Страница:
Это было все равно что выслушать выговор за нескромное поведение. Гвен была смущена, почти пристыжена.
— Отвезите меня домой, — сказала девушка тоном, близким к мольбе, забившись в подушки сиденья и приготовившись сопротивляться попыткам вывести себя наружу. — Я ценю то, что вы сделали в театре, и… и благодарна всей душой, но сейчас я более всего желаю оказаться дома.
— Ах вот как! — Губы Сен-Сира сжались в тонкую линию, брови сошлись на переносице. — Выходит, я заблуждался, когда думал, что передо мной женщина, искренняя в своих чувствах?
— Это я заблуждалась на ваш счет, милорд. Я думала, что впервые в жизни могу доверять мужчине.
— О, вы вполне можете доверять мне! — с невыразимо саркастической усмешкой заверил Сен-Сир. — Когда я говорил, что осуществлю все, чего желает каждый из нас, я был абсолютно искренен. Я не солгал вам ни единым словом. В отличие от вас.
Адам сделал движение, и Гвен напряглась, наполовину боясь, наполовину надеясь, что он вытащит се из экипажа и повлечет за собой в любовное гнездышко. Однако Аркур просто вышел, захлопнул дверцу экипажа и скомандовал кучеру:
— Джеймс, отвези-ка леди домой!
Однако, когда Сен-Сир добавил тише, только для Гвен: «Очевидно, это и есть ваше заветное желание», — его улыбка оставалась все такой же уверенной, как если бы он не сомневался, что время работает на него.
Забившись в угол быстро движущегося экипажа, Гвен спрашивала себя, как поступила бы в такой ситуации Джесси Фокс: Почему-то в памяти возникла картина, давняя, но не забытая: стройная фигурка подруги, перекинутая через широкое плечо Мэттью Ситона, словно хрупкий стебелек через ветвь могучего дуба. Джесси всегда шла навстречу тому, чего желала. Если она, Гвен, по-настоящему желает Адама Аркура, то что мешает ей добиться желаемого?
Разве у нее меньше решительности, чем у Джесси Фокс?
Короткая дрожь прошла по спине Гвен. Теперь, когда решение принято, она уже не чувствовала недавнего страха. Это была дрожь предвкушения при мысли обо всем, что обещал знающий взгляд виконта.
Джессика заметила верхового издалека, и сердце ее ушло в пятки: всадник был в мундире. Подобрав юбку, она самым неподобающим настоящей леди образом припустилась вон из своей спальни и вниз по лестнице.
Однако ей не пришлось никого извещать. Из кабинета появился Мэттью, а следом и маркиз спустился из своих комнат. Мрачной группой встретились они в вестибюле, объединенные одной и той же мыслью.
Наступило время разлуки.
Раздался внятный стук дверного молотка. Дворецкий Озгуд, держась даже прямее обычного, прошел открыть дверь. Его лицо было абсолютно непроницаемым, как и у Мэттью, в то время как маркиз и Джессика не скрывали беспокойства.
— Пакет для капитана флота Ее Величества королевы Англии Мэттью Ситона, — провозгласил нарочный.
— Прошу вас, лейтенант, входите. — Мэттью сделал радушный жест, и молодой офицер, чье лицо носило следы усталости после долгой скачки, ступил внутрь и протянул ему пакет. — По всему видно, что вы как следует гнали лошадь. За ней присмотрят, а вы тем временем отдохните после утомительной дороги. Озгуд, будьте добры отдать все необходимые распоряжения.
— Не могу воспользоваться вашим гостеприимством, сэр, — сказал нарочный с видом сожаления. — Мне предстоит еще несколько остановок в пути, а времени отпущено не так уж много.
— Понимаю, — произнес Мэттью с несколько принужденной улыбкой.
После прощального приветствия офицер сбежал по ступеням, и дворецкий закрыл за ним дверь. Мэттью сломал печати и развернул листок. Еще до первых слов Джессика все поняла по выражению его лица.
— Под повесткой стоит подпись адмирала Данхевена. Здесь есть еще личное послание. Нельсон почти готов к сражению. Я должен незамедлительно явиться на борт «Норвича».
— Ох, Мэттью! — Джессика бросилась на шею мужу, и тот крепко прижал ее к себе.
— Э-э… ты уверен, что невозможно как-нибудь… отказаться? — спросил побледневший маркиз, откашлявшись.
— Ты не можешь говорить это серьезно, отец. Я должен ехать, но будь уверен, я делаю это только из чувства долга. Я бы охотнее остался в Белморе… дома.
Джессика собрала все силы, стараясь улыбнуться. Всю эту неделю она молилась об отсрочке, как, впрочем, и все предыдущие недели.
— Значит, уезжаешь?
— Значит, уезжаю, — эхом откликнулся Мэттью. — Сейчас не время для отсрочек, Джесси. Как только вещи будут собраны, я отправлюсь в путь.
— То есть ты хочешь сказать — сегодня?!
— Прости, милая, но у меня нет выбора. От Портсмута до Кадиса дорога морем займет две недели. Туда стянута уже почти вся эскадра адмирала Нельсона, там скапливаются и силы французов. Поскольку столкновение не за горами, мне придется спешить.
— Да, но можно ведь подождать до утра!
— Мне приказано выехать немедленно, а приказ командования имеет силу закона, особенно в военное время. — Мэттью взял ее за плечи и слегка отстранил, вглядываясь в лицо. — Прошу тебя, милая, не нужно уговоров. Мне и без того нелегко.
— Он прав, дорогая моя, — тихо добавил маркиз, взял ее руку и сжал в своей. — Приказ пришел, ему нужно подчиниться, и чем лучше мы с тобой будем держаться, тем легче будет Мэттью оставить нас.
Джессика могла только кивнуть. Она чувствовала мучительную боль в груди от слез, которые не могла выплакать, глаза жгло, в горле стоял ком.
— Прости, Мэттью, я не хотела… я просто… просто надеялась, что у нас будет еще немного времени.
— Я тоже надеялся на это, милая. — Муж ободряюще улыбнулся, но глаза оставались тревожными, мрачными. — Надеюсь, ты не откажешься помочь мне в сборах? Тогда поднимайся наверх.
Молча она подчинилась. Примерно через полминуты Мэттью вошел в спальню, где Джессика стояла над пустым чемоданом, борясь со слезами. Вместо того чтобы вызвать камердинера, он привлек жену к себе.
Это был все тот же жадный и страстный поцелуй — и в чем-то совсем иной. В нем было не только исступление страсти, но и боль разлуки, которая словно безмолвно стояла рядом. Джессика самозабвенно отдалась прощальной близости. Она едва сознавала, что именно происходит между ними, как будто тщетно пытаясь насытиться надолго… может быть, навсегда. Это было прощание, прощание во всей его полноте.
