Страница:
- Чего он хотел от тебя? - нерешительно спросил Узара. Я взглянула на него с удивлением.
- А ты как думаешь? Просто еще один болван, который думает, будто все Лесные девушки - отрада плотника.
- Они - что? - Растерянность мага была совершенно искренней.
- Лежат плашмя, как доски, и ждут гвоздей. - На светлой коже Узары вспыхнул румянец, и я захихикала. - Вы, маги, ведете замкнутую жизнь, верно?
- Я слышал, ты говорила тем людям, что мы оба - Лесной Народ. - Узара замялся. - Их мужчины имеют подобную репутацию?
- Считается, что Лесные менестрели могут соблазнить кого угодно, если захотят.
Что и случилось с моей матерью. В результате она осталась со мной, а я путалась в ее юбках и разом перечеркнула все ее надежды заключить когда-нибудь респектабельный брак. Я едва доросла до материнской талии, когда начала понимать жалость в глазах ее родственников и подруг, а также осуждение, приговорившее ее к жизни экономки.
Я пожала плечами.
- Ты не обязан подтверждать баллады, Узара.
Группа молодежи вынеслась из боковой улицы, едва не сбив нас с ног.
- Куда спешите? - крикнула я отставшему, который тащил большой вонючий мешок.
- Заключенных будут ставить к позорному столбу, - проорал он с явным ликованием.
- Нам стоит на это взглянуть, - повернулась я к Узаре.
- Тебе нравится смотреть, как людей забрасывают навозом? - Маг не скрывал отвращения.
- Нет, - лениво ответила я, - но Грену нравится. У него довольно примитивные понятия о развлечениях.
Узара испустил долгий, покорный вздох.
- Хорошо.
Мы последовали за лихой молодежью и вскоре оказались на длинной мощеной площади перед зданием суда. Высокий фасад новой каменной кладки, гордый от статуй на фронтоне, маскировал путаницу крыш, по которым я однажды карабкалась к свободе. Первую горсть жалких голозадых мужчин, дрожащих в своих рубахах, вывели на площадь, дабы запереть в беспощадные челюсти позорных столбов.
- Именем Рэпонина я призываю всех собравшихся привести в исполнение справедливое наказание представленным здесь преступникам. - Первый из тюремных констеблей, осуществлявший защиту прав горожанина личной годовой службой по охране порядка в своем округе, вышел вперед, ужасно представительный в фуражке с кокардой и алым должностным кушаком на поясе. Он открыл солидный гроссбух. - Маркель Галерин, за продажу хлеба с примесью квасцов.
Тиски позорного столба с грубо выжженными в дереве весами бога правосудия защелкнулись на вырывающейся жертве.
Толпа взревела, и в опозоренного булочника полетела гнилая морковь. Среди овощей попался один мстительный камень, который сильно порезал ему щеку.
- Анзим Шаммель, за недовес.
Незадачливый Шаммель с виду был мясником и пострадал соответственно: его забросали старыми костями, обрезками шкур и жира, а под конец он получил прямо в лицо противную требуху от праздничной баранины какой-то семьи, что вызвало бурю одобрения, эхом прокатившуюся по всей площади. Видно, какая-то хозяйка решила, будто месть стоит больше, чем колбаса из бараньего желудка.
- Это действительно необходимо? - пробормотал Узара со сдержанным презрением.
- Спроси у этих обманутых женщин, что значит для них каждое пенни. Толстуха рядом со мной швырнула горсть необъяснимой грязи, лицо ее перекосилось от злобы. - Это их дети ходят голодные.
Я помню трудные времена моего детства, когда матери приходилось дрожать над каждым пенни, пока она не проглотила гордость и не нанялась в служанки. Если спросите меня, то скажу: эти воры заслужили каждый час из своих пяти дней унижения и боли. Когда нужда заставляет меня освобождать кого-то от денег или ценностей, я всегда проверяю, могут ли они вынести эту потерю, и делаю это не только ради того, чтобы не перегрузить весы Рэпонина к тому дню, когда я буду отвечать перед Сэдрином для прохода в Иной мир.
Узара поджал губы с тем бессознательным видом магического превосходства, который так меня раздражал. Стараясь не обращать на него внимания, я осмотрела гневную толпу, ища белокурые головы, не просто светлые или песочные, но волосы истинного цвета соломы, которые означают неразбавленную Горную кровь.
Толпа зашумела, когда человек, чье имя я не расслышала, был прикован к позорному столбу из-за злой собаки, но больше оскорблений, чем снарядов, полетело в него. Пока мы ждали, все, кому не удалось соблюсти законы города, были должным образом покараны, последний мужчина давился от кашля в облаке золы и шлака за то, что позволил огню распространиться от своей собственности. Народ потянулся к другим развлечениям, оставляя площадь родным пригвожденных, предлагающим им утешение и воду, и лишь несколько упорных обвинителей продолжали осыпать их упреками. Калеки, скрюченные от увечий или болезни, бросились подбирать все, что еще можно съесть, из того гнилья, которое теперь устилало площадь, сердито глядя на оборванных нищих, составлявших им конкуренцию.
- Почему эти несчастные роются в отбросах? - Возмущение в голосе Узары поразило меня. - Такого не должно быть! Кто ведает этими делами?
- Людям и так нелегко прокормить свои семьи и обогреть свои дома, чтобы еще беспокоиться о нищих, которых они даже не знают. - Меня раздражала его наивность. - Усыпальницы дают милостыню нуждающимся, как и в любом другом месте, и гильдии оказывают им благотворительность. В остальном эти люди сами за себя отвечают. Здесь тебе не Хадрумал, где довольно заклинания, чтобы решить все проблемы или заработать деньги на любые нужды.
Узара открыл рот для какого-то запальчивого ответа, но всего лишь нахмурился, глядя поверх моей головы.
- Это не горец вон там?
Я обернулась, чтобы проследить за его взглядом. Мелькание золотых волос заставило мое сердце пропустить удар, но когда толпа подвинулась, я узрела незнакомого мужчину в плотных кожах. По горному обычаю он ревниво охранял женщину, которая цеплялась за его руку, и на его суровом лице застыла настороженность. Нелепые среди празднично разодетой толпы, эти двое бросались в глаза, как гуси в вороньей стае.
- Нет, это не они, - вздохнула я. Соберу ли я когда-нибудь свою игру?
Селерима, Западный Энсеймин, Первый день Весенней ярмарки, вечер
- Мы опросили каждого торговца вплоть до того вонючего типа в протухших кроличьих шкурках. - Кейсил встал на пути Джиррана и скрестил руки. - Никто не покупает. Не у нас.
- Мы еще не говорили вон с тем человеком. - Упрямый огонь горел в глазах Джиррана. - Он продал почти весь свой запас, поэтому захочет еще, и у него есть серебро, чтобы нам заплатить.
