Страница:
– Нет, нет, – заверил его Фандарел, почти с раздражением отмахиваясь от ящика. Он шагнул к столу и показал на сложное сооружение из витой проволоки и керамических сосудов: – Вот он!
Лессе и Ф'лару трудно было что-нибудь понять в этом загадочном механизме.
– Тот ящик на стене кажется более полезным, – сказал наконец Ф'лар и протянул руку, чтобы коснуться пальцем жидкости в сосуде.
Кузнец сжал его запястье.
– Это обжигает кожу не хуже, чем чистая ашенотри, – предупредил он.
– Собственно, здесь почти то же самое. Теперь погляди сюда. В этих трубках заключены полоски металла – цинк и медь в каждой; они погружены в серную кислоту, которая заставляет металлы вступать в химическую реакцию. В результате возникает некая сила… некая форма движения, которую я назвал химической энергией. Ею можно управлять… вот здесь, смотри… – Он положил ладонь на металлическую рукоятку, которая нависала над полоской тонкого сероватого материала, закрепленной на двух роликах. Кузнец нажал ручку. Устройство негромко загудело. Он постучал по рукоятке, и на медленно движущейся серой ленте появилась серия красных штрихов разной длины. – Видишь, это послание. Арфисты придумали код, чтобы передавать сообщения с помощью барабанов – различная частота и длительность звука для каждой буквы. Здесь то же самое. Немного практики, и ты сможешь читать эти знаки так же легко, как обычное письмо.
– Но я не вижу особого смысла в писании таким образом, – Ф'лар указал на ленту между роликов. – Ведь ты говорил мне…
– Да, да, конечно. Но когда я нажимаю на эту ручку, другие устройства в Кроме и Айгене воспроизводят такую же запись.
– Пожалуй, это быстрее полета дракона, – с благоговением прошептала Лесса. – Что здесь сказано? И как получаются эти линии? – Она осторожно коснулась пальцем ленточки, и на серой поверхности появилось красное пятно.
Кузнец удовлетворенно хмыкнул.
– Такой материал изготовить нетрудно. Он легко реагирует даже со слабыми кислотными выделениями твоей кожи.
– Вот явное подтверждение некоторых черт твоего характера, моя дорогая, – усмехнулся Ф'лар.
– Приложи свой палец и увидим, что будет, – сверкнув глазами, велела Лесса.
– То же самое, – заметил мастер. – Эта лента сделана из натурального продукта, литмуса, найденного в Айгене, Керуне и Тиллеке. Мы использовали его и раньше – для проверки кислотности растворов. Тут, под рукояткой, находится пропитанный кислотой стержень; когда он касается ленты, на ней возникает метка, и мы можем прочитать послание.
– А зачем эта проволока?
Кузнец приподнял моток прекрасно выделанной проволоки, присоединенной одним концом к устройству; другой был протянут к окну в стене мастерской. Теперь Ф'лар и Лесса обратили внимание на столбы, которые тянулись к далеким горам в направлении Крома.
– Она связывает наш передатчик посланий с таким же прибором в Кроме. Другая линия ведет ж Айгену. Я могу послать сообщение в Кром, в Айген, или в оба пункта одновременно с помощью специального переключателя.
– Куда же ты послал это? – спросила Лесса, показав на ленту.
– Никуда, моя госпожа. Переключатель стоял в положении приема. Видишь, как это удобно. – Фандарел легким движением пальцев покрутил ручку переключателя.
В этот момент две женщины в тяжелых кожаных одеяниях, которые носили работники мастерской, вошли в комнату с подносами в руках. Одна из них поставила увесистый поднос на край стола рядом с песчаным лотком. Затем, отпихнув разглядывающую передатчик Лессу, она повелительным жестом приказала своей помощнице подождать, пока на столе будет очищено место для второго подноса. С полным пренебрежением сдвинув в сторону бумаги и инструменты, она пару раз взмахнула полотенцем и удовлетворенно кивнула головой. Второй поднос был водружен на стол, после чего обе женщины стремительно исчезли – прежде, чем Лесса, пораженная такой непочтительностью, успела произнести хотя бы слово.
– Я вижу, ваши женщины отлично обучены, Фандарел, – мягко сказал Ф'лар, поймав негодующий взгляд своей подруги. – Не говорят, не кокетничают и не претендуют на внимание.
Терри хихикнул, освободил одно из кресел от груды брошенной одежды и предложил Лессе сесть. Ф'лар поднял перевернутый табурет, в то время как Терри вытащил из-под стола еще один, ловко зацепив его ногой. Движения его свидетельствовали о долгой практике. Фандарел, когда еда оказалась наконец перед ним, начал жадно насыщаться.
– Значит, связь осуществляется по проволоке, – сказал Ф'лар, отхлебнув кла, который Лесса налила в кружки мужчин. – И сколько же понадобилось времени, чтобы протянуть линию отсюда, скажем, в Кром?
– Мы не совались в эту работу, – ответил Терри вместо мастера, чей рот был набит едой. – Столбы ставили работники из обоих холдов, и теперь их владетели имеют возможность быстро связываться друг с другом. Было довольно трудно наладить производство проволоки и изготовить ее в нужном количестве.
– Вы просили Ларада о помощи? И он согласился?
Терри скорчил гримасу.
– Лорд Ларад интересуется больше тем, сколько огнеметов мы можем для него изготовить, или как ему получить урожай побогаче.
Лесса поднесла ко рту кружку и с трудом проглотила кислый напиток. Хлеб был комковатый и плохо пропеченный, в мясных колбасках попадались огромные куски несъедобных хрящей, но оба кузнеца ели с аппетитом. Итак, небрежность и неряшливость служанок – да еще такая пища…
– Если лорд поставляет вам такие продукты в обмен на метатели пламени, я бы отказалась на него работать, – выпалила Лесса. – Смотрите, даже фрукты гнилые!
– Лесса!
– Хотела бы я знать, как вы сумели достичь столь многого при подобном питании. Собственно, как вы вообще сумели выжить? – продолжала она, игнорируя возглас Ф'лара – Как зовут твою жену? – Она повернула голову к Фандарелу.
– Лесса! – повторил Ф'лар, и строгие нотки скользнули в его голосе.
– У меня нет… нет жены, – пробормотал кузнец – и я… – Остальное разобрать было невозможно, так как мастер продолжал энергично жевать. – Ну, тогда вашей домоправительнице следует получше присматривать за вашей едой.
Терри проглотил кусок и сказал:
– Наша домоправительница – неплохая кухарка, но она предпочитает пачкать пергаменты, записывая, когда и сколько мы съели.
– Но какая-нибудь другая женщина могла бы…
Терри скривил рот.