Они любили друг друга снова и снова, сначала словно безумные, потом более медленно и нежно. Но невозможно прощаться вечно.
— Мне жаль расставаться с тобой, милая, если бы ты только знала, как жаль, — сказал Мэттью, высвобождаясь из ее объятий. — Но время не ждет. Боюсь, задержаться дольше я не смогу.
— Да, понимаю…
Они поднялись и в молчании оделись, после чего Мэттью сразу вызвал камердинера. Джессика праздно сидела в кресле и смотрела, как Ролли с привычной сноровкой укладывает чемоданы.
Прошло всего несколько часов с момента, когда к дверям Белмор-Холла прибыл нарочный от командования флота, а Мэттью в безукоризненной форме морского офицера уже стоял у подножия лестницы, прощаясь с домашними. Чемоданы уложили в экипаж, кучер держал кнут наготове, оставалось лишь сказать последнее «прости».
Маркиз, который выглядел постаревшим по крайней мере лет на пять, принял протянутую руку сына и пожал ее.
— Отец, постарайся беречь себя.
— А ты, мой сын, возвращайся живым и невредимым, — сказал Реджинальд Ситон с печальной улыбкой. — Ты ведь понимаешь, что мне одному больше не под силу заниматься таким громадным поместьем.
Мэттью склонил голову в знак согласия. Неожиданно для него и, может быть, для себя маркиз сделал шаг вперед и заключил его в объятия. Подобное выражение чувств было до того несвойственно обоим, что почти сразу же отец и сын отступили друг от друга.
— А ну-ка, ягодиночка, — раздалось с верхней ступени, где Виола опустила с рук Сару, — беги попрощайся с его милостью.
Девочка бросилась вниз, прыгая через две ступени, так что многочисленные оборки платьица затрепетали. Однако шагах в двух от Мэттью Сара остановилась и округлила глаза, зачарованная блеском золоченых пуговиц на его мундире.
— Папа уезжает?
— Да, моя маленькая.
— Но я не хочу… не хочу! — Сара топнула ногой, и ее громадные глаза наполнились слезами.
— Я тоже не хочу, — очень спокойно заверил Мэттью, поднимая девочку на руки, — но уехать мне все же придется. Зато вернуться я постараюсь как можно скорее.
Он поцеловал нахмуренный лобик, и Сара звонко чмокнула его в ответ. Мэттью опустил ее и сделал прощальный жест.
— До свидания, папочка! — Пока Виола уводила ее, Сара несколько раз поворачивалась и усердно махала рукой.
Мэттью с самым серьезным видом махал в ответ.
Наконец все остальные разошлись, оставив мужа и жену для последнего прощания. Когда Джессика повернулась к Мэттью, тот стоял очень прямо, развернув плечи и выпятив челюсть, — очевидно, он считал это достаточно воинственным видом, исключающим всякую слабость. Как всегда, безупречен, с мягким упреком подумала Джессика. Ей же хотелось броситься к нему, захлебываясь от рыданий, и бить его кулаками в грудь, требуя не оставлять ее. Или опуститься на колени и умолять. Но что оставалось делать, кроме как вскинуть подбородок под стать мужу?
— С ней все в порядке, не правда ли? — спросил Мэттью, чей взгляд все еще был прикован к дверям, за которыми скрылась Сара.
— Конечно.
— И ты, Джесси, тоже будешь в полном порядке, что бы со мной ни случилось, — сказал он, обращая к ней повелительный взгляд. — Обещай, что примешь любую весть как должно.
Сердце ее болезненно сжалось, и Джессика поймала себя на том, что отрицательно качает головой, боясь произнести хоть слово, чтобы не разрыдаться.
— Не нужно, Мэттью… не говори со мной таким тоном!
— Прости. Ты знаешь, что я буду скучать. Я даже не могу высказать, как сильно, потому что не сумею подыскать слов.
— Я люблю тебя! — сказала Джессика, заглядывая в темно-синие глаза, в которые так и не смогла насмотреться.
Всем сердцем она желала, чтобы этот человек, ее муж, повторил признание, которое вырвалось помимо ее воли. Почему он не может сказать эти три слова? Даже если это неправда…
Горло Мэттью шевельнулось, и на секунду Джессике показалось, что сейчас она услышит признание в любви. Но муж продолжал всматриваться в се лицо, как если бы старался выгравировать его в своей памяти. Прекрасные слова не прозвучали. Мэттью никогда не лгал.
Прошло несколько бесконечно долгих минут. Наконец он наклонился и запечатлел на ее губах невинный прощальный поцелуй.
— Прощай, Джесси. Береги себя.
— До свидания, Мэттью, — тихо ответила она, чувствуя невыразимую печаль.
Мэттью отошел и начал подниматься в экипаж, помедлил немного и снова спрыгнул на землю. На этот раз он стиснул ее в объятиях так, что перехватило дыхание, и поцеловал иначе, продолжительно и страстно. У Джессики подкосились ноги. Слезы, которых она не могла больше сдерживать, хлынули потоком. Однако они не могли уже ничего изменить.
Мэттью отстранил се и снопа направился к экипажу. Джессика надеялась еще на какую-то отсрочку, на еще одно мгновение вместе, но он поднялся внутрь, захлопнул дверцу и постучал в стенку, давая сигнал к отправлению.
Джессика следила за тем, как блестящая черная задняя стенка с окошечком вверху удаляется, покачиваясь на рессорах, по направлению к воротам. Даже когда черная точка исчезла из виду совсем, она оставалась в той же позе, глядя вдаль.
Зябкий осенний ветер пронесся вдоль фасада особняка, проникая под одежду, наполняя тело пронизывающим холодом. Но Джессика чувствовала совсем другой озноб — озноб при мысли о том, что Мэттью может никогда не вернуться.
Реджинальд Ситон остановился в дверях импровизированной классной комнаты. Дети давно уже разошлись по домам, но Джессика оставалась за столом. Она ничем не была занята, просто угрюмо смотрела перед собой, должно быть, не замечая ничего вокруг.
С того самого дня, две недели назад, как Мэттью уехал в Портсмут, ее можно было застать в этой позе очень часто. Ее любовь к мужу не вызывала сомнений (не то чтобы маркиз хоть одну минуту сомневался в этом, когда Мэттью был дома). Однако его сын не спешил ответить жене взаимностью. Оставалось надеяться, что со временем все образуется.
Конечно, если наградой за выполнение долга для Мэттью не станет смерть на поле брани.
