– К-каком каталоге? Я вам не говорила ни о каком…
   – О нем упоминал Делберт Симс. Сказал, что вы получили каталог раньше и собирались дать его бабуле.
   Очередная долгая пауза. Что можно делать столько времени? Падать в обморок и приходить в себя?
   – Собиралась… – Особой уверенности в голосе Юнис я не услышал.
   – Но на кухне у мистера Терли я видел только прошлогодний каталог…
   На сей раз Юнис с ответом не медлила.
   – Просто бабуля забыла взять у меня новый. Он так и остался лежать на столе. – После еще одной паузы Юнис добавила: – В последнее время бабуля многое забывала.
   – Понятно, – сказал я. – Что ж, это все объясняет… Я бы хотел поговорить с…
   Не успел я закончить фразу, как в трубке раздался голос Корделии. Довольно расстроенный, кстати сказать, голос.
   – Хаскелл?
   – Докладываю. Обстановка накаляется. Сегодня кто-то пытался убить мою собаку.
   – Да что ты! – в ужасе воскликнула Корделия. Но я почувствовал, что делю ее внимание с кем-то или чем-то другим. – И как он, бедняга?
   – С Рипом все в порядке. Отравление не удалось. Послушай, Корделия, я хотел предупредить, что в конторе меня какое-то время не будет. Если захочешь связаться со мной, передай Мельбе, ладно?
   Шанс получить сообщение через Мельбу был не слишком велик, особенно если не забывать о ее жгучей обиде, но Мельба все же лучше, чем ничего.
   Корделия отозвалась не сразу. Чем и подтвердила мою догадку: она явно слушала меня вполуха.
   – О-о! – выдохнула она наконец. – Хорошо. Ладно. Хаскелл… м-м… мне нужно идти. Позже поговорим, о'кей? – И повесила трубку.
   Что это, опять у меня фантазия разыгралась? Или и впрямь на них всех что-то нашло? Любопытно бы хоть одним глазком взглянуть сейчас на Юнис и Корделию. Чем это они так озабочены? Впрочем, причина нервозности обеих сестер могла быть вполне банальной – скажем, вернулся Джо Эдди и Корделия оборвала разговор, чтобы он не подумал, будто что-то замышляется у него за спиной.
   Верджилу понадобился целый час, чтобы добраться ко мне. В ожидании шерифа я успел подготовить экипировку для сидения в засаде.
   Кроме того, позвонил Мельбе. Во-первых, хотел проверить, нет ли случайно каких сообщений… пустой номер, само собой… Ну а во-вторых, хотел как-то наладить отношения. Только вот как? Может, попробовать сыграть на женских слабостях? Сказать, например, что работа детектива ей просто не к лицу, а? Ведь это работа, а Мельба считает, что ей любая работа не к лицу.
   К несчастью, все эта мудрые мысли так и остались невысказанными. Услышав мой голос, Мельба отрезала: «Ничего нет» – и бросила трубку.
   На несколько секунд я застыл с прижатой к уху трубкой. Да-да, стоял как истукан и слушал короткие гудки. Видите ли, судя по адресу, я живу в Пиджин-Форке. А вот если судить по номеру телефона – то далеко за городом. Так уж распорядился здешний телефонный узел. Это одна из нечаянных радостей жителей предместий, о которой городские жители почему-то забывают. Короче, более чем плодотворный разговор с секретаршей обошелся вашему покорному слуге бакса в полтора за слово.
   Завтра же! Прямо с утра! Первым делом! Всерьез побеседую с этой женщиной. Всему есть предел.
   Оставшееся до появления Верджила время я посвятил Рипу. Мне ведь не часто удается просто поиграть с ним. Кроме того, пришлось следить, чтобы прожорливые мухи не растащили по кусочкам отравленный гамбургер.
   Свое традиционное приветствие Рип начал в ту секунду, когда машина Верджила преодолела подъем и остановилась на площадке перед домом.