Кейсил тяжело вздохнул, но пошел за зятем к дородному торговцу в отделанной бобром куртке из горчичного сукна. Торговец что-то втолковывал мальчишке, нетерпеливо прыгавшему с ноги на ногу. Бросив на горцев испуганный взгляд, паренек исчез, а мужчина сложил руки на животе.
- Чем могу служить?
- У нас есть меха на продажу: лиса, заяц и выдра, отличная лосиная шкура и несколько оленьих шкур... - начал Джирран заискивающим тоном.
- А на них стоит штамп гильдии? - огрызнулся торговец. - Вы заплатили десятую долю в Доме мехов? Нет, я так не думаю. - Он повысил голос. - Я не стану позорить гильдию, торгуя за ее спиной, ты слышишь? За кого ты меня принимаешь, так меня оскорбляя? И я никогда вас прежде не видел.
- Нет. - Кейсил схватил Джиррана за руку, увидев, как он сердито шагнул вперед и борода встопорщилась на его выпяченном подбородке.
Джирран в нерешительности остановился. В этот момент какой-то пьяный юнец налетел на него. Непривычный эль повалил бедолагу на землю, и горец, давая выход ярости, свирепо пнул юношу. Несчастного вырвало. Проходившие мимо люди не успели отскочить, чтобы уберечь сапоги и юбки, и выругались с досады.
- Пошли! - Кейсил потащил Джиррана на открытое место, где толпу развлекали ходулечники.
Двое, наряженные бабочками, налетали на зрителей и махали громадными крыльями из сапфирового шелка, неуклюже выделывая антраша, чтобы рассмешить какого-то ребенка, но достаточно ловко обернули свои крылья вокруг хихикающей девушки. Третий, в более традиционном пестром костюме из алого с золотым, следовал за ними, кукла-мешок висела у него на руке, в ее жадной утробе позвякивала мелочь.
Джирран сбросил руку шурина и встал на пути почтенной матроны.
- Вот, мадам, отличные меха, гладкие и мягкие кожи и более честные цены; вряд ли кто-нибудь еще предложит вам такие!
Оскорбленная женщина попятилась от него, краснея под оборками своего чепца.
- Сударь, у вас прекрасный плащ. - Джирран метнулся к зажиточному торговцу. - Представьте, как улучшит его меховая отделка, позвольте я вам покажу!
Мужчина побагровел, негодование боролось с ужасом в его глубоко посаженных глазах.
- Пошел прочь, босяк, - прошипел он, плотнее запахивая лавандовый плащ.
- Эй, ты! - Один из ходулечников навис над горцами, на его раскрашенном лице явственно читалось недовольство. - Ты нам мешаешь, приятель. Иди и надоедай где-нибудь в другом месте!
- Если у тебя есть что продать, иди и заплати за жетон, как все мы! крикнул владелец соседней палатки, прячась под ярким полосатым навесом за дешевыми крапчатыми тарелками и зелеными глазурованными горшками.
Даже воинственная самоуверенность Джиррана не устояла против враждебных взглядов со всех сторон.
- Давай купим что-нибудь поесть. - Кейсил огляделся и поманил парня, который нес аппетитно пахнущую корзину.
- Пироги с ягнятиной, сударь, да еще немного того и этого. - Мальчишка переводил взгляд с Кейсила на Джиррана, удивленно таращась на сшитые через край рубахи, украшенные вышивкой, на штампованные узоры коротких накидок и длинные кожаные штаны, заправленные в крепкие сапоги.
- Четыре, сколько стоят? - Кейсил показал на пальцах.
- Два медяка, сударь, - заикаясь, пролепетал мальчишка.
Кейсил нахмурился, роясь в кармане.
- Это мои последние деньги, Джирран. Наш кошелек у Тейриола.
Джирран с сомнением посмотрел внутрь пирожка, поковырял ногтем волокнистый кусок сероватого мяса.
- Это не ягненок, а сапожная подметка. - Он медленно, с отвращением, начал жевать, но мальчишка уже растворился в толпе, оставив слабый запах порея, обжаренного в прогорклом жире.
Кейсил проглотил неподатливый кусок.
- Я ел хуже на рудниках. Если у тебя есть деньги, давай что-нибудь купим, чтобы запить этот вкус. Как ты думаешь, тут где-нибудь варят мед, или снова придется хлебать ту козлиную мочу под названием "эль"?
- У меня с собой только серебро, и то немного. - Джирран полез под накидку. - Я не хотел рисковать кошельком, поэтому оставил деньги в сундуке Эйриз.
Он раскрыл ладонь, чтобы сосчитать мелкие пенни, стертые до неузнаваемости, с изогнутыми и отрезанными краями. В ту же минуту латная перчатка тяжело опустилась на его плечо - половина хрупких монет соскочила с ладони и исчезла в мятой траве.
- Ты, шут навозный! Не видишь, куда идешь? - Джирран в ярости повернулся и увидел перед собой бронзовый нагрудник, отполированный с праздничным рвением. Рука в перчатке больно сжала его плечо.
- Я бы не грубил, если был бы ростом по задницу ослу, - усмехнулся стражник. Он тряхнул Джиррана, демонстрируя мускулы под жирком. - Давай-ка взглянем на твою сумку, а?
Джирран сорвал перчатку со своего плеча с неожиданной для толстяка легкостью. Кейсил наклонился - поднять упавшие деньги, но другой служитель закона поставил на них свой кованый сапог, недружелюбная усмешка смяла его небритое лицо, кожаные перчатки без пальцев, но с заклепками на костяшках обтягивали его руки. Джирран повернулся, но третий стражник в кожаном панцире преградил ему дорогу палкой, окованной металлом и такой же толстой, как его костлявые запястья. Первый стражник грубо сдернул сумку с жесткой шеи Джиррана и, расстегнув ее, хмыкнул.
- Похоже, это наши голубки, парни. - Его губы растрескались в довольной ухмылке. - Ладно, двигайте, вы, оба. Будете объясняться праздничному суду.
Кейсил сжал кулаки, но тощий стражник взял палку на изготовку.
- Не вздумай затеять драку, дурень соломенный. А то от тебя и стерни не останется!
Кейсил выплюнул непонятное Горное проклятие, и толпа зевак, сбившихся в кучку позади стражника, испуганно зашептала.
- Скажи своему другу, если станет буянить, я вас обоих одену в железо, - предупредил первый стражник, для доходчивости звеня ручными кандалами у себя на поясе.
- Какое вы имеете право нас задерживать? - Джирран свирепо воззрился на стражника, игнорируя шепот и любопытные взгляды со всех сторон.
Стражник помахал горстью кожи и меха, белого, рыжего и черного.
- Мы получили жалобы. Одни считают, что вас наняли гильдии, дабы подвигнуть их на отступление от законов. Другие говорят, будто вы пытаетесь выманить у них деньги за товары, которых не имеете. Я же думаю, что вы просто горцы, у которых ума не больше, чем у ваших коз. У вас есть ярмарочный жетон, чтобы предъявить нам, а? - спросил он язвительно.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду, - осторожно ответил Джирран.