Маркиз переступил с ноги на ногу. Услышав шорох, Джессика повернулась, и на ее лице появилась улыбка, увидеть которую в последнее время удавалось нечасто.
— Дорогая, в Белмор доставлено письмо, адресованное тебе. Оно из Лондона, от твоей подруги Гвендолин Локарт. Насколько я понимаю, лорд Уоринг и его семья вес еще в столице.
— На прошлой неделе я писала Гвен, — сказала Джессика, разглядывая почтовый штемпель на конверте и адрес, написанный аккуратным женским почерком. — Рассказала, что Мэттью вынужден вернуться на борт «Норвича». Странно… я думала, что лорд Уоринг переберется в провинцию сразу после окончания светского сезона. Очевидно, его что-то задержало.
В другое время маркиз непременно оставил бы ее распечатывать письмо подруги в одиночестве, но на этот раз не спешил уйти.
— Надеюсь, ничего из ряда вон выходящего? — спросил он, выждав, пока Джессика пробежала написанное.
— Гвен, как всегда, неугомонна, — с улыбкой ответила Джессика. — Пишет, что отдала бы все на свете за то, чтобы я оказалась в Лондоне. Полагаю, теперь, когда я стала замужней дамой, она считает меня источником житейской мудрости, из которого не отказалась бы почерпнуть.
— И что же, она упоминает, по какому поводу требуется совет?.. Впрочем, мне это не интересно. Куда важнее то, что в данном случае наши с ней мысли поразительно схожи.
— О том, что я превратилась в источник житейской мудрости?
— Моя дорогая, ты еще слишком молода для этого, — заверил маркиз со смешком. — Я согласен с Гвен в том, что тебе не помешает вернуться в столицу. Там ожидание покажется тебе не таким мучительным.
— Поехать в Лондон? — Джессика не сумела скрыть удивления, — Но ведь сезон уже закончился!
— Можно подумать, в связи с этим Лондон впал в спячку! Дорогая, на то и столица, чтобы развлечения не иссякали там круглый год. Ты так поспешно вышла замуж, что вряд ли успела сполна насладиться ими, даже если принять во внимание твой единственный светский сезон. Опера, театр, время от времени раут у кого-нибудь из друзей — увидишь, время полетит как на крыльях.
— И вы думаете, я смогу наслаждаться жизнью, сознавая, что Мэттью в опасности?
— Если ты будешь сиднем сидеть в Белморе и часами смотреть в окно в ожидании почты, ни война не закончится скорее, ни опасностей не поубавится. Да и Мэттью не одобрил бы твоего затворничества. А Сара? Подумай о ней. Только представь себе, какое удовольствие получит малышка от поездки. Одно это должно заставить тебя согласиться.
Джессике не хотелось ехать. Маркиз явно читал это в ее глазах и в какой-то мере понимал ее. Однако его доводы сделали свое дело — и не только они. Джессика открыла было рот для новых протестов, но промолчала и приподняла светлую
— Прежде чем возражать, мне следовало бы вспомнить, что в Лондоне для вас есть магнит попритягательнее, чем театр и рауты. Допустим, я согласна. Оказавшись в столице, нам ведь представится возможность проводить время в обществе леди Бейнбридж? Не так ли, папа Реджи?
Маркиз прокашлялся. Черт возьми, подумал он, девчонка слишком быстро соображает!
— А почему бы и нет? — с некоторым вызовом ответил маркиз. — Раньше ты не возражала против такого сопровождения.
— А как насчет скандала? — спросила Джессика, посерьезнев. — Вдруг нам придется столкнуться с герцогом Милтоном?
— Во-первых, прошло достаточно времени для того, чтобы прекратились всякие разговоры. Во-вторых, твое появление в обществе покажет всем, что ты не чувствуешь себя пристыженной скандалом. — Маркиз улыбнулся довольной улыбкой. — Я умело распустил слух, будто мой сын был настолько ослеплен любовью, что совершенно не помнил себя. Большинство светских дам нашли это весьма романтичным и охотно простили Мэттью эту маленькую шалость.
— Думаю, женский пол находит вашего сына настолько интересным, что готов простить ему вес что угодно. Ну а мужской пол его попросту побаивается. Жаль, что слух о безумной любви — выдумка от слова до слова.
— Так ли, дорогая моя? Почему же тогда наш чопорный Мэттью повел себя так предосудительно?
— Потому что он желал меня, папа Реджи, — откровенно и печально ответила Джессика. — Мы с вами оба знаем, что жениться он собирался вовсе не на мне.
— Дай ему время, дорогая моя, — примирительно сказал маркиз, не желая вступать в спор. — Когда дело касается чувств, мой сын теряет почву под ногами. Мэттью ведь запрятал их поглубже после смерти матери. Какую-то роль в этом сыграло и то, что он командует кораблем, но наибольшая вина лежит на мне. В нашей семье никогда не было принято между мужчинами выказывать свои чувства… Однако всегда возможно изменить положение дел. Мне кажется, оно уже изменилось. Ты дорога Мэттью, Джессика, и он сам не заметит, как с годами это чувство перерастет в любовь.
— Возможно, — сказала Джессика, отводя взгляд.
Ей не нужно было добавлять то, что они оба знали: недолгое время, прожитое ею с Мэттью, может оказаться единственным сроком, отпущенным судьбой на их совместную жизнь.
Глава 22
— Отвезите меня домой, — сказала девушка тоном, близким к мольбе, забившись в подушки сиденья и приготовившись сопротивляться попыткам вывести себя наружу. — Я ценю то, что вы сделали в театре, и… и благодарна всей душой, но сейчас я более всего желаю оказаться дома.
— Ах вот как! — Губы Сен-Сира сжались в тонкую линию, брови сошлись на переносице. — Выходит, я заблуждался, когда думал, что передо мной женщина, искренняя в своих чувствах?
— Это я заблуждалась на ваш счет, милорд. Я думала, что впервые в жизни могу доверять мужчине.
— О, вы вполне можете доверять мне! — с невыразимо саркастической усмешкой заверил Сен-Сир. — Когда я говорил, что осуществлю все, чего желает каждый из нас, я был абсолютно искренен. Я не солгал вам ни единым словом. В отличие от вас.
Адам сделал движение, и Гвен напряглась, наполовину боясь, наполовину надеясь, что он вытащит се из экипажа и повлечет за собой в любовное гнездышко. Однако Аркур просто вышел, захлопнул дверцу экипажа и скомандовал кучеру:
— Джеймс, отвези-ка леди домой!
Однако, когда Сен-Сир добавил тише, только для Гвен: «Очевидно, это и есть ваше заветное желание», — его улыбка оставалась все такой же уверенной, как если бы он не сомневался, что время работает на него.
