниатюрная седовласая дама в розовом платье. До сих пор все ее внимание было сосредоточено на книге. Но стоило мне выбраться из машины, как дама отложила книгу, вскинула руку, загораживаясь ладонью от солнца, и воззрилась на меня сквозь очки.
   Я узнал ее. Это была миссис Охфу. Само собой, настоящая фамилия звучала несколько иначе – миссис Оффут. Но и Элмо, и вообще вся наша школа звала ее миссис Охфу. За глаза, разумеется. В школьные годы это прозвище казалось нам весьма остроумным, но теперь я находил его дурацким. Впрочем, очень многие вещи, которые смешат нас в детстве, не выдерживают испытания временем. Полагаю, для вас это тоже не новость.
   Кстати, о времени. Добрых четверть века минуло с тех пор, как Элмо учился в классе миссис Оффут… а она и тогда была уже, скажем так, не первой молодости. Помнится, Элмо не раз высказывал надежду, что когда-нибудь, вернувшись с ленча, обнаружит ее за столом бездыханной. Могу даже воспроизвести разглагольствования брата дословно: «Бац – и училке каюк».
   Элмо явно ошибся в расчетах.
   Приветствие я выкрикнул еще не дойдя до крыльца и хотел было представиться, в полной уверенности, что миссис Оффут меня не помнит. Я ведь у нее никогда не учился. Но седовласая дама меня перебила:
   – Ты не брат ли Элмо Блевинса? Ты, кажется, шпион, да?
   Вот вам еще одна отличительная особенность наших мест, с которой волей-неволей приходится мириться. Здесь тебя все знают. Кто-то перекинулся парой слов с тем, кто недавно встречался с другим, который, кажется, знаком с тобой. А может, и не знаком. Может, этот последний о тебе всего лишь слышал. Но информатор миссис Оффут – кто бы он ни был – сообщил ей ложные сведения.
   Однако я человек вежливый. Поэтому улыбнулся.
   – Верно, я брат Элмо… только не шпион, а частный детектив.
   Моя престарелая – как пить дать, под девяносто! – собеседница убрала ладонь от лица и старательно подмигнула.
   – По мне, хоть бы и детектив, – с лукавой улыбкой согласилась она. – Как скажешь. Знаю я вас, шпионов. Без конспирации не высморкаетесь.
   Я решил не разубеждать ее. Старушка, видно, насмотрелась боевиков.
   – Меня зовут Хаскелл Блевинс. И я хотел бы задать вам несколько вопросов.
   Миссис Оффут в буквальном смысле на глазах покрылась краской. Щеки ее запылали от возбуждения.
   – Правда?! – с энтузиазмом воскликнула она. После чего, зыркнув по сторонам, шепотом добавила: – Кто-то из моих соседей?
   Признаться, она поставила меня в тупик.
   – Кто?
   – Да тот, за кем ты шпионишь! – Миссис Оффут снова покрутила головой. – Он что, предатель? Или иностранный агент? Говорят, они теперь повсюду! Живут себе среди обычных людей в таких вот небольших городках, как наш!
   Прищуренный взгляд устремился куда-то вдаль, словно бдительная пенсионерка опасалась появления русских танков из-за ближайшего холма.
   С болью в сердце я вынужден был ее разочаровать:
   – Нет, мэм. Меня привела сюда не слежка.
   Лицо миссис Оффут вытянулось.
   – Но даже если бы я следил за кем-нибудь, – быстро добавил я, – то не имел бы права разглашать тайну.
   Крошечное, с кулачок, личико вновь озарилось.
   – Ах да, конечно! – с готовностью согласилась миссис Оффут. – Я все понимаю! Конфиденциальная информация.
   Я торжественно кивнул, глядя ей прямо в глаза. С таким видом, словно поделился величайшим секретом. Что мне, в конце концов, трудно, что ли? Человеку так мало нужно для счастья…
   Вот и миссис Оффут теперь лучилась радостью, только что в ладоши не захлопала от восторга. Я почувствовал себя героем.
