– Император просит помочь в борьбе с церковью, жмет она ему на мозоли. Что это за мерзость – сами знаете. Не попытаться ли открыть людям глаза на тысячелетний обман, раз случай представился?
   – И думать нечего, – запустил всю пятерню в бороду Геф, – кто поручится, что не вылезет из-за спины этого реформатора дьявол почище нынешнего наместника Иса.
   Да и сам он, похоже, в средствах не слишком разборчив. А вспомни, даже Ртеп…
   – Но здесь – мы, люди, способные разъяснить суть этой мерзости.
   – Не кипятись, Сид. Да распнут нас эти же самые люди, науськанные теми, кто лучше нас знает темные извилины их душ. А мы что?
   – Волков бояться, уважаемый Зер…
   – Дело не в боязни, – перебил темпераментный академик, – а в том, что перестроить сознание без перестройки всего уклада – задача бесполезная. И идеалистическая, уважаемый Сид.
   – Что предлагаешь? Отказаться?
   – Именно! Свернуть экспедицию и возвратиться восвояси!
   – Так нас и выпустили, – буркнул Нави, – до района перехода черт знает сколько идти, а здешнюю точку еще найти надо. Да и возможен ли здесь переход – неизвестно. Затем сюда и шли.
   – Может быть, самим, не пачкаясь с императором? – негромко предложил Геф.
   – Тогда уж распнут наверняка, опереться-то здесь не на кого!
   Не успел Сид закончить, как по лестнице застучали шаги. Раскрылась дверь, и в неровный круг света вошел Грез.
   – Благодарю тебя, Сид, – сказал вошедший и сел на лавку рядом с потеснившимся Зером. – Если бы не твое слово, слетела бы моя голова.
   Он взял лепешку и подцепил ножом кусок мяса с плоского блюда – там, где он был, видимо, едой не баловали.
   – Вот вам и связь с массами, – мгновенно отреагировал Зер. – Грез, будь добр, ты достаточно хорошо изучил наш язык…
   – Понял, у этих стен есть уши. Да и государь просил доносить обо всех ваших разговорах. Но передам я только то, что разрешил Сид.
   – А как теперь у тебя с наместником Иса? – поинтересовался Зер.
   – Хрен редьки не слаще, – щегольнул приобретенными знаниями Грез, – здесь меня ждал топор, там – на всякий случай – отрава. Друзья у меня – только вы.
   – Ты умный человек, Грез.
   – Можно и без этого.
   – Конечно, можно, – неловко поправился Сад, – нужен выход к людям.
   – Каким?
   – Прежде всего – умным.
   – Наш император умен.
   – Мы с Зером это заметили.
   – Тем более… – тут Грез внимательно посмотрел на Сида и прекратил игру в остроумие. – Я понимаю, кто вам нужен. Такие есть, но не там, где ты ждешь. Нет их среди любезных тебе простолюдинов.
   – Время придет, будут и простолюдины, Грез.
   – Может быть, но мне не прожить тысячи лет.
   – К делу, – прервал пикировку Зер, – кто, где и как встретиться?
   – Есть знакомый монах, два алхимика. Правда, одному из них на той неделе отрубят голову, если он не добудет из глины золота. От второго всегда несет серой, но драгоценностей он не обещает.
   – На что же он живет?
   – Этот из благородных. Живет безвылазно в своем замке.
   – Ты с ним близок?
   – С Маргом? Да. Мы рядом рубились в южном ущелье, когда император впервые поднялся против наместника Иса.
   – А потом?
   – Я попал в плен. А император, сойдя с коня, просил прощения у святого старца.
   – Что ж так?
   – Их копья стояли гуще, чем наши. Мужичье не поддержало. Теперь император стал дальновиднее.
   – Ты, я вижу, тоже.
   – Не я один. Да я – в стороне.
   – Кто же теперь – купцы, горожане, мужики?