Забившись в угол быстро движущегося экипажа, Гвен спрашивала себя, как поступила бы в такой ситуации Джесси Фокс: Почему-то в памяти возникла картина, давняя, но не забытая: стройная фигурка подруги, перекинутая через широкое плечо Мэттью Ситона, словно хрупкий стебелек через ветвь могучего дуба. Джесси всегда шла навстречу тому, чего желала. Если она, Гвен, по-настоящему желает Адама Аркура, то что мешает ей добиться желаемого?
Разве у нее меньше решительности, чем у Джесси Фокс?
Короткая дрожь прошла по спине Гвен. Теперь, когда решение принято, она уже не чувствовала недавнего страха. Это была дрожь предвкушения при мысли обо всем, что обещал знающий взгляд виконта.
Джессика заметила верхового издалека, и сердце ее ушло в пятки: всадник был в мундире. Подобрав юбку, она самым неподобающим настоящей леди образом припустилась вон из своей спальни и вниз по лестнице.
Однако ей не пришлось никого извещать. Из кабинета появился Мэттью, а следом и маркиз спустился из своих комнат. Мрачной группой встретились они в вестибюле, объединенные одной и той же мыслью.
Наступило время разлуки.
Раздался внятный стук дверного молотка. Дворецкий Озгуд, держась даже прямее обычного, прошел открыть дверь. Его лицо было абсолютно непроницаемым, как и у Мэттью, в то время как маркиз и Джессика не скрывали беспокойства.
— Пакет для капитана флота Ее Величества королевы Англии Мэттью Ситона, — провозгласил нарочный.
— Прошу вас, лейтенант, входите. — Мэттью сделал радушный жест, и молодой офицер, чье лицо носило следы усталости после долгой скачки, ступил внутрь и протянул ему пакет. — По всему видно, что вы как следует гнали лошадь. За ней присмотрят, а вы тем временем отдохните после утомительной дороги. Озгуд, будьте добры отдать все необходимые распоряжения.
— Не могу воспользоваться вашим гостеприимством, сэр, — сказал нарочный с видом сожаления. — Мне предстоит еще несколько остановок в пути, а времени отпущено не так уж много.
— Понимаю, — произнес Мэттью с несколько принужденной улыбкой.
После прощального приветствия офицер сбежал по ступеням, и дворецкий закрыл за ним дверь. Мэттью сломал печати и развернул листок. Еще до первых слов Джессика все поняла по выражению его лица.
— Под повесткой стоит подпись адмирала Данхевена. Здесь есть еще личное послание. Нельсон почти готов к сражению. Я должен незамедлительно явиться на борт «Норвича».
— Ох, Мэттью! — Джессика бросилась на шею мужу, и тот крепко прижал ее к себе.
— Э-э… ты уверен, что невозможно как-нибудь… отказаться? — спросил побледневший маркиз, откашлявшись.
— Ты не можешь говорить это серьезно, отец. Я должен ехать, но будь уверен, я делаю это только из чувства долга. Я бы охотнее остался в Белморе… дома.
Джессика собрала все силы, стараясь улыбнуться. Всю эту неделю она молилась об отсрочке, как, впрочем, и все предыдущие недели.
— Значит, уезжаешь?
— Значит, уезжаю, — эхом откликнулся Мэттью. — Сейчас не время для отсрочек, Джесси. Как только вещи будут собраны, я отправлюсь в путь.
— То есть ты хочешь сказать — сегодня?!
— Прости, милая, но у меня нет выбора. От Портсмута до Кадиса дорога морем займет две недели. Туда стянута уже почти вся эскадра адмирала Нельсона, там скапливаются и силы французов. Поскольку столкновение не за горами, мне придется спешить.
— Да, но можно ведь подождать до утра!
— Мне приказано выехать немедленно, а приказ командования имеет силу закона, особенно в военное время. — Мэттью взял ее за плечи и слегка отстранил, вглядываясь в лицо. — Прошу тебя, милая, не нужно уговоров. Мне и без того нелегко.
— Он прав, дорогая моя, — тихо добавил маркиз, взял ее руку и сжал в своей. — Приказ пришел, ему нужно подчиниться, и чем лучше мы с тобой будем держаться, тем легче будет Мэттью оставить нас.
Джессика могла только кивнуть. Она чувствовала мучительную боль в груди от слез, которые не могла выплакать, глаза жгло, в горле стоял ком.
— Прости, Мэттью, я не хотела… я просто… просто надеялась, что у нас будет еще немного времени.
— Я тоже надеялся на это, милая. — Муж ободряюще улыбнулся, но глаза оставались тревожными, мрачными. — Надеюсь, ты не откажешься помочь мне в сборах? Тогда поднимайся наверх.
Молча она подчинилась. Примерно через полминуты Мэттью вошел в спальню, где Джессика стояла над пустым чемоданом, борясь со слезами. Вместо того чтобы вызвать камердинера, он привлек жену к себе.
Это был все тот же жадный и страстный поцелуй — и в чем-то совсем иной. В нем было не только исступление страсти, но и боль разлуки, которая словно безмолвно стояла рядом. Джессика самозабвенно отдалась прощальной близости. Она едва сознавала, что именно происходит между ними, как будто тщетно пытаясь насытиться надолго… может быть, навсегда. Это было прощание, прощание во всей его полноте.
Они любили друг друга снова и снова, сначала словно безумные, потом более медленно и нежно. Но невозможно прощаться вечно.
— Мне жаль расставаться с тобой, милая, если бы ты только знала, как жаль, — сказал Мэттью, высвобождаясь из ее объятий. — Но время не ждет. Боюсь, задержаться дольше я не смогу.
— Да, понимаю…
Они поднялись и в молчании оделись, после чего Мэттью сразу вызвал камердинера. Джессика праздно сидела в кресле и смотрела, как Ролли с привычной сноровкой укладывает чемоданы.
Прошло всего несколько часов с момента, когда к дверям Белмор-Холла прибыл нарочный от командования флота, а Мэттью в безукоризненной форме морского офицера уже стоял у подножия лестницы, прощаясь с домашними. Чемоданы уложили в экипаж, кучер держал кнут наготове, оставалось лишь сказать последнее «прости».
Маркиз, который выглядел постаревшим по крайней мере лет на пять, принял протянутую руку сына и пожал ее.
— Отец, постарайся беречь себя.
— А ты, мой сын, возвращайся живым и невредимым, — сказал Реджинальд Ситон с печальной улыбкой. — Ты ведь понимаешь, что мне одному больше не под силу заниматься таким громадным поместьем.