   Возможность облаять кого-нибудь помимо хозяина привела моего пса в бешеный восторг. Вне себя от счастья, Рип скакал по веранде, чередуя грозный лай с не менее грозным рычанием. А в промежутках еще подвывал и скалил клыки. Представление получилось то еще.
   Этот день у Рипа выдался невероятно насыщенным событиями. Поскольку я ни в малейшей степени не сомневался, что и для злоумышленника Рип устроил такой же концерт, то Верджил был уже третьим, удостоившимся внимания моего пса. Судя по всему, и без того не слишком здоровая психика Рипа не выдержала напряжения. Пес разошелся не на шутку, так что мне пришлось здорово побегать, прежде чем я наконец ухватил его за ошейник и затащил в дом. Рип упирался и хныкал словно малое дитя, ей-богу. Можно было подумать, что я запретил ему смотреть любимую телепередачу.
   Старания моего гостеприимного пса пропали втуне. Ему не удалось развеселить Верджила. Пока я гонялся за собакой по веранде, шериф сидел в машине и наблюдал за нами с таким выражением, горестнее которого мне еще видеть не доводилось. А едва сделав шаг к дому, тут же принялся бурчать:
   – Чтоб ты знал, Хаскелл… все это у меня в уме не укладывается…
   Желания развивать тему у меня не было.
   – Спасибо, что так быстро выбрались ко мне, – сказал я.
   Не удостоив меня хотя бы мимолетнымм взглядом, Верджил прямиком направился к лестнице и достал пакеты для гамбургера и записки.
   – Мне так никто ничего и не сделал. Никто Ничего! Хоть бы какую пакость, черт бы их побрал!
   – И не говорите, – промямлил я.
   А Верджил, собственно, ничего и не говорил. В ответ он лишь многозначительно вскинул брови. Дескать, в его невезении повинен только я: заграбастал, видите ли, все лавры. Может, напустить на него Рипа, а? Пусть бы куснул за задницу разок-другой. Глядишь, шериф и воспрянул бы духом.
   Ворча и приговаривая под нос что-то весьма нелестное в мой адрес, Верджил тем не менее за пять минут управился с уликами. Я заметил, что он не взял никого из сотрудников для снятия отпечатков пальцев, но указывать на это не стал.
   Однако разозлился, должен сказать, здорово. И не только на Верджила. В основном на того идиота, который решил, будто убийством беззащитной собаки может остановить меня, Хаскелла Блевинса. Глядя, как Рип беснуется в доме, кидаясь на окна, обдирая занавески и выделывая черт знает что, я разозлился еще сильнее. Нужно быть законченным мерзавцем, чтобы поднять руку на это душевнобольное создание.
   Я дождался, когда шериф уедет, и только потом облачился в предназначенный для слежки наряд. При Верджиле я этого делать не стал, опасаясь его расспросов. А он наверняка бы поинтересовался, куда это я собрался в охотничьем обмундировании. Ему ведь отлично известно, что охотник из меня никакой.
   Мне бы не хотелось ему врать. А уж правду говорить – тем более.
   В Пиджин-Форке я вынужден прибегать к нетрадиционным методам слежки. Объясню. В большом городе – том же Луисвиле – вы можете припарковать машину без номерных знаков где-нибудь неподалеку от нужного вам объекта и наблюдать себе за этим самым объектом сколько влезет. К сожалению, здесь этот фокус не проходит.
   Я знаю, что говорю. Работая над кражей в скобяной лавке, ваш покорный слуга попробовал воспользоваться привычным методом слежки: устроился в джипе напротив заведения Тоуми, чтобы взять на заметку возможных подозреваемых. Так вот. За двадцать минут ко мне подошли три человека с вопросом: «О, привет, Хаскелл, что это ты тут делаешь?»
   Двое из подошедших предложили свою помощь. Им, видите ли, подумалось, что у меня неполадки с машиной. Иначе, мол, с какой стати мне торчать посреди города? Ну, я выкрутился, сказав, что по радио передают песни моей юности. И что вы думаете? На меня посмотрели как на идиота.