   – И рыцари, Сид. Север – против наместника.
   – Ты согласился служить наместнику в плену?
   – У императора не нашлось ни денег, ни желания меня выкупить, а там многое обещали.
   – А теперь?
   – Я сказал – не отступлюсь.
   – Ладно, знакомь со своим бароном-алхимиком.
   – Завтра. Но за нами будут следить.
   – Открыто – нет. Нам дали понять, что мы гости, а не пленники.
   – Да, а как быть с Лием Восьмым?
   – Будем тянуть время, – подал голос Нави.
   – Но ухо держать востро и не лезть в аферы, – скрепя сердце отступил непримиримый Зер.

16

   Примут ли нас сегодня? – спросил прибывшего спозаранку вчерашнего черного офицера Сид.
   – Сегодня – большая охота. Государь примет вас завтра.
   – Можем ли мы гулять за стенами города?
   – Разумеется, вы же гости, – удивленно поднял брови офицер.
   – А что за люди прячутся в подворотнях, едва мы выходим на улицу?
   – Понятия не имею, – сделал непроницаемое лицо офицер, – но постараюсь узнать и наказать наглецов.
   – Избавьте нас от них, а наказывать не стоит.
   Когда они выехали за город, лишь раз мелькнула вдали подозрительная серенькая лошаденка.
   – Проверяет, куда направимся, – обронил Без.
   – Хрен с ними, пусть стараются, – откликнулся Геф.
   С круглых булыжников они свернули на грунтовую дорогу и вскоре, проехав узкую полосу сорного леса, подъехали к замку. Здесь все было как положено – ров шириной в два копья, затянутый ряской, подъемный мост, готовый к приему гостей, и широкие башни на углах невысокой стены, сложенной из неровного серого камня. Хозяин встретил гостей в воротах. Видимо, Грез успел предупредить.
   Барон стоял, выпятив залоснившееся пузо и улыбаясь во всю ширину своей конопатой физиономии. Он не был похож ни на аристократа, ни на мыслителя. Скорее, это был местный вариант Санчо Пансы. Однако Сиду внешность барона понравилась – начальник экспедиции к красавцам относился с предубеждением.
   Хозяин помог Мер и Сиду сойти с коней, остальные спешились сами. Ведя коней в поводу, все вошли в замковый двор. За ними закрылись ворота и заскрипел поднимаемый мост.
   Посередине замкового двора, на небольшом холме, возвышалась еще одна, самая высокая и громоздкая башня – последний оплот при штурме, а в спокойные времена – жилище хозяина. Туда-то, в нижнюю залу башни, и провели гостей. В конце залы, в каменной выемке, над огнем на вертеле поворачивался здоровенный кабан. А у дубового стола, протянувшегося на половину залы, ходили два неторопливых ладных малых в кожаных куртках и мягких сапогах, ставя на эти отполированные локтями доски деревянные и глиняные блюда – кувшины с питьем и объемистые чаши уже стояли на столе от одного конца до другого. Гости заметно оживились – дома, подгоняемые Грезом, они почти не ели.
   – Рад вас видеть, – распахивая руки и щуря простоватые глаза, пригласил к столу хозяин. И кивком отослал слуг. Но, прежде чем уйти, они водрузили на стол кабана.
   Упрашивать не пришлось – едва отодвинулись и вновь придвинулись скамьи, пропустив гостей к столу, как по примеру, хозяина, взявшего одной рукой чашу, а другой – кость с дымящимся куском мяса, с которого капал жир на добрый кусок домашнего хлеба, все взялись за дело. В течение десяти минут только булькала жидкость да мерно работали челюсти.
   Наконец хозяин удовлетворенно отодвинулся от стола и вытер тыльной стороной ладони жирные губы.