- Значит, ты не уплатил гильдии свой взнос, так, приятель? Иначе ты бы купил право торговать как честный человек и имел бы жетон для доказательства. Вы идете с нами!
Толстяк кивнул своему подчиненному с палкой, и тот взмахнул ею с несомненной угрозой.
- Я бы проверил их кошельки, босс, - с простодушным видом заговорил тот, чей сапог все еще стоял на упавших монетах Джиррана. - Если у них нет с собой денег на еду и постель, они - бродяги, верно? Таков закон, верно?
- Ты, ворюга... - Джирран неблагоразумно шагнул к небритому.
Стражник с наручниками тут же больно вывернул ему руки за спину.
- Ну, хватит. Риф, проверь его карманы.
Мужчина неуклюже наклонился, чтобы обшарить накидку и штаны Джиррана, сердито косясь на мальчишку, который вылез из толпы в надежде, что он отступит от упавшего серебра.
- Ничего нет, босс, кроме того, что у него в руке, - сообщил Риф с удовлетворением.
- Как насчет тебя? - Тот, с палкой, ударил ею о землю и протянул ладонь Кейсилу.
- У меня нет денег, - выдавил Кейсил, запинаясь в словах чужого языка, но гнев на его лице был понятен и без слов.
- Значит, тюрьма, пока суд не вызовет вас.
Командир защелкнул черные железные оковы на запястьях Джиррана; коротышка горец был слишком поражен, чтобы сопротивляться. Кейсил в бешенстве поднял кулаки, но от удара палкой сзади под колени растянулся на земле. Стражники подняли его на ноги, ловко надевая наручники.
Тот, кого звали Риф, торопливо выгреб монеты из спутанной травы, а мальчишка жадно кинулся искать оставшиеся, которые стражник проглядел. Босс толкнул Джиррана мимо зевак, обсуждавших это неожиданное развлечение.
- Пошел!
- Выходит, мы должны были заплатить какую-то пошлину, чтобы торговать? - яростно прошипел Кейсил Джиррану. - Что еще человек Деграна не сказал тебе? Он как-нибудь упоминал этот суд или нет?
Джирран с усилием повернул лицо к толкавшему его стражнику.
- Каково наказание за честную ошибку?
- Ошибка или нет, но товары ваши будут конфискованы, - злорадно ответил Риф.
- Отлично, Джирран! - От возмущения Кейсил остановился, пока удар палки не погнал его дальше. - Мы вернемся домой без товаров, без сделки, вообще без ничего! То-то мама обрадуется!
- Кончай лаять, приятель. - Толстяк в нагруднике толкнул Кейсила в плечо. - Говори как культурный человек или не говори вовсе, хватит этого лисьего тявканья.
Унижение душило Джиррана, мешая ответить Кейсилу или стражнику, а от ярости на лице горца выступили алые пятна. Их гнали по оживленным улицам, и люди останавливались, разевали рты, хватали соседа за руку, тыча пальцем, и шептались, прикрывая ладонью рот. Это длилось целую вечность, но вот наконец они вышли к солидному дому с лестницей из красноватого камня, и стражники затащили их на ступени.
- Стучи, Нэт, - приказал командир.
Стражник постучал концом палки по крепкой двери. Лысоватый мужчина ростом немного выше Джиррана отодвинул в сторону металлическую пластину и выглянул в окошко.
- Хорошего тебе праздника, Виго. - Он отступил, чтобы открыть дверь. Что тут у вас?
Стражник по имени Нэт толкнул Джиррана и Кейсила палкой.
- Горцы, все еще со снегом на сапогах, пытались торговать на ярмарке без жетона.
Коротышка кивнул без всякого удивления и сделал пометку на длинном пергаменте.
- И они бродяги, - внезапно добавил Риф. - У них нет денег на постель и еду, таков закон, это два преступления.
Клерк поднял голову, улыбка осветила его хмурое лицо.
- Вы опять заключили пари со Стражей Западных Ворот, а, Виго?
- Ага, - ухмыльнулся толстяк. - Ты проследи, чтобы все было записано точно, и если мы выиграем, поставлю тебе выпивку.
- Ловлю тебя на слове. - Клерк вернул перо в чернильницу. - Ладно, оставьте их со мной. - Он кивнул мускулистому помощнику, который стоял, привалившись к стене. Детина шагнул вперед, исподлобья глядя на горцев.
- Ну что, потопали развлекаться дальше, а? Прихватив наручники из корзины, довольный Виго увел своих людей. Клерк тщательно запер за ними дверь.
Джирран и Кейсил озирались по сторонам, дивясь, куда это их привели. Царапины и вмятины на пыльных половицах говорили о тяжелой мебели, вынесенной куда-то на время, дабы освободить помещение под суд. Застоявшийся дух еды и вина доказывал, что прежде оно служило обеденным залом. Высоко над головой чернели дубовые балки, с которых неподвижно свисали пыльные флаги. Узкие стрельчатые окна под самой крышей впускали последний вечерний свет, но внизу, на стенах, уже горели сальные свечи. Горсть стражников с палками и дубинками охраняла безутешную группу мужчин и женщин, сгорбившихся на голом полу.
- Если вы дадите слово, что будете смирно себя вести, я сниму наручники, и вы сможете ждать здесь, пока вас не вызовет суд. - Клерк кивнул на троих зажиточных горожан, сидевших за длинным столом на возвышении в дальнем конце зала. Все трое неблагосклонно взирали на оборванного нищего, которого волочили по ступеням. - Будете скандалить вас посадят на цепь в подвале с бочками и крысами да еще побьют для острастки, ибо эти молодцы тоже предпочли бы развлекаться снаружи. - Он кивком указал на двух стражников, замерших по обеим сторонам угрожающей арки над ведущей вниз темной лестницей. - Что скажете?
- Мы будем сидеть тихо, - выдавил Джирран...
- Клянетесь?
- Клянемся, - быстро сказал Кейсил, а Джирран поддакнул.
- Отлично.
Клерк снял с пояса ключ и расстегнул наручники, которые его дюжий помощник бросил в корзину таких же оков.
- Ладно, я ничего не могу сделать насчет торгового преступления, но мне кажется, вы не очень-то похожи на бродяг. Если сможете предъявить средства на проживание, нам не придется отнимать у суда время этой чепухой. У вас есть оплаченная комната? Кто-нибудь может за вас поручиться?
- Надо известить Тейриола, пусть принесет сюда кошелек, - твердо заявил Кейсил.
Джирран открыл рот, чтобы возразить, но, не найдя никаких доводов, снова закрыл его.
- Что ты говоришь? - Клерк с подозрением уставился на горцев, а за его плечом маячил дюжий помощник.
- Если мы сможем передать весточку нашим спутникам, они принесут деньги, - сдаваясь, перевел Джирран.