– Мы так загружены всеми этими проектами, – он кивнул в сторону передатчика, – что любой, кто может оказать помощь в работе…
– Что ж, у меня достаточно женщин в Нижних Пещерах, – задумчиво сказала Лесса. – И я, пожалуй, пошлю сюда Кеналу вместе с двумя ее подружками. Однако, – добавила она многозначительно, – они получат приказ заниматься только приготовлением пищи – и ничем больше!
Терри вздохнул с явным облегчением и отодвинул в сторону тарелку с колбасками.
– А сейчас я пойду и сама приготовлю кла, – продолжала Лесса; ее негодование показалось Ф'лару забавным – уж он-то знал, кто управляет домашним хозяйством Бендена! – Да, приготовлю сама! Как вы можете пить такую гадость! Не понимаю! – Она выскочила с кувшином за дверь, и последние слова ее сердитого монолога долетели до изумленных слушателей уже со двора.
– Пожалуй, она права, – сказал Ф'лар, улыбаясь. – Даже в самые тяжелые времена Вейр снабжался лучше.
– По правде говоря, я раньше не обращал внимания на еду, – сообщил Терри, пристально рассматривая содержимое своей тарелки.
– Это заметно.
– Мне и при таком питании удается сохранить форму, – примирительно заметил Фандарел и одним богатырским глотком осушил полкружки кла.
– Но в самом деле, разве вам так трудно найти подходящих женщин?
– Видишь ли, нас в первую очередь интересуют те, кто имеет сноровку и способности к ремеслу, – вступился за своего Главного мастера Терри. – Я не собираюсь критиковать ваши обычаи, мастер Терри, – мягко заметил Ф'лар.
За столом наступило молчание. Затем Терри хлопнул ладонью по стопке пергаментных листов и сообщил:
– Мы начали просматривать старые записи. Тут много неожиданного. Мы нашли решение таких проблем, о существовании которых и не подозревали… Мы даже не могли их себе представить…
– Но в Архивах нет указаний, как справиться с нашей сегодняшней бедой, – добавил Фандарел.
– Надо бы выбрать время и все скопировать, – продолжал Терри. – Некоторые места уже почти невозможно прочитать.
– Готов поспорить, что мы потеряли больше, чем сумели сохранить и пустить в дело, – заметил Фандарел. – Некоторые пергаменты протерты до дыр… сведения утеряны…
Ф'лар посмотрел на кузнецов; казалось, они обмениваются репликами из длинной, хорошо отрепетированной и часто повторяемой жалобы.
– Вам не приходило в голову, что мастер арфистов мог бы помочь разобраться с вашими Архивами? – спросил он.
Фандарел и Терри обменялись удивленными взглядами.
– Да, я вижу, вы к нему не обращались. Интересно, мастера разных цехов хотя бы иногда разговаривают друг с другом? – Ф'лар усмехнулся, припомнив, как прошлым вечером отреагировал глава кузнецов на слова Робинтона. – Напомню, что мастерские арфистов обычно переполнены учениками, которые переписывают все, что Робинтон сумеет для них найти. Они могли бы выполнить для вас работу по копированию Архивов. – Пожалуй, это помогло бы нам, – нерешительно согласился Терри, заметив, что его мастер не возражает.
– Так ты согласен или сомневаешься? Может быть, записи хранят какие-нибудь секреты вашего цеха?
– О, нет. Ни Главный мастер, ни я сам не пользуемся волшебством и тайными заклятьями, что передаются на смертном одре от отца к сыну… – И сыновей у нас нет! – Кузнец фыркнул так, что верхний лист с кипы бумаг спланировал на пол.
– Такой способ обучения секретам мастерства подходит для тех, кто рассчитывает умереть в собственной постели… и к тому же надеется, что судьба подарит ему достаточно времени. Но Фандарел и я – мы готовы в любой момент передать все наши знания тем, кто в них нуждается. Ф'лар смотрел на сутулого помощника Главного кузнеца со все возрастающим уважением. Он знал, что Фандарел полностью полагается на исполнительность Терри и его такт в общении с людьми. Но теперь Ф'лару стало ясно, что этот человек был предназначен не только для того, чтобы латать дыры в теоретических построениях Фандарела и слепо выполнять его инструкции. Терри, несомненно, обладал оригинальным и независимым умом – своеобразным, но столь же гибким и изощренным, как ум Главного мастера.
– Знания не должны теряться и исчезать, – продолжал Терри менее торжественно, но по-прежнему пылко. – Некогда мы знали намного больше, чем сейчас. И все, что мы теперь имеем, – только драгоценные частички, осколки, добытые великими трудами в процессе независимого развития.
– Мы справимся, – вымолвил Фандарел, и неистребимый оптимизм кузнеца, словно монолитная глыба, подпер сомневающуюся мысль его помощника. Ф'лар почувствовал, что пришло время сменить тему.
– У вас хватит людей и материалов, чтобы за два дня установить такое же устройство в холде Телгар? – спросил он.
– Мы могли бы снять работников с производства огнеметов. К тому же, если вызвать людей из мастерских Айгена, Лемоса и самого Телгара… – Кузнец бросил взгляд на Ф'лара и добавил: – Но на спинах драконов они прибудут гораздо быстрее.
– Это я беру на себя, – пообещал Ф'лар.
На лице Терри появилось выражение удовлетворения.
– С Вейром Бенден легко иметь дело, – произнес он. – Ты видишь, что нужно делать – и делаешь это быстро и надежно.
– У вас бывают сложности с Р'мартом? – с интересом спросил Ф'лар.
– Не в том дело, – подавшись вперед, серьезно сказал Терри. – Ты постоянно обеспокоен тем, что происходит, что случается в мире.
– Боюсь, я не совсем понимаю…
– Я вижу всадников из разных Вейров и вижу, что нам предстоит… Древние сражаются с Нитями со дня рождения. Это все, что они знают. Они устали – и не только потому, что перепрыгнули на четыреста Оборотов вперед. Они устали сердцем, устали до мозга костей… Слишком часто поднимались они по тревоге, слишком много потеряли друзей и драконов, изуродованных, исхлестанных Нитями… Их мир покоится на обычаях – так безопаснее, это требует меньше энергии… Их мозги окоченели от непрерывных полетов в Промежутке, хотя они соображают достаточно быстро, чтобы разубедить вас в чем угодно. Сколько они помнят себя, тут всегда были Нити. Они не могут вообразить, представить другое время – четыре сотни Оборотов без Нитей. Но мы можем – мы жили в нем, как наши отцы и отцы отцов. Мы с ними существуем в различном ритме; наши холды и мастерские отвергли древний ужас и пошли по другому пути, с которого нам уже не свернуть. Да, мы живы только потому, что Древние боролись в своем прошлом – как борются сейчас. И, тем не менее, мы нашли новую дорогу, а они приемлют лишь единственную реальность, которая нам известна – ту, где они сражаются с Нитями. Они просто неспособны понять, что мы можем пойти дальше – и уничтожить Нити навсегда.