   «Интеллект так и прет», – быстро подумал Зер, успев оглядеть все – от вертела до убранства залы, состоявшего из развешанных по стенам ржавых доспехов да грубо обработанных кабаньих и оленьих голов. Света в помещении, несмотря на распахнутую дверь и открытые бойницы, было маловато. Вспышки пламени в очаге придавали этой картине мрачноватый колорит.
   – Не торопись, – словно прочитав мысли Зера, толкнул его коленом сидящий рядом Грез, – Марг любит напускать на себя деревенскую простоватость – так легче отбиваться, когда его начинают клевать за смелые речи.
   – Чувствую, – тихо ответил Зер, поразившись не только интуиции, но и речи Греза – куда девались монашеская тяжеловесность и скованность! И как он мог так долго носить эту личину?
   – Брат Грез – вы, кажется, так его называете, – передал мне, что вас заинтересовал чудак-алхимик, живущий в собственном замке и не добывающий золота. Не тревожьтесь! Вино, что в ваших кубках, не получено мною в ретортах – оно из доброй южной лозы. И пиво мое – из славного северного ячменя. Хотя я и пробую получать кое-что другим способом… Но об этом потом. А сейчас – рубите прямо. Я – деревенский, к столичным уловкам не привык.
   – Мы тоже не привыкли, – положил ладони на стол Сид, – и мы верим нашему другу Грезу.
   – Я слушаю. Слуги далеко, да они у меня и не приучены к излишнему любопытству.
   – Хорошо. Тебе знакомо мое лицо?
   – Да, я видел хорошие копии с великого портрета.
   – Что ты об этом думаешь?
   – Что случается и не такое сходство.
   – А знаешь ли ты о пергаменте, хранящемся у наместника Иса на земле?
   – И об этом слышал. Но видеть его, не рискуя головой, невозможно, а познавать без этой части тела – затруднительно.
   – Но ты имеешь представление о его содержании?
   – Ты спрашиваешь о разном времени в разных частях Вселенной?
   – Да.
   – Как видишь, представляю. Я размышлял об этом.
   – К чему же ты пришел?
   – К тому, что подобное возможно.
   – Значит?
   – Значит, почти невероятное стечение обстоятельств могло бы привести Иса сюда.
   – Маловероятное.
   – Допустим. Я как-то на досуге занялся математикой – надоело о щиты копья ломать. Так вот, я попробовал прикинуть эту вероятность.
   – Ну и…
   – Не хватило исходных данных: во-первых, мифический Ис; надеюсь, среди нас нет тех, кто способен донести, и меня не наденут на вертел как этого кабана. Во-вторых, я не знаю количества обитаемых миров и способов сообщения с ними.
   – Вспомни легенду, каким оружием владел Ис?
   – Огненной стрелой, бьющей на большое расстояние.
   – Без, пожалуйста, дай твою двадцатизарядную штуковину.
   Без молча достал пистолет и протянул его Сиду.
   – Какого шлема не жалко, Марг?
   – Того, что над камином.
   Сид вскинул оружие, и пробитая железная шапка покатилась по каменным плитам. Хозяин неторопливо поднялся со своего места – он сидел на противоположном конце стола – и вразвалочку подошел к упавшему шишаку. Наклонился, взял в руки, ощупал входное и выходное отверстия и, не выказывая особого удивления, водрузил железный колпак на прежнее место.
   – Что ж, хотя и это не окончательное доказательство, но, сопоставляя его со всем прочим… Вероятнее всего, ты – Ис. А жаль – лучше бы дело иметь с человеком.
   – Да я же и есть человек, сам мистики не переношу!
   – Тогда – поладим.
   «Да, Грез нас привел именно к тому человеку», – думал на обратном пути Сид.

17

   Они возвращались вечером, в дождь. Чавкала проселочная грязь под копытами. И лишь на главной дороге подковы заскользили по булыжнику. А каково было бедолагам-соглядатаям, весь день проторчавшим в кустах под дождем, если непромокаемые плащи были им неизвестны, а грубая шерсть, хотя и не сразу пропускала воду, но, намокнув, прилипала к коже, как остывший компресс?