   Тогда-то я и сообразил, что общепринятый метод в наших краях не проходит. Словом, понял, что для Пиджин-Форка придется разрабатывать иную методику. Привязанную, так сказать, к местным условиям и традициям. Проще говоря, напяливать камуфляж и прятаться в кустах. Способ, понятное дело, не столь цивилизованный, как уже описанный луисвильский, зато куда более надежный. Это же какое унижение, только представьте себе, если тот самый тип, за которым вы следите, вдруг возьмет и предложит подтолкнуть вашу «забарахлившую» машину!
   Я потаскал Рипа вверх-вниз по лестнице, отправил его в дом, занес в коридор миску и запер дверь. Рип был оскорблен до глубины души, поскольку я крайне редко запираю его дома в одиночестве. Во взгляде, которым пес одарил меня через окно, читалась мировая скорбь. Вылитый Верджил.
   – Извини, приятель, – сказал я. – О твоем же благе забочусь. – Рип продолжал смотреть на меня словно узник, заточенный в средневековую темницу, откуда нет спасения.
   – Скоро вернусь, – заверил его я.
   Собачий взгляд не изменился. Даже не понимая смысла моих слов, Рип отлично соображал, что ничего хорошего они ему не сулят.
   Он даже ни разу не гавкнул на меня, пока я шел к машине. Представляете? Вот до чего я беднягу довел. До крайней степени депрессии. И он твердо решил добиться, чтобы чувство вины во мне достигло той же крайней степени. Похоже, я все-таки недооценил полученный им от Клодзиллы опыт.
   Через четверть часа я был у дома Делберта Симса. Но не затормозил, а проехал еще с милю, обогнул главный супермаркет и припарковал свой «форд» в густой тени ближайшей рощицы – так, чтобы с дороги машину не было видно. Из дому я захватил съестные припасы – гамбургер в фольге и пару банок колы, теперь же рассовал все это по карманам, достал из «бардачка» фонарь и двинул к объекту.
   В моей жизни случались прогулки и поприятнее, чем этот марш-бросок к жилищу Делберта Симса. По дороге я идти не рискнул – не дай бог, Симс окажется дома, – вот и пришлось продираться через кусты и деревья. Солнце уже клонилось к закату, и сквозь кроны его гаснущие лучи пробиться не могли. Темнотища – хоть глаз выколи. Я шел почти на ощупь и при этом молился, чтобы навстречу мне не попался кто-нибудь в таком же охотничьем облачении.
   Откровенно говоря, в лесу я чувствую себя неуютно. Тем более в это время года. То бишь в сезон охоты. Осень в Пиджин-Форке – горячая пора. Чуть ли не каждый день у главного супермаркета останавливаются машины с трофеями в виде папочки – а то и мамочки! – малыша Бемби в кузове.
   Сам я не большой любитель охоты. Верджил и Элмо не раз меня приглашали, но я упорно отказываюсь. Полагаю, таких, как я, здесь единицы. У остальных местных жителей в багажнике всегда покоится зачехленное ружьишко.
   Потому-то, наверное, многие и считают меня чудаком. Видите ли… за всю жизнь я лишь однажды попал в живую мишень. До конца дней мне не забыть этот опыт. Все произошло в Луисвиле. Я вынужден был остановить семнадцатилетнего юнца, который, мягко говоря, не слишком любезно обошелся с пожилым кассиром. Тот не желал расстаться с содержимым кассы – дневной выручкой крупного магазина.
   Парня я не убил, нет! Но перед глазами по-прежнему стоит его лицо в тот миг, когда пуля попала ему в плечо. Боюсь, охотничьих восторгов мне уже никогда не испытать.
   Впрочем, я их и не понимаю, этих самых восторгов, потому и чувствую себя в лесу неуютно. Большинство охотников, конечно, крайне осторожны и все такое… Но мне почему-то чаще мерещится радостная встреча с каким-нибудь наклюкавшимся любителем пострелять.