Ф'лар серьезно посмотрел на Терри.
– Я не могу рассматривать Древних лишь в таком свете, – медленно сказал он.
– Терри абсолютно прав, Ф'лар, – раздался сзади голос Лессы. Она стояла на пороге с кувшином в руках, но теперь быстро шагнула в комнату, подошла к столу и наполнила кружку кузнеца. – Именно такими соображениями мы должны руководствоваться в делах с ними. – Она тепло улыбнулась Терри, наливал ему дымящийся напиток. – Ты был красноречив, словно арфист. Ты уверен, что правильно выбрал цех?
– Вот это кла? – громогласно объявил Фандарел, опрокинув в себя содержимое кружки.
Ф'лар улыбнулся своей подруге:
– А ты уверена, что быть Госпожой Вейра – твое истинное предназначение? – Он подставил свою кружку, с удовольствием вдыхая запах свежезаваренного кла. Потом обернулся к Терри: – Удивительно, что никто из нас не понимал раньше подобных вещей. Человек не может сражаться день за днем, Оборот за Оборотом… Хотя Вейры Древних как будто стремятся именно к этому… Кажется, они с охотой пошли на прыжок в наше время?.. – Он вопросительно посмотрел на Лессу.
– О, для них в этом было нечто новое, возбуждающее, – ответила она.
– Однако задача осталась прежней – они боролись с Нитями на протяжении двух поколений в прошлом и продолжают бороться сейчас. Некоторые всадники Древних воюют уже пятнадцать-двадцать Оборотов, а мы только около семи.
Кузнец положил на стол огромные ладони, оттолкнулся ими и встал на ноги.
– Ну, разговорами дела не сделаешь; пора приниматься за работу. Чтобы покончить с Нитями, мы должны ликвидировать их источник. – Он бросил взгляд в сторону спящего. – Терри, налей кружку этого превосходного кла для Вансора, и попробуем приступить ж решению задачи с новыми силами.
Когда Ф'лар поднимался из-за стола, за поясом у него хрустнул свиток с посланием брата Он нащупал ладонью туго свернутые листы.
– Подождите… Я хочу взглянуть, что пишет Ф'нор.
Развернув письмо, Ф'лар пробежал мелко исписанные страницы; слова «огненная ящерица» бросились ему в глаза прежде, чем он осознал общий смысл послания.
– Хм-м… Запечатление? Огненные ящерицы? – воскликнул он, разворачивая письмо так, чтобы и Лесса могла его видеть.
– Никто не может поймать огненную ящерицу, – заявил Фандарел.
– Но Ф'нор смог, – возразил Ф'лар. – И Брекки, и Миррим. – Воспитанница Брекки, – пояснила Лесса. – Дитя Л'трела и одной из его женщин… той или другой… Да, Киларе, наверно, это очень не понравилось!
Ф'лар прервал ее, предостерегающе подняв руку, и протянул часть листков Фандарелу. Кузнец потирал ладони от любопытства.
– Какое отношение файры имеют к драконам? – спросил Терри.
– Судя по словам Ф'нора, большее, чем мы думали раньше, – вождь Бендена дочитал последнюю страницу послания и отдал ее Фандарелу. – Ну, что скажешь?
Кузнец в раздумье нахмурился, затем вдруг широко ухмыльнулся.
– Спроси мастера скотоводов. Он занимается животными, а я – машинами.
Отсалютовав Лессе кружкой, Фандарел шагнул к стене, к чертежу, который он изучал, когда гости вошли.
– Превосходный ответ, – Ф'лар со смехом повернулся к Лессе и Терри.
– Ты помнишь эту странную металлическую пластину с непонятными словами? – Лесса задумчиво уставилась в пол. – Ту, что нашли когда-то в Форт Вейре? В ней упоминались огненные ящерицы… Одна из немногих фраз, смысл которой ясен…
– И что же?
– Я не хочу возвращать ее обратно в Форт. Это сообщение может оказаться более важным, чем мы думали.
– Там должны быть вещи и поинтереснее, – хмуро сказал Ф'лар. – Не забывай, это первый Вейр. Кто знает, что можно там отыскать!
Лесса кивнула, подумав о Мардре и Т'тоне.
– Т'тона, пожалуй, удастся уговорить – Лесса, сейчас нам не до этой ерунды!
– Если файры так похожи на драконов, то можно ли обучить их передавать послания? – спросил Терри.
– Кто знает? – произнес кузнец, отрывая взгляд от чертежа. – Стоит ли тратить на это время?
Глава 8
– А еще тебе не мешало бы получше смотреть за своей собственной бедной королевой – вместо того, чтобы заниматься всякими глупостями… этими надоедливыми порхающими недомерками… – пробормотала в ответ Ранелли и, ворча что-то себе под нос, прихрамывая, вышла из главного зала Вейра.
Брекки наконец нашла время взглянуть на рану коричневого Миррим. Файр с таким усердием поглощал лакомые кусочки из рук своей заботливой сиделки, что едва приоткрыл веки, когда Брекки осматривала его. Он был немного вялым – Миррим поила его успокаивающим боль отваром из трав, который, видимо, действовал на файра так же хорошо, как на людей и драконов. – С ним все будет в порядке, малышка, – сказала Брекки встревоженной девочке; та с облегчением вздохнула, и зеленые Риппа и Лок затрепетали на плечах ребенка. – Старайся не перекармливать их – иначе начнет трескаться кожа.
– Ты думаешь, они останутся? – с трепетом спросила Миррим. – Конечно. Ты так заботишься о них… Они никогда тебя не покинут. Но у тебя есть работа… И, честно говоря, я не могу освободить тебя от нее.
– Все потому, что Килара…
– Миррим!
Пристыженная девочка опустила голову; ее очень обижало, что Килара только раздает приказы, а всю работу оставляет Брекки. Это было нечестно. Миррим очень, очень радовалась, что маленькие файры предпочли ее этой женщине.
– Что говорила старая Ранелли о твоей королеве? Ты ведь хорошо ухаживаешь за Вирент. Она просто придирается… – сказала Миррим. – Ш-ш… Пойду взгляну на нее. Она спит.
– Ранелли такая же плохая, как Килара. Она воображает, что такая мудрая… и знает все на свете…
Брекки собиралась отчитать воспитанницу, но внезапно услышала голос Ф'нора. Он звал ее.