   Отряд Сида въехал в город, в славный Гаах. В широко распахнутые ворота Но дома, в сухости и тепле, они долго не могли уснуть.
   – Сид, нужны ночные дежурства, – посоветовал Грез.
   – Пожалуй, да – слишком много любознательных бродит вокруг.
   А во дворце…
   «Государь, лицо, именующее себя Сидом, и его сообщники весь день провели в замке тайного еретика и чернокнижника барона Марга. О чем говорили – неизвестно, ибо рвы вокруг замка глубоки, а вассалы барона молчаливы и неподкупны. Отмечаю, что, возвратясь, упомянутый Сид стал осторожнее. Ночью не все спят, двери запирают на засов. Теперь и через верхний тайный люк к ним не пролезть незамеченным. Все важное они говорят на каком-то дьявольском наречии, никому в твоей стране не ведомом, кроме разве что Греза. А его докладам лучше не доверять…»
   Подписи опять не было, и хотя на этот раз лоскут был исписан не братом Мисом, а его коллегой рангом пониже, стиль и манера письма были разительно схожи.
   Император внимательно прочитал, потом бросил лоскут и брезгливо вытер руки о кожаные, в обтяжку, штаны. Задумался. Постоял минут пять в нерешительности и хлопнул в ладоши.
   – Зови эту компанию, – не дав себе труда объяснить, какую именно, бросил он быстро вошедшему слуге Тот, молча поклонившись, так же быстро удалился, уже на ходу осмысливая, какая именно компания понадобилась его августейшему повелителю Переспрашивать и ошибаться было опасно
   Вскоре, сопровождаемые тем же черным офицером, Сид и его спутники прибыли во дворец. На этот раз император принял их в кресле, повернутом спинкой к стрельчатому окну – чтоб свет бил в лица гостей. Он милостиво кивнул на приветствие вошедших и, обратясь к Сиду, спросил:
   – Что надумали?
   – Ни в какие распри мы ввязываться не будем, – ответил тот, – а объяснить, где – белое, а где – черное, готовы всегда.
   – Понятно, – усмехнулся император, – но подобное знание необходимо зрячим, а их в мире не слишком много. Да и какой цвет лучше – вопрос не простой. Мне нужно спихнуть мерзкого старикашку. Для этого мало копий – нужно слово, клеймящее блуд и стяжательство, процветающие под сенью разложившейся церкви, отравляющей самый воздух, которым мы дышим, разоряющей народ неправедной десятиной. И это разящее слово произнесешь ты! – он ткнул пальцем в сторону Сида и перевел дух.
   – Я говорю только то, что считаю верным и справедливым.
   Император вздрогнул, упер бороду в грудь и из-под кустистых бровей вонзил взгляд в Сида:
   – Ты что, не разделяешь моего мнения, что церковь пропитана блудом и стяжательством? Что твой, именно твой, храм нужно очистить от скверны?
   – А я вообще не вижу нужды в храме. И не мой он – этого дерьма после меня нанесли.
   – А народ? Людям нужна вера, дабы не пали нравы.
   «Ишь ты, какой нравственный», – зло подумал Сид. А вслух устало заметил:
   – Грош цена той нравственности, что держится на страхе.
   – И все-таки нам по пути, – погасив гаев, поднялся император, – но не зарывайся, меч плохо разбирается в ценности разных голов.
   – И огненная стрела тоже, – отпарировал Сид. И его соратники придвинулись друг к другу, смыкая маленький отряд.
   – Я пошутил, – заметил движение император, – но преграды на своем пути не потерплю. Так что – думайте.
   Аудиенция закончилась.

18

   Хитер, собака, – с досадой бросил Сид, едва они вошли в дом и задвинули засовы.