   Пробираясь к дому Делберта, я старался двигаться так, чтобы как можно меньше походить на оленя. Хотя черт его знает, как двигаются олени. Я даже хотел было запеть, но потом решил, что и сам Делберт, и его ближайшие соседи наверняка повыскакивают поглазеть, чем вызвано столь откровенное ликование удачливого охотника.
   Я то и дело останавливался и прислушивался, не раздастся ли где поблизости пьяный топот. И приглядывался – не покажется ли вдруг из-за ближайшего дерева ствол, вздрагивающий в нетвердой руке. Словом, до цели добрался только через пятнадцать минут. Первое, что я заметил еще издалека, был свет в гостиной. То ли Симс упился до чертиков и заснул, не выключив свет, то ли он отравился к праотцам, опять же не выключив свет.
   Хотя возможен и третий вариант: Делберт торчал дома. В гостиной.
   Который из вариантов оказался ближе к истине, я узнал через секунду. Сквозь плотно задернутые шторы можно было различить силуэты двоих людей. Судя по всему, Симс принимал гостей.
   Пробираясь к наблюдательному пункту, я заметил неподалеку от дома пикап. Как следует рассмотреть его я не мог, зато мог с уверенностью утверждать, что это грузовичок. В мой прошлый визит никакого пикапа здесь и в помине не было.
   Я устроился в кустах через дорогу от дома и открыл банку колы.
   Не прошло и двух минут, а я уже сделал первое открытие: даже в сентябре в здешних местах полно комаров. Может, их привлек запах моего гамбургера, а может, с моим появлением комары выпустили сверхсрочное информационное сообщение: «Внимание, внимание! На горизонте съедобный человек!» Как бы то ни было, но к тому моменту, когда дверь дома Делберта распахнулась, на мне уже живого места не оставалось.
   На крыльце появился Джо Эдди с громадным зеленым пакетом для мусора в руке.
   Пригнув пониже голову, я уставился на Джо Эдди во все глаза. Какого черта он здесь делает? У меня почему-то возникли сомнения, что Джо Эдди притащился из своей дыры лишь для того, чтобы помочь Симсу вынести мусор.
   Хотя, видит Бог, в этом деле помощь Делберту не помешала бы.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

   Джо Эдди постоял на пороге, озираясь по сторонам. Удостоверившись, что вокруг все спокойно, он крадучись двинулся со своей ношей к автомобилю. На мой взгляд, его предосторожности были излишни. Даже супермаркет был расположен слишком далеко, чтобы кто-нибудь из магазина мог увидеть, что творится на заднем дворе у Симса.
   Мешок в руке у Джо Эдди был заполнен примерно наполовину. Я пытался вычислить, что же за чертовщина такая туда засунута. Что-то очень мягкое и легкое. Неужто Джо Эдди до того падок на сладкое, что прикупил целую упаковку сахарной ваты? Дурацкая мысль. При чем тогда мешок для мусора?
   Впрочем, мне не пришлось долго гадать. На крыльце появился хозяин дома и двинулся следом за Джо Эдди характерной пошатывающейся походкой убежденного противника трезвости.
   – Слышь, Джо Эдди! Я же головой рискую, – глотая слова, бурчал Делберт. – Почему же мой куш меньше? Нужно разделить поровну.
   Джо Эдди застыл как вкопанный, а потом медленно-медленно развернулся. Он был похож на огромного медведя-гризли, которому достаточно только лапой повести, чтобы прихлопнуть муху. То бишь Делберта.
   – Ну нет! – рявкнул Джо Эдди. – Поровну не выйдет! Мне есть что терять! У меня и дом, и земля, и все такое. А у тебя – ни черта! Слышишь?
   Его бы только глухой не услышал. Рев Джо Эдди отчетливо доносился даже до тех кустов, где притаился лучший сыщик Пиджин-Форка – недвижимый, скрюченный и зверски искусанный. Только представьте себе – даже почесаться вволю нельзя! Для облепивших меня комаров настал поистине звездный час. Я мог бы поклясться, что различаю их тоненькое визгливое хихиканье.