- Отлично. - Клерк сделал еще одну пометку на своем пергаменте и, свистнув через пальцы, подозвал мальчишку со скамьи у помоста. - Расскажи парню, куда идти.
Джирран заскрежетал зубами, но объяснил юнцу дорогу к их пансиону.
- Скажи Тейриолу, чтобы принес шкатулку орехового дерева из сундука Эйриз.
- Поторопись. - Клерк выдал парню медяк из чаши на своем столе и, открыв дверь, выпустил его. - Ладно, вы двое сядьте вон там. Учините какое-нибудь безобразие, вам же придется тяжелее, когда вас будут слушать.
Джирран стремительно направился к месту у стены, сердито поглядывая на любопытные лица, повернувшиеся в их сторону, но большинство мелких нарушителей предпочитали хранить молчание. Джирран швырнул накидку на пол, сел на нее, обхватил руками колени и мрачно задумался, устремив глаза на дверь.
- Зачем ты попросил ореховую шкатулку? - шепотом произнес Кейсил, когда примостился рядом с ним, скрестив ноги. - Кошелька Тейриола за глаза хватит, чтобы доказать, что мы не нищие.
- В основании шкатулки спрятаны золотые монеты, часть моего наследства, - прошипел Джирран. - Я хочу выкупить нас отсюда. Нам никак нельзя лишиться всех мехов. Если мы вернемся домой ни с чем, нам несдобровать. Придется продать их в одном из городков на обратном пути. Увы! Твоя мамаша меня запилит! Кейсил хмыкнул.
- А что скажет Эйриз? Это золото - залог твоего разумного управления ее землями, обеспечения ее детей. Коли на то пошло, оно все должно храниться дома, под плитой очага!
- Эйриз не должна узнать об этом.
- Думаешь, она будет спокойно сидеть, когда Тейриол получит наше сообщение и начнет вытаскивать вещи из ее сундука? - Кейсил скептически повысил голос. - Она примчится сюда взбешеннее ошпаренной кошки!
- Эйриз не должна знать, что это часть моего наследства, - упрямился Джирран. - Я скажу ей, что торговал немного в прошлом году, до того, как мы поженились. Я найду способ заработать это золото до Солнцестояния, и Эйриз даже не узнает, что оно пропадало.
- Ну, дело твое, - отрезал Кейсил. - Если кто спросит, я скажу, что ничего не знал.
Джирран кивнул, по-прежнему не сводя глаз с двери. Унижение скручивало живот и учащало дыхание. Он тщетно искал любую возможность спасти хоть что-то из обломков своих надежд. Горячая ярость поднялась внутри него на всех этих жителей низин с их непонятными гильдиями и тайными правилами. Они сговорились между собой, чтобы всю торговлю оставить себе. Кругом тот же самый обман, та же самая хитрость, с какой Дегран и ему подобные надувают горцев. Когда хоть один житель нагорья в последний раз видел справедливую долю от прибыли, честную награду за опасную работу по вырыванию металлов из бесплодных пределов гор или мехов из поросших лесом высот? Все это - одно целое с тем, что жители низин ставят свои убогие деревни все выше и выше, захватывая лучшие пастбища для своего грязного скота и прожорливых овец, и даже осмеливаются покупать и продавать саму землю, торгуются из-за клочка пергамента, который, как они утверждают, может перевесить права крови и происхождения. Свирепый взгляд Джиррана наткнулся на занятого бумажными делами клерка, на троих самодовольных судей, лишающих свои жертвы денег и достоинства.
Главная дверь распахнулась, но это была всего лишь нескромная рыжеволосая женщина в обтягивающих штанах, которая всматривалась мимо клерка в зал. Хмуро разглядывая ее, Джирран вернулся к своим сердитым мыслям.
Откуда он мог знать, что здесь нельзя рассчитывать на честную сделку? Он-то пришел сюда с чистой душой. Дегран и те, остальные, должно быть, знали, что так случится, и смеялись над ним в кулак, верно? Джирран стиснул зубы, борода его гневно ощетинилась. О, эти самодовольные жители низин, с их хитростью и обманами! Он найдет способ заставить их платить, всех до одного.
Селерима, Западный Энсеймин, Первая ночь Весенней ярмарки
- Это не они, - с сожалением известила я Узару. - Просто какая-то пара, которая только что слезла с мулов и задумала потешить не того стражника.
- Ну и куда теперь? О, прошу прощения, сударыня. Маг посторонился, пропуская накрашенную девицу. Ее алая юбка была высоко поднята на одном бедре, выставляя напоказ белоснежные нижние юбки, легкая шаль прикрывала голые плечи. С заходом солнца другого сорта цветочницы вышли торговать на улицы. Я посмотрела вслед шлюхе.
- Если Грен нашел себе красотку, мы вряд ли их сегодня отыщем. Вероятно, они еще даже не прибыли. Иначе мы бы встретились с ними в палатках кузнецов, где они отпускали бы саркастические замечания насчет качества местных изделий. Я готова поставить на это свои деньги.
Узара бросил на меня лукавый взгляд.
- Тормалинские деньги или одно из этих местных пенни?
- Ну ладно, - уступила я, - возможно, только жетон торговца элем.
Звон кимвала и треньканье струн известили об оркестрике; его музыканты восполняли нехватку мастерства энтузиазмом. Их главный поднес к губам помятую дудку и выдул скрипучую фанфару.
- Милостивый народ Селеримы и почетные гости нашего праздника! Я приглашаю вас посмотреть маскарад редкостного таланта и немалой красоты! Актеры Мартлета будут давать свое представление "Торговцев Залива" в "Быстроногой Гончей". Начало на вторых курантах вечера.
Он повернулся к своим пестрым музыкантам, которые вразнобой исполнили туш, прежде чем грянуть одну из тех залихватских мелодий, к коим все знают разные слова. Возглавляемые дудочником, они отправились к следующему перекрестку, чтобы снова сделать свое смелое объявление.
Я посмотрела на Узару.
- Не желаешь провести вечер в маскарадах?
- Даже не знаю, - осторожно промямлил он. - Маскарад маскараду рознь.
Я засмеялась.
- "Быстроногая Гончая" - почтенный дом, прямо на рыночной площади. Ты когда-нибудь слышал о борделе с таким названием? А если хочешь увидеть девиц, не носящих ничего, кроме горстки шелковых цветов и обаятельной улыбки, тебе лучше отправиться вниз, к порту.
- Я удержусь от искушения, - сухо молвил Узара, - если ты не думаешь отыскать там этих неуловимых братьев.
Я покачала головой.
- Если Грен в борделе, он не станет тратить время, глядя на цветочки, он будет охотиться на мед. А вот Сорград любит хорошую игру. Так что стоит взглянуть на маскарады.
И поскольку те из нас, кто ведет кочевую жизнь - актеры, мошенники и игроки, - почти всегда съезжаются на одни и те же крупнейшие праздники, я бы поставила целое серебряное пенни, что смогу получить известия, по крайней мере о Сорграде. А если повезет, то и оставить сообщения нескольким людям, которые лично его знают.