Мэттью склонил голову в знак согласия. Неожиданно для него и, может быть, для себя маркиз сделал шаг вперед и заключил его в объятия. Подобное выражение чувств было до того несвойственно обоим, что почти сразу же отец и сын отступили друг от друга.
— А ну-ка, ягодиночка, — раздалось с верхней ступени, где Виола опустила с рук Сару, — беги попрощайся с его милостью.
Девочка бросилась вниз, прыгая через две ступени, так что многочисленные оборки платьица затрепетали. Однако шагах в двух от Мэттью Сара остановилась и округлила глаза, зачарованная блеском золоченых пуговиц на его мундире.
— Папа уезжает?
— Да, моя маленькая.
— Но я не хочу… не хочу! — Сара топнула ногой, и ее громадные глаза наполнились слезами.
— Я тоже не хочу, — очень спокойно заверил Мэттью, поднимая девочку на руки, — но уехать мне все же придется. Зато вернуться я постараюсь как можно скорее.
Он поцеловал нахмуренный лобик, и Сара звонко чмокнула его в ответ. Мэттью опустил ее и сделал прощальный жест.
— До свидания, папочка! — Пока Виола уводила ее, Сара несколько раз поворачивалась и усердно махала рукой.
Мэттью с самым серьезным видом махал в ответ.
Наконец все остальные разошлись, оставив мужа и жену для последнего прощания. Когда Джессика повернулась к Мэттью, тот стоял очень прямо, развернув плечи и выпятив челюсть, — очевидно, он считал это достаточно воинственным видом, исключающим всякую слабость. Как всегда, безупречен, с мягким упреком подумала Джессика. Ей же хотелось броситься к нему, захлебываясь от рыданий, и бить его кулаками в грудь, требуя не оставлять ее. Или опуститься на колени и умолять. Но что оставалось делать, кроме как вскинуть подбородок под стать мужу?
— С ней все в порядке, не правда ли? — спросил Мэттью, чей взгляд все еще был прикован к дверям, за которыми скрылась Сара.
— Конечно.
— И ты, Джесси, тоже будешь в полном порядке, что бы со мной ни случилось, — сказал он, обращая к ней повелительный взгляд. — Обещай, что примешь любую весть как должно.
Сердце ее болезненно сжалось, и Джессика поймала себя на том, что отрицательно качает головой, боясь произнести хоть слово, чтобы не разрыдаться.
— Не нужно, Мэттью… не говори со мной таким тоном!
— Прости. Ты знаешь, что я буду скучать. Я даже не могу высказать, как сильно, потому что не сумею подыскать слов.
— Я люблю тебя! — сказала Джессика, заглядывая в темно-синие глаза, в которые так и не смогла насмотреться.
Всем сердцем она желала, чтобы этот человек, ее муж, повторил признание, которое вырвалось помимо ее воли. Почему он не может сказать эти три слова? Даже если это неправда…
Горло Мэттью шевельнулось, и на секунду Джессике показалось, что сейчас она услышит признание в любви. Но муж продолжал всматриваться в се лицо, как если бы старался выгравировать его в своей памяти. Прекрасные слова не прозвучали. Мэттью никогда не лгал.
Прошло несколько бесконечно долгих минут. Наконец он наклонился и запечатлел на ее губах невинный прощальный поцелуй.
— Прощай, Джесси. Береги себя.
— До свидания, Мэттью, — тихо ответила она, чувствуя невыразимую печаль.
Мэттью отошел и начал подниматься в экипаж, помедлил немного и снова спрыгнул на землю. На этот раз он стиснул ее в объятиях так, что перехватило дыхание, и поцеловал иначе, продолжительно и страстно. У Джессики подкосились ноги. Слезы, которых она не могла больше сдерживать, хлынули потоком. Однако они не могли уже ничего изменить.
Мэттью отстранил се и снопа направился к экипажу. Джессика надеялась еще на какую-то отсрочку, на еще одно мгновение вместе, но он поднялся внутрь, захлопнул дверцу и постучал в стенку, давая сигнал к отправлению.
Джессика следила за тем, как блестящая черная задняя стенка с окошечком вверху удаляется, покачиваясь на рессорах, по направлению к воротам. Даже когда черная точка исчезла из виду совсем, она оставалась в той же позе, глядя вдаль.
Зябкий осенний ветер пронесся вдоль фасада особняка, проникая под одежду, наполняя тело пронизывающим холодом. Но Джессика чувствовала совсем другой озноб — озноб при мысли о том, что Мэттью может никогда не вернуться.
Реджинальд Ситон остановился в дверях импровизированной классной комнаты. Дети давно уже разошлись по домам, но Джессика оставалась за столом. Она ничем не была занята, просто угрюмо смотрела перед собой, должно быть, не замечая ничего вокруг.
С того самого дня, две недели назад, как Мэттью уехал в Портсмут, ее можно было застать в этой позе очень часто. Ее любовь к мужу не вызывала сомнений (не то чтобы маркиз хоть одну минуту сомневался в этом, когда Мэттью был дома). Однако его сын не спешил ответить жене взаимностью. Оставалось надеяться, что со временем все образуется.
Конечно, если наградой за выполнение долга для Мэттью не станет смерть на поле брани.
Маркиз переступил с ноги на ногу. Услышав шорох, Джессика повернулась, и на ее лице появилась улыбка, увидеть которую в последнее время удавалось нечасто.
— Дорогая, в Белмор доставлено письмо, адресованное тебе. Оно из Лондона, от твоей подруги Гвендолин Локарт. Насколько я понимаю, лорд Уоринг и его семья вес еще в столице.
— На прошлой неделе я писала Гвен, — сказала Джессика, разглядывая почтовый штемпель на конверте и адрес, написанный аккуратным женским почерком. — Рассказала, что Мэттью вынужден вернуться на борт «Норвича». Странно… я думала, что лорд Уоринг переберется в провинцию сразу после окончания светского сезона. Очевидно, его что-то задержало.
В другое время маркиз непременно оставил бы ее распечатывать письмо подруги в одиночестве, но на этот раз не спешил уйти.
— Надеюсь, ничего из ряда вон выходящего? — спросил он, выждав, пока Джессика пробежала написанное.
— Гвен, как всегда, неугомонна, — с улыбкой ответила Джессика. — Пишет, что отдала бы все на свете за то, чтобы я оказалась в Лондоне. Полагаю, теперь, когда я стала замужней дамой, она считает меня источником житейской мудрости, из которого не отказалась бы почерпнуть.
— И что же, она упоминает, по какому поводу требуется совет?.. Впрочем, мне это не интересно. Куда важнее то, что в данном случае наши с ней мысли поразительно схожи.
— О том, что я превратилась в источник житейской мудрости?