   Услышать-то старик услышал, но определенно не внял словам Джо Эдди. Почесывая макушку, Делберт продолжал бубнить:
   – Но ведь это нечестно, Джо Эдди… Нужно поделить пополам… – Правда, уверенность свою старик слегка подрастерял.
   Джо Эдди шагнул к нему, вскинув мешок так, что тот оказался на уровне глаз Симса, и как следует встряхнул. Чтобы представить на месте мешка для мусора самого Делберта, особого воображения не требовалось.
   – Не нравится? – сквозь зубы процедил Джо Эдди. – Могу и другого партнера найти. Если ты чем недоволен…
   Пропитые мозги Делберта, оказывается, не утратили способности соображать.
   – Что ты, что ты! – воскликнул старик, мигом нацепив маску покорности. – Я ж так… Я не…
   Продолжения мне услышать не довелось. Парочка свернула за угол дома, и голос Делберта заглох.
   Едва громила и пьянчуга скрылись из глаз, я принялся отгонять комаров и чесаться как одержимый. Однако облегчение длилось недолго. Минуту спустя по гравию прошелестели колеса машины, а еще через несколько секунд из-за дома показался Делберт и заковылял к крыльцу. Добравшись до двери, он с чувством пнул ее ногой. Но этим не удовольствовался. «Ч-черт!» – явственно услышал я.
   Гнилая деревяшка, исполнявшая в этом доме роль двери, жалобно заскрипела, угрожая рассыпаться. Держу пари, еще один удар – и она бы не устояла. Впрочем, Симсу было наплевать. Войдя в дом, он не замедлил подвергнуть дверь очередному испытанию, хлопнув ею так, что стекла зазвенели.
   Что ж, я увидел достаточно. И собственной крови в фонд голодающих комаров пожертвовал тоже достаточно. А посему завернул остатки гамбургера, сунул в карман банку из-под колы и двинул к машине.
   На обратном пути я заскочил к Хиггину – купить жидкость от комариных укусов. Всю дорогу до дома я обливался этой дрянью и размышлял над тем, что мне довелось увидеть у Симса.
   Итак, Джо Эдди и Делберта связывают некие деловые отношения. Скажите на милость! А Симс еще утверждал, будто вовсе не видится с Джо Эдди. Выходит, врал самым наглым образом. Куда только катится этот мир! Скоро уже никому нельзя будет верить.
   Именно эту истину я безуспешно пытался донести до ненаглядной Клодзиллы, когда она позвонила из Луисвиля. Я изо всех сил стараюсь видеть в людях только хорошее, а они изо всех сил стараются доказать, что я ошибаюсь. Ну не обидно ли?
   Судя по таинственности, с конторой держались Джо Эдди и Делберт, вряд ли стоило рассчитывать, что их бизнес рекламируется в центральных газетах. Уж не на это ли намекала бабуля в беседе с миссис Оффут? Может, бабулю потому и убили, что она догадалась о преступных планах Джо Эдди и Делберта?
   Хотя это не объясняет расправы над ее питомцами. С другой стороны, Симс терпеть не может домашнюю живность… А что, если он кота с попугаем прикончил просто за компанию? В порыве, так сказать, животной злобы.
   Как бы там ни было, теперь я знал, что делать дальше. Нужно обыскать владения Джо Эдди. Вне зависимости от того, что было в мешке, он наверняка оттащил поклажу в свою берлогу. Я очень живо припомнил неприглядного вида сарайчик на задворках дома Юнис и Джо Эдди.
   Идеальное время для незаконного обыска – глубокая ночь. Лучше даже ближе к утру, когда сон крепче. Отсюда вывод: восьми часов заслуженного отдыха мне не видать как своих ушей. Еще один вывод был связан с симпатягой Гектором. Его следовало как-то обезвредить. Я не горел желанием попасть на закуску к этому исчадию ада.