- А ты как думаешь? Просто еще один болван, который думает, будто все Лесные девушки - отрада плотника.
- Они - что? - Растерянность мага была совершенно искренней.
- Лежат плашмя, как доски, и ждут гвоздей. - На светлой коже Узары вспыхнул румянец, и я захихикала. - Вы, маги, ведете замкнутую жизнь, верно?
- Я слышал, ты говорила тем людям, что мы оба - Лесной Народ. - Узара замялся. - Их мужчины имеют подобную репутацию?
- Считается, что Лесные менестрели могут соблазнить кого угодно, если захотят.
Что и случилось с моей матерью. В результате она осталась со мной, а я путалась в ее юбках и разом перечеркнула все ее надежды заключить когда-нибудь респектабельный брак. Я едва доросла до материнской талии, когда начала понимать жалость в глазах ее родственников и подруг, а также осуждение, приговорившее ее к жизни экономки.
Я пожала плечами.
- Ты не обязан подтверждать баллады, Узара.
Группа молодежи вынеслась из боковой улицы, едва не сбив нас с ног.
- Куда спешите? - крикнула я отставшему, который тащил большой вонючий мешок.
- Заключенных будут ставить к позорному столбу, - проорал он с явным ликованием.
- Нам стоит на это взглянуть, - повернулась я к Узаре.
- Тебе нравится смотреть, как людей забрасывают навозом? - Маг не скрывал отвращения.
- Нет, - лениво ответила я, - но Грену нравится. У него довольно примитивные понятия о развлечениях.
Узара испустил долгий, покорный вздох.
- Хорошо.
Мы последовали за лихой молодежью и вскоре оказались на длинной мощеной площади перед зданием суда. Высокий фасад новой каменной кладки, гордый от статуй на фронтоне, маскировал путаницу крыш, по которым я однажды карабкалась к свободе. Первую горсть жалких голозадых мужчин, дрожащих в своих рубахах, вывели на площадь, дабы запереть в беспощадные челюсти позорных столбов.
- Именем Рэпонина я призываю всех собравшихся привести в исполнение справедливое наказание представленным здесь преступникам. - Первый из тюремных констеблей, осуществлявший защиту прав горожанина личной годовой службой по охране порядка в своем округе, вышел вперед, ужасно представительный в фуражке с кокардой и алым должностным кушаком на поясе. Он открыл солидный гроссбух. - Маркель Галерин, за продажу хлеба с примесью квасцов.
Тиски позорного столба с грубо выжженными в дереве весами бога правосудия защелкнулись на вырывающейся жертве.
Толпа взревела, и в опозоренного булочника полетела гнилая морковь. Среди овощей попался один мстительный камень, который сильно порезал ему щеку.
- Анзим Шаммель, за недовес.
Незадачливый Шаммель с виду был мясником и пострадал соответственно: его забросали старыми костями, обрезками шкур и жира, а под конец он получил прямо в лицо противную требуху от праздничной баранины какой-то семьи, что вызвало бурю одобрения, эхом прокатившуюся по всей площади. Видно, какая-то хозяйка решила, будто месть стоит больше, чем колбаса из бараньего желудка.
- Это действительно необходимо? - пробормотал Узара со сдержанным презрением.
- Спроси у этих обманутых женщин, что значит для них каждое пенни. Толстуха рядом со мной швырнула горсть необъяснимой грязи, лицо ее перекосилось от злобы. - Это их дети ходят голодные.
Я помню трудные времена моего детства, когда матери приходилось дрожать над каждым пенни, пока она не проглотила гордость и не нанялась в служанки. Если спросите меня, то скажу: эти воры заслужили каждый час из своих пяти дней унижения и боли. Когда нужда заставляет меня освобождать кого-то от денег или ценностей, я всегда проверяю, могут ли они вынести эту потерю, и делаю это не только ради того, чтобы не перегрузить весы Рэпонина к тому дню, когда я буду отвечать перед Сэдрином для прохода в Иной мир.
Узара поджал губы с тем бессознательным видом магического превосходства, который так меня раздражал. Стараясь не обращать на него внимания, я осмотрела гневную толпу, ища белокурые головы, не просто светлые или песочные, но волосы истинного цвета соломы, которые означают неразбавленную Горную кровь.
Толпа зашумела, когда человек, чье имя я не расслышала, был прикован к позорному столбу из-за злой собаки, но больше оскорблений, чем снарядов, полетело в него. Пока мы ждали, все, кому не удалось соблюсти законы города, были должным образом покараны, последний мужчина давился от кашля в облаке золы и шлака за то, что позволил огню распространиться от своей собственности. Народ потянулся к другим развлечениям, оставляя площадь родным пригвожденных, предлагающим им утешение и воду, и лишь несколько упорных обвинителей продолжали осыпать их упреками. Калеки, скрюченные от увечий или болезни, бросились подбирать все, что еще можно съесть, из того гнилья, которое теперь устилало площадь, сердито глядя на оборванных нищих, составлявших им конкуренцию.
- Почему эти несчастные роются в отбросах? - Возмущение в голосе Узары поразило меня. - Такого не должно быть! Кто ведает этими делами?
- Людям и так нелегко прокормить свои семьи и обогреть свои дома, чтобы еще беспокоиться о нищих, которых они даже не знают. - Меня раздражала его наивность. - Усыпальницы дают милостыню нуждающимся, как и в любом другом месте, и гильдии оказывают им благотворительность. В остальном эти люди сами за себя отвечают. Здесь тебе не Хадрумал, где довольно заклинания, чтобы решить все проблемы или заработать деньги на любые нужды.
Узара открыл рот для какого-то запальчивого ответа, но всего лишь нахмурился, глядя поверх моей головы.
- Это не горец вон там?
Я обернулась, чтобы проследить за его взглядом. Мелькание золотых волос заставило мое сердце пропустить удар, но когда толпа подвинулась, я узрела незнакомого мужчину в плотных кожах. По горному обычаю он ревниво охранял женщину, которая цеплялась за его руку, и на его суровом лице застыла настороженность. Нелепые среди празднично разодетой толпы, эти двое бросались в глаза, как гуси в вороньей стае.
- Нет, это не они, - вздохнула я. Соберу ли я когда-нибудь свою игру?
Селерима, Западный Энсеймин, Первый день Весенней ярмарки, вечер
- Мы опросили каждого торговца вплоть до того вонючего типа в протухших кроличьих шкурках. - Кейсил встал на пути Джиррана и скрестил руки. - Никто не покупает. Не у нас.
- Мы еще не говорили вон с тем человеком. - Упрямый огонь горел в глазах Джиррана. - Он продал почти весь свой запас, поэтому захочет еще, и у него есть серебро, чтобы нам заплатить.