— Моя дорогая, ты еще слишком молода для этого, — заверил маркиз со смешком. — Я согласен с Гвен в том, что тебе не помешает вернуться в столицу. Там ожидание покажется тебе не таким мучительным.
— Поехать в Лондон? — Джессика не сумела скрыть удивления, — Но ведь сезон уже закончился!
— Можно подумать, в связи с этим Лондон впал в спячку! Дорогая, на то и столица, чтобы развлечения не иссякали там круглый год. Ты так поспешно вышла замуж, что вряд ли успела сполна насладиться ими, даже если принять во внимание твой единственный светский сезон. Опера, театр, время от времени раут у кого-нибудь из друзей — увидишь, время полетит как на крыльях.
— И вы думаете, я смогу наслаждаться жизнью, сознавая, что Мэттью в опасности?
— Если ты будешь сиднем сидеть в Белморе и часами смотреть в окно в ожидании почты, ни война не закончится скорее, ни опасностей не поубавится. Да и Мэттью не одобрил бы твоего затворничества. А Сара? Подумай о ней. Только представь себе, какое удовольствие получит малышка от поездки. Одно это должно заставить тебя согласиться.
Джессике не хотелось ехать. Маркиз явно читал это в ее глазах и в какой-то мере понимал ее. Однако его доводы сделали свое дело — и не только они. Джессика открыла было рот для новых протестов, но промолчала и приподняла светлую
— Прежде чем возражать, мне следовало бы вспомнить, что в Лондоне для вас есть магнит попритягательнее, чем театр и рауты. Допустим, я согласна. Оказавшись в столице, нам ведь представится возможность проводить время в обществе леди Бейнбридж? Не так ли, папа Реджи?
Маркиз прокашлялся. Черт возьми, подумал он, девчонка слишком быстро соображает!
— А почему бы и нет? — с некоторым вызовом ответил маркиз. — Раньше ты не возражала против такого сопровождения.
— А как насчет скандала? — спросила Джессика, посерьезнев. — Вдруг нам придется столкнуться с герцогом Милтоном?
— Во-первых, прошло достаточно времени для того, чтобы прекратились всякие разговоры. Во-вторых, твое появление в обществе покажет всем, что ты не чувствуешь себя пристыженной скандалом. — Маркиз улыбнулся довольной улыбкой. — Я умело распустил слух, будто мой сын был настолько ослеплен любовью, что совершенно не помнил себя. Большинство светских дам нашли это весьма романтичным и охотно простили Мэттью эту маленькую шалость.
— Думаю, женский пол находит вашего сына настолько интересным, что готов простить ему вес что угодно. Ну а мужской пол его попросту побаивается. Жаль, что слух о безумной любви — выдумка от слова до слова.
— Так ли, дорогая моя? Почему же тогда наш чопорный Мэттью повел себя так предосудительно?
— Потому что он желал меня, папа Реджи, — откровенно и печально ответила Джессика. — Мы с вами оба знаем, что жениться он собирался вовсе не на мне.
— Дай ему время, дорогая моя, — примирительно сказал маркиз, не желая вступать в спор. — Когда дело касается чувств, мой сын теряет почву под ногами. Мэттью ведь запрятал их поглубже после смерти матери. Какую-то роль в этом сыграло и то, что он командует кораблем, но наибольшая вина лежит на мне. В нашей семье никогда не было принято между мужчинами выказывать свои чувства… Однако всегда возможно изменить положение дел. Мне кажется, оно уже изменилось. Ты дорога Мэттью, Джессика, и он сам не заметит, как с годами это чувство перерастет в любовь.
— Возможно, — сказала Джессика, отводя взгляд.
Ей не нужно было добавлять то, что они оба знали: недолгое время, прожитое ею с Мэттью, может оказаться единственным сроком, отпущенным судьбой на их совместную жизнь.
Глава 22
Мэттью Ситон занял отведенное для него место в конце обеденного стола, накрытого белоснежной льняной скатертью. Он находился в роскошно обставленной каюте адмирала Нельсона, на флагманском корабле «Виктория».
Поскольку Нельсона назначили командующим этой важнейшей морской операцией, то под его началом находились все собравшиеся близ Кадиса суда английского королевского флота: четыре фрегата и двадцать семь кораблей эскадры, в том числе «Норвич», Вторым по старшинству считался адмирал Коллинвуд, который присутствовал тут же и как раз беседовал с Харди, капитаном «Виктории».
На обед пригласили еще пять капитанов эскадры. Мэттью предполагал, что перемены будут роскошны, и с удовольствием отдал должное черепаховому супу, жареной гусятине с перепелиными яйцами и спаржей, и прочим деликатесам. На десерт подавали воздушные меренги со взбитым кремом. Три сорта вин было предложено гостям, а когда те насытились, стюард внес превосходно сваренный кофе и различные ликеры.
Нельсон произнес какую-то шутливую фразу, и за столом раздался взрыв смеха, но Мэттью как раз отвлекся и не расслышал слов адмирала. Допив последний глоток бренди, он поставил бокал на стол и бросил взгляд в иллюминатор, на серые океанские волны. С палубы, где продолжал играть военный оркестр, доносились звуки гимна «Правь, Британия, морями!», очевидно, повторяемого на бис, так как его уже играли со всей помпой, когда Мэттью и другие капитаны поднимались на борт флагмана.
Бесшумно приблизившись, стюард наклонил бутылку над его бокалом и замер в ожидании. Мэттью кивнул. Подняв бокал, он оглядел собравшихся за столом офицеров в их синих с золотом мундирах и вдруг подумал, что в происходящем есть что-то не вполне реальное. В предстоящем сражении будет занято пятьдесят тысяч человек, от рева пушек будут глохнуть уши, палубы покраснеют от крови, и один Бог знает, сколько трупов примет в себя морская пучина.
И вот вес эти люди, от которых зависели исход сражения и сама судьба Англии, пили и смеялись среди элегантной мебели и дорогих шелковых драпировок, поблескивающего серебра и хрусталя. В этот момент сражение, кровь и смерть казались так далеки, словно ни один из капитанов еще не был в бою.
Однако Мэттью знал, что перед ним настоящие морские волки, опытные командиры, близко знакомые с ужасами войны. Каждый из них, без сомнения, понимал, что смерть равно поражает и рядовых, и офицеров.
Возможно, думал Мэттью, таким вот образом человек склонен отгораживаться от надвигающегося ужаса — смехом и хорошим вином.
— Капитан Ситон! — послышался голос адмирала, заставив его вернуться к действительности. — Расскажите нам, как прошло ваше воссоединение с экипажем «Норвича». Насколько мне известно, раньше это судно считалось одним из лучших на флоте. Так ли это теперь?