   Долго ломать голову над этой проблемой не пришлось. Года два назад приятель из ветнадзора – проще говоря, собачник – снабдил меня специальным инъектором для обездвижения животных. Я тогда как раз вел одно дело, ради которого пришлось на время переквалифицироваться в почтальоны. Вам, полагаю, анекдоты о собаках и почтальонах оскомину набили? Уверяю, все они основаны на суровой действительности. Иньектор, сослуживший мне службу в Луисвиле, – вот чем я надеялся вызвать счастливую улыбку на морде Гектора.
   Раз уж речь коснулась собак… Рип, как всегда, при виде меня зашелся в экстазе. Прыгал до потолка, вилял хвостом и весь, можно сказать, излаялся. Его истеричная радость доставила бы мне большее удовольствие, если б не один хорошо известный прискорбный факт: отсутствуй я не пару часов, а всего лишь пару минут, Рип закатил бы точно такую же встречу.
   Переодевшись в темно-зеленый спортивный костюм – иногда он заменяет мне пижаму, – я приготовил очередной гамбургер и собрался было завести будильник. Но тут дом снова огласился лаем. Этот пес получше дверного звонка будет. Где, спрашивается, найти звонок, который бы возмущенно облаивал вас, если вы недостаточно быстро, по его мнению, встречаете гостя?
   Я, грешным делом, решил, что у Верджила взыграла совесть и он явился принести извинения за свое безобразное поведение. А заодно и снять отпечатки пальцев. С этой мыслью я и поспешил к двери. Само собой, в сопровождении Рипа, чередующего лай с угрожающе-радостным воем.
   Однако на веранде меня поджидал отнюдь не Верджил.
   Там стояла Корделия. Умопомрачительная Корделия в алой блузке и коротенькой джинсовой юбочке. Выглядела она слегка взволнованной.
   – Какой приятный сюрприз! – проорал я, распахивая дверь. Рип за моей спиной буквально надрывался в оглушительном лае. – Молчать, Рип!
   Глупый пес и ухом не повел. Разве что изменил тактику. Теперь он чередовал лай с рычанием.
   Корделия, с опаской глянув на Рипа, тем не менее одарила меня своей фирменной лучезарной улыбкой.
   – Вот, надумала заглянуть! – с трудом перекрикивая истеричное гавканье, объяснила она. Но переступить через порог не решалась. Так и стояла на веранде, поглядывая то на меня, то на эту хвостатую бестолочь.
   – Очень рад! – еще громче заорал я. – Рип! Прекрати сейчас же!
   Но Рип твердо вознамерился показать, кто в доме хозяин. Дабы вбить мне это в голову раз и навсегда. Рявкнув для вящей убедительности, он счел свою задачу выполненной и принялся извиваться всем телом, приветствуя гостью.
   Корделия прошла наконец в дом.
   – О… здесь довольно мило… – осмотревшись, сказала она.
   Мою гостиную, надеюсь, даже Мельба не сравнила бы с бермудским прямоугольником, однако в некоторых штрихах определенно чувствуется рука того же декоратора, что поработал и над кабинетом: всюду валяются газеты и журналы, а пол усеян доброй дюжиной резиновых костей.
   Только не вздумайте поставить мой дом в один ряд с лачугой Делберта! Чтоб вы знали, меня мутит от одного вида тарелок с засохшей едой. За этим я слежу неукоснительно.
   Но Корделия-то хибары Делберта не видела… так что вряд ли могла оценить существенную разницу между моей гостиной и гостиной Симса. Сообщая о том, как здесь «мило», она во все глаза таращилась на валявшуюся у камина большую резиновую отбивную. В этой игрушке Рип души не чаял, а потому, естественно, и обглодал от души. Как это ни прискорбно, я не слишком поверил в искренность похвалы Корделии.
   Сверкнув в мою сторону очередной лучезарной – и опять-таки слегка нервной! – улыбкой, Корделия застыла на пороге гостиной. А Рип, не будь дурак, тут же воспользовался шансом продолжить приветственную церемонию.