Кейсил тяжело вздохнул, но пошел за зятем к дородному торговцу в отделанной бобром куртке из горчичного сукна. Торговец что-то втолковывал мальчишке, нетерпеливо прыгавшему с ноги на ногу. Бросив на горцев испуганный взгляд, паренек исчез, а мужчина сложил руки на животе.
- Чем могу служить?
- У нас есть меха на продажу: лиса, заяц и выдра, отличная лосиная шкура и несколько оленьих шкур... - начал Джирран заискивающим тоном.
- А на них стоит штамп гильдии? - огрызнулся торговец. - Вы заплатили десятую долю в Доме мехов? Нет, я так не думаю. - Он повысил голос. - Я не стану позорить гильдию, торгуя за ее спиной, ты слышишь? За кого ты меня принимаешь, так меня оскорбляя? И я никогда вас прежде не видел.
- Нет. - Кейсил схватил Джиррана за руку, увидев, как он сердито шагнул вперед и борода встопорщилась на его выпяченном подбородке.
Джирран в нерешительности остановился. В этот момент какой-то пьяный юнец налетел на него. Непривычный эль повалил бедолагу на землю, и горец, давая выход ярости, свирепо пнул юношу. Несчастного вырвало. Проходившие мимо люди не успели отскочить, чтобы уберечь сапоги и юбки, и выругались с досады.
- Пошли! - Кейсил потащил Джиррана на открытое место, где толпу развлекали ходулечники.
Двое, наряженные бабочками, налетали на зрителей и махали громадными крыльями из сапфирового шелка, неуклюже выделывая антраша, чтобы рассмешить какого-то ребенка, но достаточно ловко обернули свои крылья вокруг хихикающей девушки. Третий, в более традиционном пестром костюме из алого с золотым, следовал за ними, кукла-мешок висела у него на руке, в ее жадной утробе позвякивала мелочь.
Джирран сбросил руку шурина и встал на пути почтенной матроны.
- Вот, мадам, отличные меха, гладкие и мягкие кожи и более честные цены; вряд ли кто-нибудь еще предложит вам такие!
Оскорбленная женщина попятилась от него, краснея под оборками своего чепца.
- Сударь, у вас прекрасный плащ. - Джирран метнулся к зажиточному торговцу. - Представьте, как улучшит его меховая отделка, позвольте я вам покажу!
Мужчина побагровел, негодование боролось с ужасом в его глубоко посаженных глазах.
- Пошел прочь, босяк, - прошипел он, плотнее запахивая лавандовый плащ.
- Эй, ты! - Один из ходулечников навис над горцами, на его раскрашенном лице явственно читалось недовольство. - Ты нам мешаешь, приятель. Иди и надоедай где-нибудь в другом месте!
- Если у тебя есть что продать, иди и заплати за жетон, как все мы! крикнул владелец соседней палатки, прячась под ярким полосатым навесом за дешевыми крапчатыми тарелками и зелеными глазурованными горшками.
Даже воинственная самоуверенность Джиррана не устояла против враждебных взглядов со всех сторон.
- Давай купим что-нибудь поесть. - Кейсил огляделся и поманил парня, который нес аппетитно пахнущую корзину.
- Пироги с ягнятиной, сударь, да еще немного того и этого. - Мальчишка переводил взгляд с Кейсила на Джиррана, удивленно таращась на сшитые через край рубахи, украшенные вышивкой, на штампованные узоры коротких накидок и длинные кожаные штаны, заправленные в крепкие сапоги.
- Четыре, сколько стоят? - Кейсил показал на пальцах.
- Два медяка, сударь, - заикаясь, пролепетал мальчишка.
Кейсил нахмурился, роясь в кармане.
- Это мои последние деньги, Джирран. Наш кошелек у Тейриола.
Джирран с сомнением посмотрел внутрь пирожка, поковырял ногтем волокнистый кусок сероватого мяса.
- Это не ягненок, а сапожная подметка. - Он медленно, с отвращением, начал жевать, но мальчишка уже растворился в толпе, оставив слабый запах порея, обжаренного в прогорклом жире.
Кейсил проглотил неподатливый кусок.
- Я ел хуже на рудниках. Если у тебя есть деньги, давай что-нибудь купим, чтобы запить этот вкус. Как ты думаешь, тут где-нибудь варят мед, или снова придется хлебать ту козлиную мочу под названием "эль"?
- У меня с собой только серебро, и то немного. - Джирран полез под накидку. - Я не хотел рисковать кошельком, поэтому оставил деньги в сундуке Эйриз.
Он раскрыл ладонь, чтобы сосчитать мелкие пенни, стертые до неузнаваемости, с изогнутыми и отрезанными краями. В ту же минуту латная перчатка тяжело опустилась на его плечо - половина хрупких монет соскочила с ладони и исчезла в мятой траве.
- Ты, шут навозный! Не видишь, куда идешь? - Джирран в ярости повернулся и увидел перед собой бронзовый нагрудник, отполированный с праздничным рвением. Рука в перчатке больно сжала его плечо.
- Я бы не грубил, если был бы ростом по задницу ослу, - усмехнулся стражник. Он тряхнул Джиррана, демонстрируя мускулы под жирком. - Давай-ка взглянем на твою сумку, а?
Джирран сорвал перчатку со своего плеча с неожиданной для толстяка легкостью. Кейсил наклонился - поднять упавшие деньги, но другой служитель закона поставил на них свой кованый сапог, недружелюбная усмешка смяла его небритое лицо, кожаные перчатки без пальцев, но с заклепками на костяшках обтягивали его руки. Джирран повернулся, но третий стражник в кожаном панцире преградил ему дорогу палкой, окованной металлом и такой же толстой, как его костлявые запястья. Первый стражник грубо сдернул сумку с жесткой шеи Джиррана и, расстегнув ее, хмыкнул.
- Похоже, это наши голубки, парни. - Его губы растрескались в довольной ухмылке. - Ладно, двигайте, вы, оба. Будете объясняться праздничному суду.
Кейсил сжал кулаки, но тощий стражник взял палку на изготовку.
- Не вздумай затеять драку, дурень соломенный. А то от тебя и стерни не останется!
Кейсил выплюнул непонятное Горное проклятие, и толпа зевак, сбившихся в кучку позади стражника, испуганно зашептала.
- Скажи своему другу, если станет буянить, я вас обоих одену в железо, - предупредил первый стражник, для доходчивости звеня ручными кандалами у себя на поясе.
- Какое вы имеете право нас задерживать? - Джирран свирепо воззрился на стражника, игнорируя шепот и любопытные взгляды со всех сторон.
Стражник помахал горстью кожи и меха, белого, рыжего и черного.
- Мы получили жалобы. Одни считают, что вас наняли гильдии, дабы подвигнуть их на отступление от законов. Другие говорят, будто вы пытаетесь выманить у них деньги за товары, которых не имеете. Я же думаю, что вы просто горцы, у которых ума не больше, чем у ваших коз. У вас есть ярмарочный жетон, чтобы предъявить нам, а? - спросил он язвительно.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду, - осторожно ответил Джирран.