– Послушай… Зеленые всадники привезли вчера мясо, что висело в соляных пещерах. – Брекки заговорила быстро, стараясь, чтобы девочка запомнила ее советы. – Эта пища не подходит для файров, Миррим. Но мальчишки могут наловить диких стражей, их мясо гораздо лучше. Правда, мы не знаем, что может случиться с ящерицами, если они получат слишком много свежего мяса. Будь осторожна. – Надеясь, что ей удалось несколько ограничить излишнюю щедрость Миррим, Брекки кивнула девочке и пошла навстречу Ф'нору.
– Посыльный из Бендена не прибыл? – спросил он, пытаясь ослабить спускавшуюся с плеча кожаную перевязь.
– Ты бы немедленно узнал об этом, – заверила она, ловко расстегивая ремень у него на груди. – На самом деле, – добавила Брекки с легким упреком, – с утра в Вейре не появился ни один всадник. Впрочем, их отсутствие легко объяснить. Чуть не в каждой бухте на побережье притаился дракон, а рядом, свернувшись калачиком, лежит всадник и притворяется спящим. – Брекки зажала рот ладонью. Нехорошо, если Миррим услышит, как она хихикает, словно девчонка из Нижних Пещер. Ф'нор нахмурился.
– О, ты, кажется, смеешься?
– Они просто приняли к сведению все, что случилось, – заявила девушка с подобающей строгостью, но глаза ее искрились весельем. Внезапно она заметила, что на плече Ф'нора не было уже ставшего привычным седока. – А где же?..
– Гралл устроилась на носу Канта… свернулась клубком между его глазами. Она так набила живот, что не шевельнулась бы, даже войди мы сейчас в Промежуток… Но прости, Брекки, сейчас я беспокоюсь о другом. Можно ли надеяться на Г'нага? Боюсь, он не передал Ф'лару моего письма… или вообще потерял его.
– Тебе самому нельзя идти в Промежуток с такой раной. А Г'наг… Если он сказал, что передал письмо, значит, это сделано. Вероятно, что-нибудь случилось.
– Более важное, чем Запечатление файров?
– Что-то могло произойти. С Нитями творятся странные вещи… – Лицо Ф'нора помрачнело, и Брекки оборвала фразу. – Возможно, требуется увеличить число наблюдателей… жечь больше костров… и Ф'лар слишком занят. Ты не виноват, что оказался здесь и не способен ему помочь. – Она бросила взгляд в сторону моря, на север, и с возмущением воскликнула: – Эти всадники из Форт Вейра вели себя отвратительно! Разнузданно! И потом – только представь! – забрать из Вейра зеленую, когда ей вот-вот предстоит… – Внезапно девушка повернулась к Ф'нору и смертельно побледнела: – Ранелли… она что-то говорила о моей Вирент…
Ф'нор поддержал девушку за руку.
– Что случилось? Надеюсь, Килара не катается на Придите за день до брачного полета? Кстати, где она?
– Не знаю. Прости, мне нужно взглянуть на Вирент. О, нет, нет! Не может быть!
Она торопливо бросилась к лесу. Ф'нор последовал за ней под большие деревья, чьи развесистые кроны прикрывали сверху разбросанные постройки Южного Вейра.
– Мне кажется, ты зря беспокоишься о Вирент, – сказал он, но затем вспомнил, что молодая королева в последние часы часто покидала свое убежище. Он посмотрел на тонкую фигурку Брекки. Да, она была бы подходящей Госпожой Южного Вейра… но сейчас девушка выглядела такой юной и беспомощной…
«Она в том же возрасте, что была Лесса, когда Мнемент догнал Рамоту в ее первом полете», – напомнил Кант.
«И Вирент готова подняться?» – Ф'нор замедлил шаги, послав этот вопрос своему коричневому.
«Скоро. Скоро. Бронзовые знают. Ждут.»
Ф'нор мысленно прогулялся по списку бронзовых Южного Вейра, что доставило ему мало удовольствия. Дело не в том, что немногочисленность бронзовых ограничивала выбор Вирент – причина заключалась в их всадниках. Все они раньше оспаривали благосклонность Килары, причем парящая в небесах Придита вовсе не являлась главным призом в этой борьбе. Нет, их интересовала постель Килары… только она сама. И теперь, чей бы бронзовый не догнал Вирент, всадник получит Брекки… Мысль о том, что человек, который будет заниматься любовью с этой девочкой, когда-то соперничал из-за Килары, раздражала Ф'нора.
«Кант так же велик, даже больше, чем любой из здешних бронзовых», – обиженно подумал он. Раньше Ф'нор никогда не занимался подобными сравнениями и сейчас безжалостно выбросил из головы эту мысль. Предположим, тут окажется Н'тон… отличный парень, предводитель Крыла… Или Б'дор из Вейра Иста… Ф'нор познакомился со всадником из Исты, когда его Вейр вместе с Бенденом защищал Нерат и Керун. У обоих превосходные бронзовые… Хотя Ф'нор отдал бы предпочтение Н'тону. Но если зверь Б'дора догонит Вирент, Брекки получит возможность перебраться в Исту. Правда, там уже обитали три королевы, но Надира, старшая из всадниц, как Госпожа Вейра превосходила Килару – несмотря на то, что была из Древних.
Удовлетворившись этими измышлениями, хотя и не имея понятия, как реализовать их, Ф'нор продолжал идти по тропинке к пропеченной солнцем поляне Вирент.
Он замер на опушке, остановленный предостерегающим знаком Брекки; теперь вниманием девушки полностью завладела ее золотая королева. Юная Госпожа Вейра стояла около головы дракона – тонкая фигурка грациозно склонилась над полуприкрытыми глазами, пальцы нежно ласкали надбровья… Вирент дремала; слегка шевеля веком, она подтверждала, что ценит оказанное ей внимание. Клиновидная голова зверя лежала на вытянутой передней лапе, длинный гибкий хвост обвивал заднюю часть тела. В ярком солнечном свете кожа ее отливала оранжево-желтым, что свидетельствовало о превосходном здоровье. «Скоро этот цвет сменится сиянием расплавленного золота… очень скоро», – понял Ф'нор, рассматривая молодую королеву. Младенческая пухлость, неопределенность форм исчезли без следа, тело ее стало гладким, мощным, тугим – и удивительно пропорциональным. Ни единого недостатка; ноги – не слишком короткие, хвост – в меру длинный, шея – прекрасных очертаний. Несмотря на свои размеры – не меньшие, чем у Придиты – Вирент выглядела более подвижной. Да, несомненно, Вирент – лучшая из потомства Рамоты и Мнемента!
Брови Ф'нора сошлись в прямую линию – Брекки в присутствии своей королевы неуловимо изменилась. Она казалась теперь более женственной и… желанной. Почувствовав его взгляд, девушка обернулась. Ее глаза сияли таким восторгом, что Ф'нор невольно смутился. Он кашлянул и произнес:
– Ну, ты понимаешь, она скоро подымется…
Слова его прозвучали грубовато, но девушка только кивнула в ответ.
