— Ты так говоришь, словно ты был единственным, кто выкладывался на работе, — встряхивая челкой, обиженно сказала Дэзи. — Мне не меньше тебя хочется посмотреть на Чинтамани.
   Мэлси и Мавр замялись.
   — В чем дело? — нетерпеливо спросил Вин-Чун. — Ждете, пока мы взвоем от нетерпения?
   Гел—Мелся сделала вид, что у нее ужасно зачесалось ухо, и принялась старательно скрести его задней лапой.
   — Видите ли, все не так просто, — осторожно произнес Мавр. — Боюсь, что сегодня мы не сможем показать вам камни.
   — Почему? — в один голос завопили детективы.
   — Дело в том, что мы их спрятали в одно очень надежное место, но сейчас мы не можем извлечь их оттуда, — объяснил Мавр.
   — Боже, этот пес меня убьет, — простонал Вивекасвати, в отчаянии падая на спину и дергая лапами в воздухе. — Значит, камни не у вас?
   — Камни как раз у нас, только показать их мы не можем. Так получилось, что мы их проглотили, — пояснил Мавр.
   — Проглотили? — переспросил Вивекасвати.
   Чанг хихикнул.
   — Вряд ли тебе захочется первому прикоснуться к ним лапами, — весело сказал он слегка обескураженной бандикоте.
   — Ладно, с Чинтамани все ясно. А что мы будем делать с вертолетом? — обеспокоенно спросил Прямо-в-Цель. — Уйти от него нам не удастся, и он наведет на нас всю лешину банду. Жаль, что вертолет далеко, до него даже шариком не доплюнешь.
   — Даже если ты до него и доплюнешь, то все равно не собьешь, — сказала Мэлси. — Кроме того, в твоем сне ты сбиваешь самолет, а не вертолет.
   — Делать нечего, — пожал плечами Убийца Джексон. — Придется его сбить с помощью более серьезного оружия. Подержи-ка штурвал.
   Передав управление катером Прямо-в-Цель, Убийца Джексон направился в каюту.
   — Надеюсь, он не протащил на лодку гранатомет, — с беспокойством заметила Дэзи. — Что-то в последнее время он слишком часто говорил об агрессивных мужских инстинктах.
   — Гранатомет? — удивилась Гел-Мэлси. — Это что-то новенькое. Не знала, что Убийца Джексон умеет управляться с гранатометом.
   — Он многому научился, пока вы нежились в роскоши у Черного Дракона, — многозначительно произнесла Дэзи. — Думаю, он еще тебя удивит.
   Воплощение агрессивных мужских инстинктов появилось на палубе, нежно прижимая к груди какую-то угловатую железяку, украшенную подзорной трубой и большой круглой штуковиной, напоминающей колпак фотоувеличителя.
   — Ух ты, вот это да! — восхитился барсук.
   — Что это за штуковина? — с подозрением обнюхивая противно пахнущую смазкой металлическую конструкцию, осведомилась Гел-Мэлси.
   — Это пистолет-пулемет Хеклер и Кох семейства МP5 с активным инфракрасным прицелом ночного видения, — с гордостью объяснил Убийца Джексон, поглаживая укороченный приклад.
   — Я предупреждала, — мрачно сказала Дэзи.
   — И что ты собираешься делать с этой штукой? — осторожно поинтересовалась Мэлси.
   — Как что? — удивился Убийца Джексон. — Избавиться от вертолета!
   — Вот здорово! — обрадовался Чанг. — Интересно, ты сможешь влепить пулю прямо между глаз пилоту?
   — Нет, это уж слишком! — возмутилась Мэлси. — Мы частные детективы, а не какие-нибудь хладнокровные убийцы.
   — Ох уж эти женщины, — скорчил недовольную гримасу Чанг. — Вечно распускают сопли в самый ответственный момент. С такой чувствительностью надо не возглавлять детективное агентство, а вязать носочки, сидя в кресле-качалке перед телевизором.
   — Собаки не могут вязать, — огрызнулась Мэлси. — Нам строение лап не позволяет.