Нельсон откинулся на спинку своего удобного кресла. Это был привлекательный мужчина в самом расцвете сил, сравнительно молодой для серьезнейшей ответственности, возложенной на его плечи. Как раз перед прибытием Мэттью на «Виктории» пышно отпраздновали его сорокасемилетие.
— Должен признаться, — ответил Мэттью с улыбкой, — за время моего отсутствия капитан Мансен проделал замечательную работу. Смело могу заверить, что в бою «Норвич» сумеет отлично проявить себя. Экипаж не только готов к сражению, но даже рвется в него. Одним словом, адмирал, на них можно положиться.
— Радостно слышать, по почему-то я совсем не удивлен. Однако теперь, когда вы, так сказать, снова у руля, я возлагаю на ваше судно большие надежды. Пользуюсь случаем поблагодарить вас, капитан Ситон, за то, что сочли возможным вернуться в строй. Кому, как не вам, знать, насколько важен в сражении опыт капитана. Случается, что наличие или отсутствие оного склоняет чаши весов судьбы в сторону победы или поражения.
— Однако долго ли еще ждать открытого столкновения? — спросил Мэттью, глядя на золотистую жидкость в своем бокале. — Неужели французам не надоело бездействие?
— Уверен, что надоело не меньше, чем нам. Они могут отчалить из Кадиса в любой день и час, и тут уже дело будет за нами. Разумеется, многое зависит от направления ветра и волнения на море. Шторм существенно снизит маневренность судов. — Адмирал подался вперед, позволив себе углубиться в обсуждение стратегии предстоящего сражения. — Мой план довольно прост. Атака должна развернуться по трем направлениям. «Виктория» и пятнадцать других кораблей (в том числе тс, капитаны которых собрались сегодня здесь) ударят в лоб французам. Адмирал Коллинвуд и подчиненная ему часть эскадры зайдут с тыла. Что касается третьей ударной флотилии, то ее я намерен составить из наиболее мобильных судов и располагать ею как подкреплением, в зависимости от хода сражения.
Нельсон углубился в детали, и тем самым товарищеский обед перешел в военный совет. Мэттью был весь внимание. Он поймал себя на мысли, что если и существовал человек, способный выиграть эту битву, то это, без сомнения, адмирал Нельсон. Уважение и доверие к нему были столь велики, что подчиненные последовали бы за ним и в преисподнюю.
Неудивительно, что Мэттью радовался возможности идти в атаку в одном строю с флагманским кораблем. Это было немалой честью, а кроме того, он испытывал к Нельсону личное расположение. Но даже гордость, даже кружащая голову близость сражения не могли заслонить предчувствия больших человеческих потерь.
После долгого и подробного обсуждения Нельсон был наконец удовлетворен и сделал знак стюардам подать еще кофе. На этом обед на флагманском корабле закончился. Капитаны обменялись прощальными пожеланиями и отправились по своим кораблям.
Мэттью тоже вернулся на борт «Норвича». Он чувствовал сильное беспокойство и внезапное одиночество и потому, меряя шагами полубак, думал о Джессике. Долгая ходьба не помогла успокоиться, и Ситон направился в каюту, надеясь забыться сном. Настойчивый стук в дверь заставил его подскочить, но это оказался всего лишь Грехем Пакстон. Мэттью сделал приглашающий жест.
— Ну и как все прошло? — с порога поинтересовался судовой врач и нагнул голову, проходя в низкую дверь.
— Что, друг мой, не терпится? — усмехнулся Мэттью.
— Если ты имеешь в виду, что мне не терпится атаковать французов, то я вынужден тебя разочаровать, — ответил Пакстон со смешком. — Меня снедает совсем иное нетерпение. Хочется, знаешь ли, покончить со всем этим. Ждать и догонять — самые неприятные занятия. У меня такое ощущение, что мы целую вечность толчемся возле Кадиса.
— Вот, возьми и выпей это. — Мэттью протянул ему бокал с бренди. — Это поможет тебе расслабиться.
— Благодарю, — искренне произнес Пакстон и вдохнул для начала аромат напитка. — У меня что-то сдают нервы.
Мэттью кивнул в сторону кресел, и оба уселись возле курительного столика.
— По-моему, совет прошел вполне нормально. Кстати, адмирал не забыл про обычные формальности: оркестр на палубе, приветственная речь и прочее. Да и сам обед не оставлял желать лучшего… Я бы даже сказал, он был роскошен. Вот только возраст мой, похоже, дает о себе знать. Чем дальше, тем меньше мне нравятся все эти церемонии. Я бы предпочел просто и без излишеств сойтись на совет, потом поскорее атаковать и…
— Одержать победу?
— Да, чтобы можно было отправиться по домам.
— По домам… Полагаю, это основное, чего ты хочешь, — заметил Пакстон, поудобнее усаживаясь в кресле. — А знаешь, в последнее время ты все чаще рассуждаешь, как я. Складывается впечатление, что ты счастлив в браке. Признаюсь, я не был уверен…
— Что я могу быть счастлив в браке? Ну спасибо, друг мой!
— Я не был уверен, что ты позволишь себе полюбить, — спокойно закончил Пакстон.
Мэттью сделал порывистое движение, как бы протестуя всем своим существом. Однако не сразу, продолжил разговор, хмуро глядя на друга.
— Из чего же ты заключил, что я люблю?
Поскольку Нельсона назначили командующим этой важнейшей морской операцией, то под его началом находились все собравшиеся близ Кадиса суда английского королевского флота: четыре фрегата и двадцать семь кораблей эскадры, в том числе «Норвич», Вторым по старшинству считался адмирал Коллинвуд, который присутствовал тут же и как раз беседовал с Харди, капитаном «Виктории».
На обед пригласили еще пять капитанов эскадры. Мэттью предполагал, что перемены будут роскошны, и с удовольствием отдал должное черепаховому супу, жареной гусятине с перепелиными яйцами и спаржей, и прочим деликатесам. На десерт подавали воздушные меренги со взбитым кремом. Три сорта вин было предложено гостям, а когда те насытились, стюард внес превосходно сваренный кофе и различные ликеры.
Нельсон произнес какую-то шутливую фразу, и за столом раздался взрыв смеха, но Мэттью как раз отвлекся и не расслышал слов адмирала. Допив последний глоток бренди, он поставил бокал на стол и бросил взгляд в иллюминатор, на серые океанские волны. С палубы, где продолжал играть военный оркестр, доносились звуки гимна «Правь, Британия, морями!», очевидно, повторяемого на бис, так как его уже играли со всей помпой, когда Мэттью и другие капитаны поднимались на борт флагмана.