Лессе и Ф'лару трудно было что-нибудь понять в этом загадочном механизме.
– Тот ящик на стене кажется более полезным, – сказал наконец Ф'лар и протянул руку, чтобы коснуться пальцем жидкости в сосуде.
Кузнец сжал его запястье.
– Это обжигает кожу не хуже, чем чистая ашенотри, – предупредил он.
– Собственно, здесь почти то же самое. Теперь погляди сюда. В этих трубках заключены полоски металла – цинк и медь в каждой; они погружены в серную кислоту, которая заставляет металлы вступать в химическую реакцию. В результате возникает некая сила… некая форма движения, которую я назвал химической энергией. Ею можно управлять… вот здесь, смотри… – Он положил ладонь на металлическую рукоятку, которая нависала над полоской тонкого сероватого материала, закрепленной на двух роликах. Кузнец нажал ручку. Устройство негромко загудело. Он постучал по рукоятке, и на медленно движущейся серой ленте появилась серия красных штрихов разной длины. – Видишь, это послание. Арфисты придумали код, чтобы передавать сообщения с помощью барабанов – различная частота и длительность звука для каждой буквы. Здесь то же самое. Немного практики, и ты сможешь читать эти знаки так же легко, как обычное письмо.
– Но я не вижу особого смысла в писании таким образом, – Ф'лар указал на ленту между роликов. – Ведь ты говорил мне…
– Да, да, конечно. Но когда я нажимаю на эту ручку, другие устройства в Кроме и Айгене воспроизводят такую же запись.
– Пожалуй, это быстрее полета дракона, – с благоговением прошептала Лесса. – Что здесь сказано? И как получаются эти линии? – Она осторожно коснулась пальцем ленточки, и на серой поверхности появилось красное пятно.
Кузнец удовлетворенно хмыкнул.
– Такой материал изготовить нетрудно. Он легко реагирует даже со слабыми кислотными выделениями твоей кожи.
– Вот явное подтверждение некоторых черт твоего характера, моя дорогая, – усмехнулся Ф'лар.
– Приложи свой палец и увидим, что будет, – сверкнув глазами, велела Лесса.
– То же самое, – заметил мастер. – Эта лента сделана из натурального продукта, литмуса, найденного в Айгене, Керуне и Тиллеке. Мы использовали его и раньше – для проверки кислотности растворов. Тут, под рукояткой, находится пропитанный кислотой стержень; когда он касается ленты, на ней возникает метка, и мы можем прочитать послание.
– А зачем эта проволока?
Кузнец приподнял моток прекрасно выделанной проволоки, присоединенной одним концом к устройству; другой был протянут к окну в стене мастерской. Теперь Ф'лар и Лесса обратили внимание на столбы, которые тянулись к далеким горам в направлении Крома.
– Она связывает наш передатчик посланий с таким же прибором в Кроме. Другая линия ведет ж Айгену. Я могу послать сообщение в Кром, в Айген, или в оба пункта одновременно с помощью специального переключателя.
– Куда же ты послал это? – спросила Лесса, показав на ленту.
– Никуда, моя госпожа. Переключатель стоял в положении приема. Видишь, как это удобно. – Фандарел легким движением пальцев покрутил ручку переключателя.
В этот момент две женщины в тяжелых кожаных одеяниях, которые носили работники мастерской, вошли в комнату с подносами в руках. Одна из них поставила увесистый поднос на край стола рядом с песчаным лотком. Затем, отпихнув разглядывающую передатчик Лессу, она повелительным жестом приказала своей помощнице подождать, пока на столе будет очищено место для второго подноса. С полным пренебрежением сдвинув в сторону бумаги и инструменты, она пару раз взмахнула полотенцем и удовлетворенно кивнула головой. Второй поднос был водружен на стол, после чего обе женщины стремительно исчезли – прежде, чем Лесса, пораженная такой непочтительностью, успела произнести хотя бы слово.
– Я вижу, ваши женщины отлично обучены, Фандарел, – мягко сказал Ф'лар, поймав негодующий взгляд своей подруги. – Не говорят, не кокетничают и не претендуют на внимание.
Терри хихикнул, освободил одно из кресел от груды брошенной одежды и предложил Лессе сесть. Ф'лар поднял перевернутый табурет, в то время как Терри вытащил из-под стола еще один, ловко зацепив его ногой. Движения его свидетельствовали о долгой практике. Фандарел, когда еда оказалась наконец перед ним, начал жадно насыщаться.
– Значит, связь осуществляется по проволоке, – сказал Ф'лар, отхлебнув кла, который Лесса налила в кружки мужчин. – И сколько же понадобилось времени, чтобы протянуть линию отсюда, скажем, в Кром?
– Мы не совались в эту работу, – ответил Терри вместо мастера, чей рот был набит едой. – Столбы ставили работники из обоих холдов, и теперь их владетели имеют возможность быстро связываться друг с другом. Было довольно трудно наладить производство проволоки и изготовить ее в нужном количестве.
– Вы просили Ларада о помощи? И он согласился?
Терри скорчил гримасу.
– Лорд Ларад интересуется больше тем, сколько огнеметов мы можем для него изготовить, или как ему получить урожай побогаче.
Лесса поднесла ко рту кружку и с трудом проглотила кислый напиток. Хлеб был комковатый и плохо пропеченный, в мясных колбасках попадались огромные куски несъедобных хрящей, но оба кузнеца ели с аппетитом. Итак, небрежность и неряшливость служанок – да еще такая пища…
– Если лорд поставляет вам такие продукты в обмен на метатели пламени, я бы отказалась на него работать, – выпалила Лесса. – Смотрите, даже фрукты гнилые!
– Лесса!
– Хотела бы я знать, как вы сумели достичь столь многого при подобном питании. Собственно, как вы вообще сумели выжить? – продолжала она, игнорируя возглас Ф'лара – Как зовут твою жену? – Она повернула голову к Фандарелу.
– Лесса! – повторил Ф'лар, и строгие нотки скользнули в его голосе.
– У меня нет… нет жены, – пробормотал кузнец – и я… – Остальное разобрать было невозможно, так как мастер продолжал энергично жевать. – Ну, тогда вашей домоправительнице следует получше присматривать за вашей едой.
Терри проглотил кусок и сказал:
– Наша домоправительница – неплохая кухарка, но она предпочитает пачкать пергаменты, записывая, когда и сколько мы съели.
– Но какая-нибудь другая женщина могла бы…
Терри скривил рот.
– Мы так загружены всеми этими проектами, – он кивнул в сторону передатчика, – что любой, кто может оказать помощь в работе…
– Что ж, у меня достаточно женщин в Нижних Пещерах, – задумчиво сказала Лесса. – И я, пожалуй, пошлю сюда Кеналу вместе с двумя ее подружками. Однако, – добавила она многозначительно, – они получат приказ заниматься только приготовлением пищи – и ничем больше!