- Значит, ты не уплатил гильдии свой взнос, так, приятель? Иначе ты бы купил право торговать как честный человек и имел бы жетон для доказательства. Вы идете с нами!
Толстяк кивнул своему подчиненному с палкой, и тот взмахнул ею с несомненной угрозой.
- Я бы проверил их кошельки, босс, - с простодушным видом заговорил тот, чей сапог все еще стоял на упавших монетах Джиррана. - Если у них нет с собой денег на еду и постель, они - бродяги, верно? Таков закон, верно?
- Ты, ворюга... - Джирран неблагоразумно шагнул к небритому.
Стражник с наручниками тут же больно вывернул ему руки за спину.
- Ну, хватит. Риф, проверь его карманы.
Мужчина неуклюже наклонился, чтобы обшарить накидку и штаны Джиррана, сердито косясь на мальчишку, который вылез из толпы в надежде, что он отступит от упавшего серебра.
- Ничего нет, босс, кроме того, что у него в руке, - сообщил Риф с удовлетворением.
- Как насчет тебя? - Тот, с палкой, ударил ею о землю и протянул ладонь Кейсилу.
- У меня нет денег, - выдавил Кейсил, запинаясь в словах чужого языка, но гнев на его лице был понятен и без слов.
- Значит, тюрьма, пока суд не вызовет вас.
Командир защелкнул черные железные оковы на запястьях Джиррана; коротышка горец был слишком поражен, чтобы сопротивляться. Кейсил в бешенстве поднял кулаки, но от удара палкой сзади под колени растянулся на земле. Стражники подняли его на ноги, ловко надевая наручники.
Тот, кого звали Риф, торопливо выгреб монеты из спутанной травы, а мальчишка жадно кинулся искать оставшиеся, которые стражник проглядел. Босс толкнул Джиррана мимо зевак, обсуждавших это неожиданное развлечение.
- Пошел!
- Выходит, мы должны были заплатить какую-то пошлину, чтобы торговать? - яростно прошипел Кейсил Джиррану. - Что еще человек Деграна не сказал тебе? Он как-нибудь упоминал этот суд или нет?
Джирран с усилием повернул лицо к толкавшему его стражнику.
- Каково наказание за честную ошибку?
- Ошибка или нет, но товары ваши будут конфискованы, - злорадно ответил Риф.
- Отлично, Джирран! - От возмущения Кейсил остановился, пока удар палки не погнал его дальше. - Мы вернемся домой без товаров, без сделки, вообще без ничего! То-то мама обрадуется!
- Кончай лаять, приятель. - Толстяк в нагруднике толкнул Кейсила в плечо. - Говори как культурный человек или не говори вовсе, хватит этого лисьего тявканья.
Унижение душило Джиррана, мешая ответить Кейсилу или стражнику, а от ярости на лице горца выступили алые пятна. Их гнали по оживленным улицам, и люди останавливались, разевали рты, хватали соседа за руку, тыча пальцем, и шептались, прикрывая ладонью рот. Это длилось целую вечность, но вот наконец они вышли к солидному дому с лестницей из красноватого камня, и стражники затащили их на ступени.
- Стучи, Нэт, - приказал командир.
Стражник постучал концом палки по крепкой двери. Лысоватый мужчина ростом немного выше Джиррана отодвинул в сторону металлическую пластину и выглянул в окошко.
- Хорошего тебе праздника, Виго. - Он отступил, чтобы открыть дверь. Что тут у вас?
Стражник по имени Нэт толкнул Джиррана и Кейсила палкой.
- Горцы, все еще со снегом на сапогах, пытались торговать на ярмарке без жетона.
Коротышка кивнул без всякого удивления и сделал пометку на длинном пергаменте.
- И они бродяги, - внезапно добавил Риф. - У них нет денег на постель и еду, таков закон, это два преступления.
Клерк поднял голову, улыбка осветила его хмурое лицо.
- Вы опять заключили пари со Стражей Западных Ворот, а, Виго?
- Ага, - ухмыльнулся толстяк. - Ты проследи, чтобы все было записано точно, и если мы выиграем, поставлю тебе выпивку.
- Ловлю тебя на слове. - Клерк вернул перо в чернильницу. - Ладно, оставьте их со мной. - Он кивнул мускулистому помощнику, который стоял, привалившись к стене. Детина шагнул вперед, исподлобья глядя на горцев.
- Ну что, потопали развлекаться дальше, а? Прихватив наручники из корзины, довольный Виго увел своих людей. Клерк тщательно запер за ними дверь.
Джирран и Кейсил озирались по сторонам, дивясь, куда это их привели. Царапины и вмятины на пыльных половицах говорили о тяжелой мебели, вынесенной куда-то на время, дабы освободить помещение под суд. Застоявшийся дух еды и вина доказывал, что прежде оно служило обеденным залом. Высоко над головой чернели дубовые балки, с которых неподвижно свисали пыльные флаги. Узкие стрельчатые окна под самой крышей впускали последний вечерний свет, но внизу, на стенах, уже горели сальные свечи. Горсть стражников с палками и дубинками охраняла безутешную группу мужчин и женщин, сгорбившихся на голом полу.
- Если вы дадите слово, что будете смирно себя вести, я сниму наручники, и вы сможете ждать здесь, пока вас не вызовет суд. - Клерк кивнул на троих зажиточных горожан, сидевших за длинным столом на возвышении в дальнем конце зала. Все трое неблагосклонно взирали на оборванного нищего, которого волочили по ступеням. - Будете скандалить вас посадят на цепь в подвале с бочками и крысами да еще побьют для острастки, ибо эти молодцы тоже предпочли бы развлекаться снаружи. - Он кивком указал на двух стражников, замерших по обеим сторонам угрожающей арки над ведущей вниз темной лестницей. - Что скажете?
- Мы будем сидеть тихо, - выдавил Джирран...
- Клянетесь?
- Клянемся, - быстро сказал Кейсил, а Джирран поддакнул.
- Отлично.
Клерк снял с пояса ключ и расстегнул наручники, которые его дюжий помощник бросил в корзину таких же оков.
- Ладно, я ничего не могу сделать насчет торгового преступления, но мне кажется, вы не очень-то похожи на бродяг. Если сможете предъявить средства на проживание, нам не придется отнимать у суда время этой чепухой. У вас есть оплаченная комната? Кто-нибудь может за вас поручиться?
- Надо известить Тейриола, пусть принесет сюда кошелек, - твердо заявил Кейсил.
Джирран открыл рот, чтобы возразить, но, не найдя никаких доводов, снова закрыл его.
- Что ты говоришь? - Клерк с подозрением уставился на горцев, а за его плечом маячил дюжий помощник.
- Если мы сможем передать весточку нашим спутникам, они принесут деньги, - сдаваясь, перевел Джирран.
- Отлично. - Клерк сделал еще одну пометку на своем пергаменте и, свистнув через пальцы, подозвал мальчишку со скамьи у помоста. - Расскажи парню, куда идти.