   Книжка, что лежала у нее на коленях, – «Шпион возникает из мрака», – была забыта, и миссис Оффут устремила на меня немигающий взгляд. Мол, я вся внимание. Клянусь, догадаться, о чем она думает, было легче легкого. «К чему тратить время на чей-то вымысел, если то же самое можно испытать в реальной жизни?»
   Не прошло и пяти минут, как я уже знал, что зовут ее Беатрис Оффут, что она около двадцати лет на пенсии и что в последнее время очень увлеклась детективами. Кроме того, мне стало известно, что она овдовела в сорок с небольшим, вырастила двоих детей, а теперь у нее уже шестеро внуков и один правнук. И… ах да, между прочим… Рэй Петерс жил с ней по соседству целых восемь лет.
   – Рэй был замечательным соседом! – воскликнула миссис Оффут.
   К этому моменту я уже устроился в плетеном кресле напротив. Миссис Оффут, доложу я вам, получала от нашей беседы огромное удовольствие. Сухие сморщенные пальчики словоохотливой леди беспрестанно теребили кружевной воротничок.
   Несмотря на теплый день, старая учительница была облачена в платье с глухим воротом и длинными рукавами. Из-под подола едва-едва высовывались кончики туфель. Насколько я помню, подобные наряды она носила и в школе. Одно из двух – либо миссис Оффут мерзлячка каких мало, либо же чопорность у нее в крови.
   – Рэй всегда содержал двор в порядке, – продолжала она. – Не то что мои нынешние соседи.
   Бросив презрительный взгляд в сторону домика с красными ставнями, миссис Оффут снова перешла на шепот:
   – Во что только эта молодежь превратила его восхитительный цветник! Хорошо еще, Рэй не видит! Он бы просто умер!
   Тут она, похоже, сообразила, что Рэй уже умер, потому, собственно, и лишен возможности видеть все это безобразие. На секунду умолкнув, миссис Оффут небрежно махнула ручкой:
   – Ну, в общем… Ты понял, что я имела в виду.
   Чего уж там не понять.
   – Должно быть, нелегко вам пришлось, когда его не стало. Все-таки ближайший сосед…
   Миссис Оффут радостно закивала:
   – О да, это было ужасно! – В глазах ее плясали ликующие огоньки. – Это ведь я его нашла!
   – Вы обнаружили тело мистера Петерса?
   – Вроде того. Я как раз собрала последние кабачки, ну и решила угостить Рэя. Одинокий человек, вот я за ним приглядывала иногда… Словом, звоню к нему, стучу, а он все дверь не открывает. Я и вызвала полицию.
   – Вот как?
   Послышалось мне, что ли? Она же говорила, что обнаружила тело?
   – Да-да! – с жаром подтвердила миссис Оффут. – А потом я увидела, как они увидели тело!
   – Ну и ну! – Я изобразил на лице крайнюю степень потрясения.
   Миссис Оффут наклонилась ко мне.
   – А что, Рэй тоже был шпионом? – поинтересовалась она таинственным шепотом.
   Я покачал головой. И ответил не менее таинственным шепотом:
   – Мы склонны считать, что нет!
   Лицо миссис Оффут горестно вытянулось. Она стала похожа на маленькую девчушку, до слез разочарованную рождественским подарком.
   – Но вы же понимаете… – Я бросил взгляд в одну сторону. В другую. Пристально осмотрел пустынную улицу. – Если бы даже и был, я не мог бы об этом распространяться!
   Мой маневр имел грандиозный успех. Миссис Оффут так и расцвела, так и засветилась, точно рождественская елка при возгласе «елочка, зажгись!».
   – Какой ужас! – в полном восторге воскликнула она.
   Я кивнул в знак согласия. Точнее не скажешь. Какой ужас.
   – Скажите, миссис Оффут, а Рэй Петерс не упоминал при вас о миссис Терли?