   – И бесцеремонен, – задумчиво застучал пальцем по столу присевший на лавку Зер, – его цель – выжать из нас все, что можно, а потом – любым способом направить в небесную канцелярию. Так-то, коллеги.
   – Что предлагаешь?
   – Кабы знать, где падать…
   – А все-таки? – поторопил академика Сид.
   – Не подставлять спину – самая разлюбезная мишень, слепая и широкая.
   – Желательно поконкретнее.
   – Переселиться в замок Марга, – подал голос Геф, – он нас приглашал.
   – Теперь император не выпустит, – негромко заметила Мер.
   – Он же сказал, что мы – не пленники!
   – Но гости, его гости, Геф. И он постарается не выпустить.
   – И все-таки завтра попробуем, после выступления императора на площади, он с народом пожелал говорить, – закончил словопрения Сид. А Без перед сном внимательно осмотрел смущавшую его обшивку потолка, для чего ему пришлось взгромоздиться на стол.
   – Точно, есть лючок, – наконец удовлетворенно констатировал он. Но сенсации это не произвело.
   Было серое утро, когда за ними пришел молчаливый офицер в черном. И вышли они на площадь к дощатому помосту, сколоченному за ночь. Помост, покрытый темно-красным сукном, был схож с эшафотом. Вместо палача на возвышение поднялся император. Оцепление отодвинуло плотную толпу на длину копья. А сквозь толчею, внимательно разглядывая людей, протискивались какие-то личности в одежде простолюдинов и с повадками вышибал.
   Протиснувшись поближе к помосту, Сид обратил внимание, что император опирается отнюдь не на кафедру, а на изогнутую рукоятку большого топора, всаженного в плаху.
   «Символично, хотя и странновато для выступления перед народом», – подумал Ис. Император тем временем поднял правую руку ладонью вперед, словно сдерживая возникший шум, выждал и начал говорить. Сначала – не очень громко, словно знал, что в наступившей тишине все слова будут услышаны. Он опустил руку на топор.
   – Люди северной страны! Вашими руками воздвигнуты города и крепости, вашим трудом взрастают хлеба. Вы – соль земли. И я сделаю так, что слава нашей империи будет греметь тысячу лет. Чтоб другие народы со страхом и благоговением взирали на вас. Я сделаю вас господами, – повысил голос император, – и не только мои верные бароны, но и вы будете повелевать другими народами, погрязшими в распутстве и дикости. Вам предуказано небом оздоровить этот мир. Начнем – с очищения от внутренней скверны.
   – Куда гнет, – ухватил Зер руку Сида, – это же демагогия чистейшей воды!
   – Грязнейшей, – высвободил руку Сид, – слушай дальше.
   – Мы избавимся от инородцев, пустивших корни в нашей земле. И имущество их станет вашим, а половину его возьмет казна.
   – Кое-что знакомое, – не отводя глаз от коренастой фигуры на помосте, пробормотал Зер.
   – А потом мы пойдем за пределы нашей земли, которая холодна и малоплодородна, и хлынем на цветущие равнины Юга. Мы заставим работать тамошних ленивых обезьян! – тут император почти закричал.
   И толпа, дотоле затаившая дыхание, тоже восторженно завопила. Император снова поднял руку. Выждал.
   – И в знак любви моей к вам первым министром отныне будет человек из народа!
   Тем временем обряженный в сермягу человек из народа неловко поднялся на помост. Теперь уж Сид схватил руку Зера и впился глазами в нового первого министра – прямо на них мигали подслеповатые глазки брата Миса!
   – Как тебе нравится этот человек из народа?
   – Очень логично, – невозмутимо ответствовал Зер, – думаю только, что император учел не все, с этим тихоней у него могут быть хлопоты.
   – Зато лавочники довольны, – дохнул из-за плеча Сида Грез.
   – Лавочники?
   – Ну да, в толпе их – половина! Насчет инородцев – им брошен кусок.
   – Что, разве Мис из лавочников?