Терри вздохнул с явным облегчением и отодвинул в сторону тарелку с колбасками.
– А сейчас я пойду и сама приготовлю кла, – продолжала Лесса; ее негодование показалось Ф'лару забавным – уж он-то знал, кто управляет домашним хозяйством Бендена! – Да, приготовлю сама! Как вы можете пить такую гадость! Не понимаю! – Она выскочила с кувшином за дверь, и последние слова ее сердитого монолога долетели до изумленных слушателей уже со двора.
– Пожалуй, она права, – сказал Ф'лар, улыбаясь. – Даже в самые тяжелые времена Вейр снабжался лучше.
– По правде говоря, я раньше не обращал внимания на еду, – сообщил Терри, пристально рассматривая содержимое своей тарелки.
– Это заметно.
– Мне и при таком питании удается сохранить форму, – примирительно заметил Фандарел и одним богатырским глотком осушил полкружки кла.
– Но в самом деле, разве вам так трудно найти подходящих женщин?
– Видишь ли, нас в первую очередь интересуют те, кто имеет сноровку и способности к ремеслу, – вступился за своего Главного мастера Терри. – Я не собираюсь критиковать ваши обычаи, мастер Терри, – мягко заметил Ф'лар.
За столом наступило молчание. Затем Терри хлопнул ладонью по стопке пергаментных листов и сообщил:
– Мы начали просматривать старые записи. Тут много неожиданного. Мы нашли решение таких проблем, о существовании которых и не подозревали… Мы даже не могли их себе представить…
– Но в Архивах нет указаний, как справиться с нашей сегодняшней бедой, – добавил Фандарел.
– Надо бы выбрать время и все скопировать, – продолжал Терри. – Некоторые места уже почти невозможно прочитать.
– Готов поспорить, что мы потеряли больше, чем сумели сохранить и пустить в дело, – заметил Фандарел. – Некоторые пергаменты протерты до дыр… сведения утеряны…
Ф'лар посмотрел на кузнецов; казалось, они обмениваются репликами из длинной, хорошо отрепетированной и часто повторяемой жалобы.
– Вам не приходило в голову, что мастер арфистов мог бы помочь разобраться с вашими Архивами? – спросил он.
Фандарел и Терри обменялись удивленными взглядами.
– Да, я вижу, вы к нему не обращались. Интересно, мастера разных цехов хотя бы иногда разговаривают друг с другом? – Ф'лар усмехнулся, припомнив, как прошлым вечером отреагировал глава кузнецов на слова Робинтона. – Напомню, что мастерские арфистов обычно переполнены учениками, которые переписывают все, что Робинтон сумеет для них найти. Они могли бы выполнить для вас работу по копированию Архивов. – Пожалуй, это помогло бы нам, – нерешительно согласился Терри, заметив, что его мастер не возражает.
– Так ты согласен или сомневаешься? Может быть, записи хранят какие-нибудь секреты вашего цеха?
– О, нет. Ни Главный мастер, ни я сам не пользуемся волшебством и тайными заклятьями, что передаются на смертном одре от отца к сыну… – И сыновей у нас нет! – Кузнец фыркнул так, что верхний лист с кипы бумаг спланировал на пол.
– Такой способ обучения секретам мастерства подходит для тех, кто рассчитывает умереть в собственной постели… и к тому же надеется, что судьба подарит ему достаточно времени. Но Фандарел и я – мы готовы в любой момент передать все наши знания тем, кто в них нуждается. Ф'лар смотрел на сутулого помощника Главного кузнеца со все возрастающим уважением. Он знал, что Фандарел полностью полагается на исполнительность Терри и его такт в общении с людьми. Но теперь Ф'лару стало ясно, что этот человек был предназначен не только для того, чтобы латать дыры в теоретических построениях Фандарела и слепо выполнять его инструкции. Терри, несомненно, обладал оригинальным и независимым умом – своеобразным, но столь же гибким и изощренным, как ум Главного мастера.
– Знания не должны теряться и исчезать, – продолжал Терри менее торжественно, но по-прежнему пылко. – Некогда мы знали намного больше, чем сейчас. И все, что мы теперь имеем, – только драгоценные частички, осколки, добытые великими трудами в процессе независимого развития.
– Мы справимся, – вымолвил Фандарел, и неистребимый оптимизм кузнеца, словно монолитная глыба, подпер сомневающуюся мысль его помощника. Ф'лар почувствовал, что пришло время сменить тему.
– У вас хватит людей и материалов, чтобы за два дня установить такое же устройство в холде Телгар? – спросил он.
– Мы могли бы снять работников с производства огнеметов. К тому же, если вызвать людей из мастерских Айгена, Лемоса и самого Телгара… – Кузнец бросил взгляд на Ф'лара и добавил: – Но на спинах драконов они прибудут гораздо быстрее.
– Это я беру на себя, – пообещал Ф'лар.
На лице Терри появилось выражение удовлетворения.
– С Вейром Бенден легко иметь дело, – произнес он. – Ты видишь, что нужно делать – и делаешь это быстро и надежно.
– У вас бывают сложности с Р'мартом? – с интересом спросил Ф'лар.
– Не в том дело, – подавшись вперед, серьезно сказал Терри. – Ты постоянно обеспокоен тем, что происходит, что случается в мире.
– Боюсь, я не совсем понимаю…
– Я вижу всадников из разных Вейров и вижу, что нам предстоит… Древние сражаются с Нитями со дня рождения. Это все, что они знают. Они устали – и не только потому, что перепрыгнули на четыреста Оборотов вперед. Они устали сердцем, устали до мозга костей… Слишком часто поднимались они по тревоге, слишком много потеряли друзей и драконов, изуродованных, исхлестанных Нитями… Их мир покоится на обычаях – так безопаснее, это требует меньше энергии… Их мозги окоченели от непрерывных полетов в Промежутке, хотя они соображают достаточно быстро, чтобы разубедить вас в чем угодно. Сколько они помнят себя, тут всегда были Нити. Они не могут вообразить, представить другое время – четыре сотни Оборотов без Нитей. Но мы можем – мы жили в нем, как наши отцы и отцы отцов. Мы с ними существуем в различном ритме; наши холды и мастерские отвергли древний ужас и пошли по другому пути, с которого нам уже не свернуть. Да, мы живы только потому, что Древние боролись в своем прошлом – как борются сейчас. И, тем не менее, мы нашли новую дорогу, а они приемлют лишь единственную реальность, которая нам известна – ту, где они сражаются с Нитями. Они просто неспособны понять, что мы можем пойти дальше – и уничтожить Нити навсегда.
Ф'лар серьезно посмотрел на Терри.