Бесшумно приблизившись, стюард наклонил бутылку над его бокалом и замер в ожидании. Мэттью кивнул. Подняв бокал, он оглядел собравшихся за столом офицеров в их синих с золотом мундирах и вдруг подумал, что в происходящем есть что-то не вполне реальное. В предстоящем сражении будет занято пятьдесят тысяч человек, от рева пушек будут глохнуть уши, палубы покраснеют от крови, и один Бог знает, сколько трупов примет в себя морская пучина.
И вот вес эти люди, от которых зависели исход сражения и сама судьба Англии, пили и смеялись среди элегантной мебели и дорогих шелковых драпировок, поблескивающего серебра и хрусталя. В этот момент сражение, кровь и смерть казались так далеки, словно ни один из капитанов еще не был в бою.
Однако Мэттью знал, что перед ним настоящие морские волки, опытные командиры, близко знакомые с ужасами войны. Каждый из них, без сомнения, понимал, что смерть равно поражает и рядовых, и офицеров.
Возможно, думал Мэттью, таким вот образом человек склонен отгораживаться от надвигающегося ужаса — смехом и хорошим вином.
— Капитан Ситон! — послышался голос адмирала, заставив его вернуться к действительности. — Расскажите нам, как прошло ваше воссоединение с экипажем «Норвича». Насколько мне известно, раньше это судно считалось одним из лучших на флоте. Так ли это теперь?
Нельсон откинулся на спинку своего удобного кресла. Это был привлекательный мужчина в самом расцвете сил, сравнительно молодой для серьезнейшей ответственности, возложенной на его плечи. Как раз перед прибытием Мэттью на «Виктории» пышно отпраздновали его сорокасемилетие.
— Должен признаться, — ответил Мэттью с улыбкой, — за время моего отсутствия капитан Мансен проделал замечательную работу. Смело могу заверить, что в бою «Норвич» сумеет отлично проявить себя. Экипаж не только готов к сражению, но даже рвется в него. Одним словом, адмирал, на них можно положиться.
— Радостно слышать, по почему-то я совсем не удивлен. Однако теперь, когда вы, так сказать, снова у руля, я возлагаю на ваше судно большие надежды. Пользуюсь случаем поблагодарить вас, капитан Ситон, за то, что сочли возможным вернуться в строй. Кому, как не вам, знать, насколько важен в сражении опыт капитана. Случается, что наличие или отсутствие оного склоняет чаши весов судьбы в сторону победы или поражения.
— Однако долго ли еще ждать открытого столкновения? — спросил Мэттью, глядя на золотистую жидкость в своем бокале. — Неужели французам не надоело бездействие?
— Уверен, что надоело не меньше, чем нам. Они могут отчалить из Кадиса в любой день и час, и тут уже дело будет за нами. Разумеется, многое зависит от направления ветра и волнения на море. Шторм существенно снизит маневренность судов. — Адмирал подался вперед, позволив себе углубиться в обсуждение стратегии предстоящего сражения. — Мой план довольно прост. Атака должна развернуться по трем направлениям. «Виктория» и пятнадцать других кораблей (в том числе тс, капитаны которых собрались сегодня здесь) ударят в лоб французам. Адмирал Коллинвуд и подчиненная ему часть эскадры зайдут с тыла. Что касается третьей ударной флотилии, то ее я намерен составить из наиболее мобильных судов и располагать ею как подкреплением, в зависимости от хода сражения.
Нельсон углубился в детали, и тем самым товарищеский обед перешел в военный совет. Мэттью был весь внимание. Он поймал себя на мысли, что если и существовал человек, способный выиграть эту битву, то это, без сомнения, адмирал Нельсон. Уважение и доверие к нему были столь велики, что подчиненные последовали бы за ним и в преисподнюю.
Неудивительно, что Мэттью радовался возможности идти в атаку в одном строю с флагманским кораблем. Это было немалой честью, а кроме того, он испытывал к Нельсону личное расположение. Но даже гордость, даже кружащая голову близость сражения не могли заслонить предчувствия больших человеческих потерь.
После долгого и подробного обсуждения Нельсон был наконец удовлетворен и сделал знак стюардам подать еще кофе. На этом обед на флагманском корабле закончился. Капитаны обменялись прощальными пожеланиями и отправились по своим кораблям.
Мэттью тоже вернулся на борт «Норвича». Он чувствовал сильное беспокойство и внезапное одиночество и потому, меряя шагами полубак, думал о Джессике. Долгая ходьба не помогла успокоиться, и Ситон направился в каюту, надеясь забыться сном. Настойчивый стук в дверь заставил его подскочить, но это оказался всего лишь Грехем Пакстон. Мэттью сделал приглашающий жест.
— Ну и как все прошло? — с порога поинтересовался судовой врач и нагнул голову, проходя в низкую дверь.
— Что, друг мой, не терпится? — усмехнулся Мэттью.
— Если ты имеешь в виду, что мне не терпится атаковать французов, то я вынужден тебя разочаровать, — ответил Пакстон со смешком. — Меня снедает совсем иное нетерпение. Хочется, знаешь ли, покончить со всем этим. Ждать и догонять — самые неприятные занятия. У меня такое ощущение, что мы целую вечность толчемся возле Кадиса.
— Вот, возьми и выпей это. — Мэттью протянул ему бокал с бренди. — Это поможет тебе расслабиться.
— Благодарю, — искренне произнес Пакстон и вдохнул для начала аромат напитка. — У меня что-то сдают нервы.
Мэттью кивнул в сторону кресел, и оба уселись возле курительного столика.
— По-моему, совет прошел вполне нормально. Кстати, адмирал не забыл про обычные формальности: оркестр на палубе, приветственная речь и прочее. Да и сам обед не оставлял желать лучшего… Я бы даже сказал, он был роскошен. Вот только возраст мой, похоже, дает о себе знать. Чем дальше, тем меньше мне нравятся все эти церемонии. Я бы предпочел просто и без излишеств сойтись на совет, потом поскорее атаковать и…
— Одержать победу?
— Да, чтобы можно было отправиться по домам.
— По домам… Полагаю, это основное, чего ты хочешь, — заметил Пакстон, поудобнее усаживаясь в кресле. — А знаешь, в последнее время ты все чаще рассуждаешь, как я. Складывается впечатление, что ты счастлив в браке. Признаюсь, я не был уверен…
— Что я могу быть счастлив в браке? Ну спасибо, друг мой!
— Я не был уверен, что ты позволишь себе полюбить, — спокойно закончил Пакстон.
Мэттью сделал порывистое движение, как бы протестуя всем своим существом. Однако не сразу, продолжил разговор, хмуро глядя на друга.
— Из чего же ты заключил, что я люблю?