   — Если повредить задний винт, — задумчиво сказал Убийца Джексон, — вертолет потеряет управление и упадет в море. — Уверен, что люди успеют выпрыгнуть. В любом случае, у нас нет другого выхода. На войне, как на войне.
   — Ты видишь, он превратился в кровожадное чудовище, — настаивала на своем Дэзи.
   Убийца Джексон прицелился и выпустил несколько коротких очередей. Вертолет дернулся и, нырнув вниз, начал вращаться по суживающейся спирали. При ярком свете луны детективы увидели, как из него в море посыпались нелепо размахивающие руками боевики Танцующей Смерти.
   — Браво! — воскликнул Чанг и восторженно зааплодировал.
   — Дай—ка мне штурвал, — обратился Коля Семушкин к Прямо-в-Цель с таким видом, словно сбивать вертолеты для него — самое привычное и давно наскучившее занятие. — Поворачиваем к Блаканг-Мати.
   Друзья расслабились, решив, что самое страшное уже позади, и что на сегодняшнюю ночь приключения закончились. Они с жаром делились впечатлениями о пережитом, совершенно не слушая друг друга, и в пылу дискуссии не сразу заметили идущие им наперерез на бешеной скорости три глиссера. Сквозь оптический прицел ночного видения Убийца Джексон разглядел нервно подпрыгивающего на носу ближайшей лодки Лешу Соколова.
   — Стреляй! — заорал Чанг.
   — У меня патроны кончились, — сказал Убийца Джексон. — Все на вертолет потратил. За новыми надо будет сходить в каюту. Кроме того, нет необходимости стрелять. Мы снова изменим курс и пойдем на предельной скорости в открытое море. Им за нами не угнаться.
   Восемь моторов «Звезды Востока» взревели, взметнув вверх дугу кильватерной струи, и лодка стала медленно, но неуклонно удаляться от преследователей. Пока Убийца Джексон возился с пультом управления, Прямо-в-Цель в оптический прицел разглядывал глиссер Танцующей Смерти.
   — Он что-то задумал, — поделился своими наблюдениями Прямо-в-Цель. — Не нравится мне это. Он вынул какую—то штуковину из чемоданчика и что-то с ней делает. Может быть, это оружие.
   — Дай-ка мне посмотреть, — сказал Убийца Джексон, переводя «Звезду Востока» на автоматическое управление. — Забавно. Знаешь, что он сделал? Он запустил нам вслед два игрушечных самолетика. Удивительно, с какой скоростью они летят. Не думал, что модели могут быть такими быстроходными. Они нас настигают.
   — Я понял, — заорал Чанг, в ужасе охватывая лапками голову. — Так вот какое секретное оружие имел в виду Леша! Эти самолеты начинены взрывчаткой! Они разнесут наш катер на куски.
   — Сделайте же что-нибудь! — в ужасе взвизгнула Дэзи. — Я слишком молода, чтобы умереть!
   — Проклятье! Попробую их подстрелить, — крикнул Убийца Джексон и бросился в каюту за патронами.
   Дрожащими руками он попытался вставить новый рожок, но в пистолете-пулемете серии МP5 что-то заклинило, и как ни пытался новоявленный Pембо сладить с упрямым оружием, у него ничего не получалось.
   Самолеты были уже совсем близко.
   — Прямо-в-Цель! — заорала Мэлси. — Сбей их! Сейчас твой сон сбудется, или мы все умрем! Плюй по винтам!
   Прямо-в-Цель, дрожа, как в лихорадке, выхватил из кармана горсть шарикоподшипников и кинул их в рот. Для устойчивости он вцепился в борт, вспоминая все, чему научился за долгие годы тренировок. Сделав глубокий вдох, инструктор погрузился в состояние пустого сознания. Дрожь прошла. Собранный и спокойный, Прямо-в-Цель выпустил в воздух очередь сверкающих при свете луны стальных шариков.
   Начиненные взрывчаткой модели нырнули вниз. Немного не долетев до катера, самолеты врезались в воду и взорвались. Водяной шквал, поднятый взрывом, обрушился на лодку, едва не смыв за борт Дэзи и Вивекасвати.