Джирран заскрежетал зубами, но объяснил юнцу дорогу к их пансиону.
- Скажи Тейриолу, чтобы принес шкатулку орехового дерева из сундука Эйриз.
- Поторопись. - Клерк выдал парню медяк из чаши на своем столе и, открыв дверь, выпустил его. - Ладно, вы двое сядьте вон там. Учините какое-нибудь безобразие, вам же придется тяжелее, когда вас будут слушать.
Джирран стремительно направился к месту у стены, сердито поглядывая на любопытные лица, повернувшиеся в их сторону, но большинство мелких нарушителей предпочитали хранить молчание. Джирран швырнул накидку на пол, сел на нее, обхватил руками колени и мрачно задумался, устремив глаза на дверь.
- Зачем ты попросил ореховую шкатулку? - шепотом произнес Кейсил, когда примостился рядом с ним, скрестив ноги. - Кошелька Тейриола за глаза хватит, чтобы доказать, что мы не нищие.
- В основании шкатулки спрятаны золотые монеты, часть моего наследства, - прошипел Джирран. - Я хочу выкупить нас отсюда. Нам никак нельзя лишиться всех мехов. Если мы вернемся домой ни с чем, нам несдобровать. Придется продать их в одном из городков на обратном пути. Увы! Твоя мамаша меня запилит! Кейсил хмыкнул.
- А что скажет Эйриз? Это золото - залог твоего разумного управления ее землями, обеспечения ее детей. Коли на то пошло, оно все должно храниться дома, под плитой очага!
- Эйриз не должна узнать об этом.
- Думаешь, она будет спокойно сидеть, когда Тейриол получит наше сообщение и начнет вытаскивать вещи из ее сундука? - Кейсил скептически повысил голос. - Она примчится сюда взбешеннее ошпаренной кошки!
- Эйриз не должна знать, что это часть моего наследства, - упрямился Джирран. - Я скажу ей, что торговал немного в прошлом году, до того, как мы поженились. Я найду способ заработать это золото до Солнцестояния, и Эйриз даже не узнает, что оно пропадало.
- Ну, дело твое, - отрезал Кейсил. - Если кто спросит, я скажу, что ничего не знал.
Джирран кивнул, по-прежнему не сводя глаз с двери. Унижение скручивало живот и учащало дыхание. Он тщетно искал любую возможность спасти хоть что-то из обломков своих надежд. Горячая ярость поднялась внутри него на всех этих жителей низин с их непонятными гильдиями и тайными правилами. Они сговорились между собой, чтобы всю торговлю оставить себе. Кругом тот же самый обман, та же самая хитрость, с какой Дегран и ему подобные надувают горцев. Когда хоть один житель нагорья в последний раз видел справедливую долю от прибыли, честную награду за опасную работу по вырыванию металлов из бесплодных пределов гор или мехов из поросших лесом высот? Все это - одно целое с тем, что жители низин ставят свои убогие деревни все выше и выше, захватывая лучшие пастбища для своего грязного скота и прожорливых овец, и даже осмеливаются покупать и продавать саму землю, торгуются из-за клочка пергамента, который, как они утверждают, может перевесить права крови и происхождения. Свирепый взгляд Джиррана наткнулся на занятого бумажными делами клерка, на троих самодовольных судей, лишающих свои жертвы денег и достоинства.
Главная дверь распахнулась, но это была всего лишь нескромная рыжеволосая женщина в обтягивающих штанах, которая всматривалась мимо клерка в зал. Хмуро разглядывая ее, Джирран вернулся к своим сердитым мыслям.
Откуда он мог знать, что здесь нельзя рассчитывать на честную сделку? Он-то пришел сюда с чистой душой. Дегран и те, остальные, должно быть, знали, что так случится, и смеялись над ним в кулак, верно? Джирран стиснул зубы, борода его гневно ощетинилась. О, эти самодовольные жители низин, с их хитростью и обманами! Он найдет способ заставить их платить, всех до одного.
Селерима, Западный Энсеймин, Первая ночь Весенней ярмарки
- Это не они, - с сожалением известила я Узару. - Просто какая-то пара, которая только что слезла с мулов и задумала потешить не того стражника.
- Ну и куда теперь? О, прошу прощения, сударыня. Маг посторонился, пропуская накрашенную девицу. Ее алая юбка была высоко поднята на одном бедре, выставляя напоказ белоснежные нижние юбки, легкая шаль прикрывала голые плечи. С заходом солнца другого сорта цветочницы вышли торговать на улицы. Я посмотрела вслед шлюхе.
- Если Грен нашел себе красотку, мы вряд ли их сегодня отыщем. Вероятно, они еще даже не прибыли. Иначе мы бы встретились с ними в палатках кузнецов, где они отпускали бы саркастические замечания насчет качества местных изделий. Я готова поставить на это свои деньги.
Узара бросил на меня лукавый взгляд.
- Тормалинские деньги или одно из этих местных пенни?
- Ну ладно, - уступила я, - возможно, только жетон торговца элем.
Звон кимвала и треньканье струн известили об оркестрике; его музыканты восполняли нехватку мастерства энтузиазмом. Их главный поднес к губам помятую дудку и выдул скрипучую фанфару.
- Милостивый народ Селеримы и почетные гости нашего праздника! Я приглашаю вас посмотреть маскарад редкостного таланта и немалой красоты! Актеры Мартлета будут давать свое представление "Торговцев Залива" в "Быстроногой Гончей". Начало на вторых курантах вечера.
Он повернулся к своим пестрым музыкантам, которые вразнобой исполнили туш, прежде чем грянуть одну из тех залихватских мелодий, к коим все знают разные слова. Возглавляемые дудочником, они отправились к следующему перекрестку, чтобы снова сделать свое смелое объявление.
Я посмотрела на Узару.
- Не желаешь провести вечер в маскарадах?
- Даже не знаю, - осторожно промямлил он. - Маскарад маскараду рознь.
Я засмеялась.
- "Быстроногая Гончая" - почтенный дом, прямо на рыночной площади. Ты когда-нибудь слышал о борделе с таким названием? А если хочешь увидеть девиц, не носящих ничего, кроме горстки шелковых цветов и обаятельной улыбки, тебе лучше отправиться вниз, к порту.
- Я удержусь от искушения, - сухо молвил Узара, - если ты не думаешь отыскать там этих неуловимых братьев.
Я покачала головой.
- Если Грен в борделе, он не станет тратить время, глядя на цветочки, он будет охотиться на мед. А вот Сорград любит хорошую игру. Так что стоит взглянуть на маскарады.
И поскольку те из нас, кто ведет кочевую жизнь - актеры, мошенники и игроки, - почти всегда съезжаются на одни и те же крупнейшие праздники, я бы поставила целое серебряное пенни, что смогу получить известия, по крайней мере о Сорграде. А если повезет, то и оставить сообщения нескольким людям, которые лично его знают.