   Иными словами, обнюхал туфли Корделии.
   – Ну все, Рип, – сказал я. – Достаточно.
   Пес не обратил на меня ни малейшего внимания. Он тщательно изучил туфли, после чего принялся за ноги – ткнулся носом сначала в лодыжки, потом в колени и, наконец, заработал хорошую оплеуху. Такой неблагодарности за свою верную службу пес никак не ожидал. Он остановил на мне укоризненный взгляд, развернулся, понуро побрел к любимому креслу и улегся перед ним с крайне недовольным видом.
   Пока Рип обследовал ноги гостьи, та хранила полную неподвижность. То ли окаменела от ужаса, то ли решила не искушать судьбу неосторожными жестами.
   – Не бойся его, – сказал я. – Рип и мухи не обидит.
   – Но я же не муха, – возразила она, бросив в сторону пса тревожный взгляд.
   Услышав свое имя, Рип поднял голову и расплылся в довольном оскале.
   Корделия вздрогнула, но, убедившись, что пес остался на месте, рискнула пройти дальше.
   Напротив окна в моей гостиной красуется угловой диван, а вместо журнального столика я использую огромную деревянную бобину из-под проволоки. Очень удобная штука, знаете ли, – можно класть газеты не только сверху, но и вокруг основания.
   Судя по всему, Корделия решила, что рядом с грудами наваленных на диване журналов места для нее уже не хватит, и потому предпочла устроиться в глубоком кресле перед телевизором. У меня таких кресел два, и я, между прочим, даже обзавелся для них роскошными темно-синими покрывалами.
   – Очень, очень мило, – повторила Корделия с улыбкой.
   Я улыбнулся в ответ. После чего опустился на диван, предварительно скинув охапку журналов на импровизированный столик.
   Одно из двух: либо я превращаюсь в параноика, что, впрочем, при моей профессии неудивительно, либо здесь и впрямь происходит что-то странное.
   – Ну? – вопросила Корделия. – Неужели ты не предложишь мне выпить?
   Меня так и подбросило.
   – Да, конечно! – Ваш покорный слуга в своем репертуаре. Сама обходительность. – Что предпочитаешь?
   Но внутри у меня похолодело. Я-то не большой любитель выпивки. Банка-другая пива – это мой предел. А потому я ни черта и не смыслю в разного рода изысканных напитках. Плеснуть вина в бокал или открыть пиво – пожалуйста. А что посложнее Корделии пришлось бы готовить самой.
   – М-м… Как насчет оранж-джина?
   Ответом ей был бессмысленный взгляд. Пожалуй, даже в экран отключенного телевизора пялиться было куда больше толку, чем в мои пустые глаза.
   – Хочешь, помогу тебе смешать?
   Корделия сорвалась с места и чуть ли не опрометью кинулась на кухню. То ли у нее в горле пересохло, то ли компания Рипа не устраивала… судить не берусь.
   Как бы там ни было, а результат оказался обнадеживающим. Неловкость первых минут постепенно таяла. Больше того, пока Корделия хозяйничала на кухне, открывая шкафчики и выискивая в холодильнике, из чего бы приготовить коктейль, мои опасения сами собой рассеялись. Я даже начал подумывать, что этот неожиданный визит может и впрямь оказаться всего лишь визитом вежливости. Тогда мне пришлось бы смириться с фактом прогрессирующей паранойи. Особенно в общении с женщинами.
   Кроме того, меня посетила еще одна благая мысль: не отложить ли обыск сарая Джо Эдди на более подходящее время? Скажем, на завтрашнюю ночь?
   С некоторыми сложностями, но выпивку себе Корделия все же сварганила. Для джина-как-его-там ингредиентов не нашлось, так что ей пришлось довольствоваться «Кровавой Мэри». Я не стал изменять привычке. Прихватил банку пива и вместе с Корделией вернулся в гостиную.
   Первым делом Корделия глянула на Рипа. Но тот, похоже, уснул.