– Я не могу рассматривать Древних лишь в таком свете, – медленно сказал он.
– Терри абсолютно прав, Ф'лар, – раздался сзади голос Лессы. Она стояла на пороге с кувшином в руках, но теперь быстро шагнула в комнату, подошла к столу и наполнила кружку кузнеца. – Именно такими соображениями мы должны руководствоваться в делах с ними. – Она тепло улыбнулась Терри, наливал ему дымящийся напиток. – Ты был красноречив, словно арфист. Ты уверен, что правильно выбрал цех?
– Вот это кла? – громогласно объявил Фандарел, опрокинув в себя содержимое кружки.
Ф'лар улыбнулся своей подруге:
– А ты уверена, что быть Госпожой Вейра – твое истинное предназначение? – Он подставил свою кружку, с удовольствием вдыхая запах свежезаваренного кла. Потом обернулся к Терри: – Удивительно, что никто из нас не понимал раньше подобных вещей. Человек не может сражаться день за днем, Оборот за Оборотом… Хотя Вейры Древних как будто стремятся именно к этому… Кажется, они с охотой пошли на прыжок в наше время?.. – Он вопросительно посмотрел на Лессу.
– О, для них в этом было нечто новое, возбуждающее, – ответила она.
– Однако задача осталась прежней – они боролись с Нитями на протяжении двух поколений в прошлом и продолжают бороться сейчас. Некоторые всадники Древних воюют уже пятнадцать-двадцать Оборотов, а мы только около семи.
Кузнец положил на стол огромные ладони, оттолкнулся ими и встал на ноги.
– Ну, разговорами дела не сделаешь; пора приниматься за работу. Чтобы покончить с Нитями, мы должны ликвидировать их источник. – Он бросил взгляд в сторону спящего. – Терри, налей кружку этого превосходного кла для Вансора, и попробуем приступить ж решению задачи с новыми силами.
Когда Ф'лар поднимался из-за стола, за поясом у него хрустнул свиток с посланием брата Он нащупал ладонью туго свернутые листы.
– Подождите… Я хочу взглянуть, что пишет Ф'нор.
Развернув письмо, Ф'лар пробежал мелко исписанные страницы; слова «огненная ящерица» бросились ему в глаза прежде, чем он осознал общий смысл послания.
– Хм-м… Запечатление? Огненные ящерицы? – воскликнул он, разворачивая письмо так, чтобы и Лесса могла его видеть.
– Никто не может поймать огненную ящерицу, – заявил Фандарел.
– Но Ф'нор смог, – возразил Ф'лар. – И Брекки, и Миррим. – Воспитанница Брекки, – пояснила Лесса. – Дитя Л'трела и одной из его женщин… той или другой… Да, Киларе, наверно, это очень не понравилось!
Ф'лар прервал ее, предостерегающе подняв руку, и протянул часть листков Фандарелу. Кузнец потирал ладони от любопытства.
– Какое отношение файры имеют к драконам? – спросил Терри.
– Судя по словам Ф'нора, большее, чем мы думали раньше, – вождь Бендена дочитал последнюю страницу послания и отдал ее Фандарелу. – Ну, что скажешь?
Кузнец в раздумье нахмурился, затем вдруг широко ухмыльнулся.
– Спроси мастера скотоводов. Он занимается животными, а я – машинами.
Отсалютовав Лессе кружкой, Фандарел шагнул к стене, к чертежу, который он изучал, когда гости вошли.
– Превосходный ответ, – Ф'лар со смехом повернулся к Лессе и Терри.
– Ты помнишь эту странную металлическую пластину с непонятными словами? – Лесса задумчиво уставилась в пол. – Ту, что нашли когда-то в Форт Вейре? В ней упоминались огненные ящерицы… Одна из немногих фраз, смысл которой ясен…
– И что же?
– Я не хочу возвращать ее обратно в Форт. Это сообщение может оказаться более важным, чем мы думали.
– Там должны быть вещи и поинтереснее, – хмуро сказал Ф'лар. – Не забывай, это первый Вейр. Кто знает, что можно там отыскать!
Лесса кивнула, подумав о Мардре и Т'тоне.
– Т'тона, пожалуй, удастся уговорить – Лесса, сейчас нам не до этой ерунды!
– Если файры так похожи на драконов, то можно ли обучить их передавать послания? – спросил Терри.
– Кто знает? – произнес кузнец, отрывая взгляд от чертежа. – Стоит ли тратить на это время?
Глава 8
Южный Вейр, утро; скотоводческая станция Керуна, день
– Нет, Ранелли, я не видела сегодня Килару, – терпеливо, уже в четвертый раз за утро, повторила Брекки.– А еще тебе не мешало бы получше смотреть за своей собственной бедной королевой – вместо того, чтобы заниматься всякими глупостями… этими надоедливыми порхающими недомерками… – пробормотала в ответ Ранелли и, ворча что-то себе под нос, прихрамывая, вышла из главного зала Вейра.
Брекки наконец нашла время взглянуть на рану коричневого Миррим. Файр с таким усердием поглощал лакомые кусочки из рук своей заботливой сиделки, что едва приоткрыл веки, когда Брекки осматривала его. Он был немного вялым – Миррим поила его успокаивающим боль отваром из трав, который, видимо, действовал на файра так же хорошо, как на людей и драконов. – С ним все будет в порядке, малышка, – сказала Брекки встревоженной девочке; та с облегчением вздохнула, и зеленые Риппа и Лок затрепетали на плечах ребенка. – Старайся не перекармливать их – иначе начнет трескаться кожа.
– Ты думаешь, они останутся? – с трепетом спросила Миррим. – Конечно. Ты так заботишься о них… Они никогда тебя не покинут. Но у тебя есть работа… И, честно говоря, я не могу освободить тебя от нее.
– Все потому, что Килара…
– Миррим!
Пристыженная девочка опустила голову; ее очень обижало, что Килара только раздает приказы, а всю работу оставляет Брекки. Это было нечестно. Миррим очень, очень радовалась, что маленькие файры предпочли ее этой женщине.
– Что говорила старая Ранелли о твоей королеве? Ты ведь хорошо ухаживаешь за Вирент. Она просто придирается… – сказала Миррим. – Ш-ш… Пойду взгляну на нее. Она спит.
– Ранелли такая же плохая, как Килара. Она воображает, что такая мудрая… и знает все на свете…
Брекки собиралась отчитать воспитанницу, но внезапно услышала голос Ф'нора. Он звал ее.
– Послушай… Зеленые всадники привезли вчера мясо, что висело в соляных пещерах. – Брекки заговорила быстро, стараясь, чтобы девочка запомнила ее советы. – Эта пища не подходит для файров, Миррим. Но мальчишки могут наловить диких стражей, их мясо гораздо лучше. Правда, мы не знаем, что может случиться с ящерицами, если они получат слишком много свежего мяса. Будь осторожна. – Надеясь, что ей удалось несколько ограничить излишнюю щедрость Миррим, Брекки кивнула девочке и пошла навстречу Ф'нору.