   – Да нет, недоучившийся богомаз.
   На них недовольно заворчали – народу мешали слушать!
   Теперь на рукоятке топора, рядом с загорелой рукой императора, оказалась пятнистая лапа брата Миса.
   – Говори! – подтолкнул его Лий Восьмой.
   И Мис, моргнув белесыми ресницами, начал с крика:
   – Верные сыны отечества! Братья! Отныне только так я буду называть вас! Мы воздвигнем новую церковь, чистую и богобоязненную, а наш иссейший государь станет ее главой. А неправедно нажитые прежней церковью богатства отойдут в казну!
   С задних рядов, несмотря на дневное время, стали передавать зажженные факелы. И какие-то люди в разных концах толпы нестройно затянули имперский гимн. Пока продолжалось пение, император и Мис стояли со склоненными головами.
   – Остальное решится в рабочем порядке, – потеребил бороду Зер, – ты обратил внимание, Сид, конкретного-то ничего не обещано, а жест широкий. Невиданное здесь прежде лобызание с народом и… туманные обещания.
   – Насчет половины имущества инородцев довольно конкретные.
   Толпа расходилась, разваливаясь на группки. Над головами дымно и неярко качались факелы. Кто-то уже собирался бить мелкие лавки инородцев, кое-кто пытался нацелиться и на лавки покрупнее, но таким тут же затыкали глотки. Все шло по плану.
   – Пошли-ка и мы, а то еще по ошибке прихватят, – потянул Сида за одежду Без. Но далеко они не ушли – к ним подошел неизменный молодой офицер в черном с двумя дородными парнями в сермяге под людей из народа и предложил следовать за собой.
   – Эти, – он кивнул на своих дюжих подручных, – для вашей безопасности.
   И они двинулись во дворец за ушедшими ранее императором и Мисом.

19

   Дело идет к развязке, – толкнул Зера Сид, поспешая за черным офицером и оглядываясь на сермяжных мордоворотов.
   – Плюнуть бы в морду этим скотам, – буркнул Геф.
   – И потерять головы, – сделал вид, что заканчивает его мысль, Зер. Нави молча повел плечами – у него явно чесались руки. Да и остальные, не исключая Мер, были не из овечьей породы, так что, дойди дело до голов, они бы достались императору недешево.
   Без догнал Сида и сунул ему за пазуху пистолет.
   На этот раз все в той же сумрачной зале, кроме императора, их встретил первый министр Мис. Лий Восьмой сделал приглашающий жест и демонстративно отошел в сторону, выставив навстречу гостям своего наперсника. Мис был снова в монашеском одеянии.
   – Мир вам, – произнес он, сложив лодочкой ладони и опустив глаза долу. Он нервно потер руки и начал, не поднимая глаз: – Вы слышали речь нашего иссейшего государя…
   – И твою тоже, – кивнул Сид.
   – Наш император доверил мне, худородному, по неизменной доброте своей, быть его верным слугой у кормила великого государства. Государь и я, его верный раб, денно и нощно думаем о благе народном. Мы готовы вести к славе и благоденствию всех людей великой Северной империи.
   – А мы-то здесь при чем? – не выдержал Зер.
   Мис перестал шевелить пальцами и поднял колючие глазки:
   – Я говорю только с Исом.
   – У нас всех одинаковое право голоса, – выступил на шаг вперед Сид.
   – Я буду говорить только с тобой. – С монаха слетела вся раболепная шелуха. Сид обернулся к своим, и они согласно наклонили головы.
   – Ладно, будь по-твоему.
   Мис снова зашевелил пальцами пониже живота и стал что-то разглядывать под ногами.
   – Мы перевернем мир! Да, за счет погрязших в разврате и безделье соседей, не способных ни к чему другому, кроме копания в земле. Мир от этого только выиграет и быстрыми шагами пойдет к светлому будущему, даже если погибнет половина человечества.
   – По костям?