– Посыльный из Бендена не прибыл? – спросил он, пытаясь ослабить спускавшуюся с плеча кожаную перевязь.
– Ты бы немедленно узнал об этом, – заверила она, ловко расстегивая ремень у него на груди. – На самом деле, – добавила Брекки с легким упреком, – с утра в Вейре не появился ни один всадник. Впрочем, их отсутствие легко объяснить. Чуть не в каждой бухте на побережье притаился дракон, а рядом, свернувшись калачиком, лежит всадник и притворяется спящим. – Брекки зажала рот ладонью. Нехорошо, если Миррим услышит, как она хихикает, словно девчонка из Нижних Пещер. Ф'нор нахмурился.
– О, ты, кажется, смеешься?
– Они просто приняли к сведению все, что случилось, – заявила девушка с подобающей строгостью, но глаза ее искрились весельем. Внезапно она заметила, что на плече Ф'нора не было уже ставшего привычным седока. – А где же?..
– Гралл устроилась на носу Канта… свернулась клубком между его глазами. Она так набила живот, что не шевельнулась бы, даже войди мы сейчас в Промежуток… Но прости, Брекки, сейчас я беспокоюсь о другом. Можно ли надеяться на Г'нага? Боюсь, он не передал Ф'лару моего письма… или вообще потерял его.
– Тебе самому нельзя идти в Промежуток с такой раной. А Г'наг… Если он сказал, что передал письмо, значит, это сделано. Вероятно, что-нибудь случилось.
– Более важное, чем Запечатление файров?
– Что-то могло произойти. С Нитями творятся странные вещи… – Лицо Ф'нора помрачнело, и Брекки оборвала фразу. – Возможно, требуется увеличить число наблюдателей… жечь больше костров… и Ф'лар слишком занят. Ты не виноват, что оказался здесь и не способен ему помочь. – Она бросила взгляд в сторону моря, на север, и с возмущением воскликнула: – Эти всадники из Форт Вейра вели себя отвратительно! Разнузданно! И потом – только представь! – забрать из Вейра зеленую, когда ей вот-вот предстоит… – Внезапно девушка повернулась к Ф'нору и смертельно побледнела: – Ранелли… она что-то говорила о моей Вирент…
Ф'нор поддержал девушку за руку.
– Что случилось? Надеюсь, Килара не катается на Придите за день до брачного полета? Кстати, где она?
– Не знаю. Прости, мне нужно взглянуть на Вирент. О, нет, нет! Не может быть!
Она торопливо бросилась к лесу. Ф'нор последовал за ней под большие деревья, чьи развесистые кроны прикрывали сверху разбросанные постройки Южного Вейра.
– Мне кажется, ты зря беспокоишься о Вирент, – сказал он, но затем вспомнил, что молодая королева в последние часы часто покидала свое убежище. Он посмотрел на тонкую фигурку Брекки. Да, она была бы подходящей Госпожой Южного Вейра… но сейчас девушка выглядела такой юной и беспомощной…
«Она в том же возрасте, что была Лесса, когда Мнемент догнал Рамоту в ее первом полете», – напомнил Кант.
«И Вирент готова подняться?» – Ф'нор замедлил шаги, послав этот вопрос своему коричневому.
«Скоро. Скоро. Бронзовые знают. Ждут.»
Ф'нор мысленно прогулялся по списку бронзовых Южного Вейра, что доставило ему мало удовольствия. Дело не в том, что немногочисленность бронзовых ограничивала выбор Вирент – причина заключалась в их всадниках. Все они раньше оспаривали благосклонность Килары, причем парящая в небесах Придита вовсе не являлась главным призом в этой борьбе. Нет, их интересовала постель Килары… только она сама. И теперь, чей бы бронзовый не догнал Вирент, всадник получит Брекки… Мысль о том, что человек, который будет заниматься любовью с этой девочкой, когда-то соперничал из-за Килары, раздражала Ф'нора.
«Кант так же велик, даже больше, чем любой из здешних бронзовых», – обиженно подумал он. Раньше Ф'нор никогда не занимался подобными сравнениями и сейчас безжалостно выбросил из головы эту мысль. Предположим, тут окажется Н'тон… отличный парень, предводитель Крыла… Или Б'дор из Вейра Иста… Ф'нор познакомился со всадником из Исты, когда его Вейр вместе с Бенденом защищал Нерат и Керун. У обоих превосходные бронзовые… Хотя Ф'нор отдал бы предпочтение Н'тону. Но если зверь Б'дора догонит Вирент, Брекки получит возможность перебраться в Исту. Правда, там уже обитали три королевы, но Надира, старшая из всадниц, как Госпожа Вейра превосходила Килару – несмотря на то, что была из Древних.
Удовлетворившись этими измышлениями, хотя и не имея понятия, как реализовать их, Ф'нор продолжал идти по тропинке к пропеченной солнцем поляне Вирент.
Он замер на опушке, остановленный предостерегающим знаком Брекки; теперь вниманием девушки полностью завладела ее золотая королева. Юная Госпожа Вейра стояла около головы дракона – тонкая фигурка грациозно склонилась над полуприкрытыми глазами, пальцы нежно ласкали надбровья… Вирент дремала; слегка шевеля веком, она подтверждала, что ценит оказанное ей внимание. Клиновидная голова зверя лежала на вытянутой передней лапе, длинный гибкий хвост обвивал заднюю часть тела. В ярком солнечном свете кожа ее отливала оранжево-желтым, что свидетельствовало о превосходном здоровье. «Скоро этот цвет сменится сиянием расплавленного золота… очень скоро», – понял Ф'нор, рассматривая молодую королеву. Младенческая пухлость, неопределенность форм исчезли без следа, тело ее стало гладким, мощным, тугим – и удивительно пропорциональным. Ни единого недостатка; ноги – не слишком короткие, хвост – в меру длинный, шея – прекрасных очертаний. Несмотря на свои размеры – не меньшие, чем у Придиты – Вирент выглядела более подвижной. Да, несомненно, Вирент – лучшая из потомства Рамоты и Мнемента!
Брови Ф'нора сошлись в прямую линию – Брекки в присутствии своей королевы неуловимо изменилась. Она казалась теперь более женственной и… желанной. Почувствовав его взгляд, девушка обернулась. Ее глаза сияли таким восторгом, что Ф'нор невольно смутился. Он кашлянул и произнес:
– Ну, ты понимаешь, она скоро подымется…
Слова его прозвучали грубовато, но девушка только кивнула в ответ.