   – Хотя бы и так, – снова вскинул голову Мис и кольнул Сида рыжими глазками.
   – Кости-то будут не только чужие.
   – Нужно ли с этим считаться, если цель высока?
   – Так что же угодно от нас? – утратил интерес к бесполезной полемике Сид.
   – Содействия на пути к великой цели. Ведь и тебе претит то, во что превратились твои предначертания.
   – У нас разные дороги.
   – А откуда тебе известно, что хотим сотворить мы? Может – рай по твоим предначертаниям?
   – Но речь императора…
   – Перед быдлом? Да и что было сказано? Что обещано? Половину чужого добра? Дадим! Поход в чужие земли? Будет! А вот кто и как будет править – решим без них. Мы возьмем цвет нации. О, это будет строгий отбор! Мы взрастим на компосте из так называемых масс великую цивилизацию. Для этого нужны люди, преданные мне и императору. То есть императору и мне, – спохватился Мис, покосившись на стоявшего у окна Лия Восьмого.
   Император, до этого безучастно слушавший, подошел к говорившим и тяжело оперся о край стола:
   – Короче, если на нашем знамени будет написано «С нами Ис», силы наши удесятерятся. Если к этому прибавятся твои знания и мы получим огненные стрелы – станем непобедимыми. Выбора у вас нет: или с нами, или вы отсюда не выйдете. Помни, наместник тебе такой же враг, как и мне. А касательно земного рая – на досуге с Мисом подумайте, я согласен.
   – Мы не согласны. Хотя и с наместником нам не по пути. Для нас все люди равны. Да мы и не принадлежим к избранному тобой народу!
   – Вас это не касается, – не замечая движения в группе Сида, продолжал Лий Восьмой, – это – на потребу толпе. И для твоих друзей может быть сделано исключение. Что касается тебя… ты же – Ис!
   – Не выйдет!
   – Очень жаль, – вздохнул император. – Стража! И грохнул кулаком по столу.
   Но прежде чем неповоротливые латники вломились в залу, император и Мис были скручены по рукам и ногам и отряд Сида был готов к обороне. Первый ворвавшийся в залу латник загремел по плитам с пробитым пулей нагрудником. Остальные замешкались у дверей.
   – За дверь, живо! Иначе все пойдете той же дорогой! – рявкнул Сид. Ошеломленные стражи, пятясь, вышли из залы.
   – Двери – на засов, окна – тоже, – уже обращаясь к своим, командовал Сид.
   Он подождал, пока все необходимое будет выполнено, и повернулся к онемевшему от стыда и ярости Лию Восьмому:
   – Военное счастье переменчиво. И как же вы такую промашку дали!
   Император повел налитыми кровью глазами и попросил развязать руки. Просьбу уважили.
   – Знал бы – поостерегся. Но уйти вам некуда. Вы в моих руках.
   – Ошибаешься, пока ты – в наших. И если с наших голов слетит хоть один волос, то с тебя и твоего прихлебателя слетят головы. Уразумел?
   – Уразумел, – понуро ответил император, разминая затекшие руки.
   – И без глупостей. Ты видел, что делают наши огненные штуки?
   – Чего вы хотите? – вопросом на вопрос ответил Лий Восьмой.
   – Беспрепятственного выхода.
   – Я дам слово.
   – Этого, батенька, мало, придется тебе нас проводить до границы, – сказал Зер.
   – А если вассалы попытаются освободить меня?
   – Прирежем, – невозмутимо ответил Нави.
   – Дайте перо, я буду писать.
   Императора усадили в кресло и придвинули к столу. Ног не развязывали. Геф и Нави тем временем внимательно обследовали помещение.
   – Еще допиши, что все имущество наше должно быть неприкосновенным. И пусть не вздумают подсыпать в запасы отравы – проверять будем на тебе и брате Мисе. Ясно? – вежливо наклонился к пишущему Зер.