   — Ты видел это? — вцепившись в плечи Убийцы Джексона, Прямо-в-Цель встряхнул его, как грушу.
   — Ты видел? Я сделал это! Я сбил вражеский самолет, причем не один, а целых два! Мой сон сбылся! — как заведенный, повторял он.
   Детективы, впервые реально ощутившие себя на пороге смерти, пребывали после пережитого страха в состоянии расслабленного отупения и не обратили особого внимания на переживания мастера разящего плевка.
   Оставив в покое Убийцу Джексона, Прямо-в-Цель опустился на палубу и, привалившись спиной к борту, неожиданно зарыдал.
   Громкие всхлипывания инструктора вернули детективов к реальности.
   — Что это с ним? — осторожно поинтересовалась Дэзи.
   — Это последствия стресса, — объяснил умудренный опытом Чанг. — Я уже рассказывал вам, что провел свое детство в доме главы Триады Вонга. Однажды враги подослали к нему двух наемных убийц, которые застали того в самый неподходящий момент: всемогущий босс Триады пребывал в туалете со спущенными штанами. Не учли они лишь одного: даже в туалете Вонг не расставался с пистолетом.
   В начавшейся перестрелке Вонг прикончил обоих, после чего, так и не надев штаны, выскочил в комнату и с яростными криками разбил о стену принадлежащую его жене коллекцию керамических ваз. Прибежавшей на шум супруге он объяснил, что таким образом сжигает излишек адреналина, чтобы не страдать от последствий стресса. Подозреваю, что для Вонга это был лишь предлог, чтобы избавиться от ваз, которые изрядно его раздражали, но факт остается фактом — активное выражение эмоций избавляет от избыточного напряжения.
   — Вот это да! — восхитился барсук. — Чего только не услышишь! Обязательно возьму это на заметку. Наверняка, босс Триады знает, что делает.
   Прямо-в-Цель продолжал глухо рыдать. Обхватив голову руками, он мерно раскачивался из стороны в сторону. Подойдя к инструктору, Мавр ласково ткнул его носом.
   — Успокойся, все уже закончилось. Ты самый настоящий герой. Мы все гордился тобой, — сказал терьер.
   Прямо-в-Цель поднял голову и взглянул на пса с выражением мрачного отчаяния.
   — Все закончилось! — замогильным голосом возгласил он. — Все закончилось! В этом-то и проблема! Что я теперь буду делать?
   — О чем ты говоришь? — не поняла Мэлси. — Какая еще проблема?
   — Более двадцати лет я тренировался, чтобы сбылся мой вещий сон, — угрюмо объяснил Прямо-в-Цель. — Сбить плевком вражеский самолет было главной целью моей жизни. Иногда я сомневался, что такое вообще возможно, и только вера в то, что я должен выполнить свое предназначение, поддерживала меня все эти годы. Теперь я сбил не один, а целых два вражеских самолета. Цель жизни достигнута, а больше я ничего не хочу. Как мне теперь жить дальше? Что мне делать?
   — Попробуй увидеть еще один вещий сон, — предложила Мэлси. — Если он тебе приснился один раз, то приснится и в другой. — А пока отдохни и развлекись. Честно говоря, твоя привычка клацать во рту шариками и целыми днями плеваться здорово смахивала на навязчивую идею, а навязчивые идеи, как правило, до добра не доводят. Теперь ты сбил свой вражеский самолет, осуществил свою детскую мечту и, наконец, можешь жить, как все нормальные люди.
   — Вот именно, — оживился Чанг. — Как все нормальные люди. Приедешь в Коста-Pику, подберешь себе веселую смазливую девочку, закрутишь с ней любовь. Поверь, это гораздо увлекательнее, чем сбивать вражеские самолеты. Помню, был у меня как-то роман с одной древесной соней из Макао. Чего только мы с ней не вытворяли…
   Погрузившийся в приятные воспоминания Чанг блаженно облизнулся и распушил усы.
   Прямо-в-Цель перестал плакать и задумался.
   — С чего это я в самом деле так расстроился? — сам себе удивился он. — Я потратил двадцать лет, но, в конце концов, добился своего. Мое искусство спасло нам жизнь, а это значит, что время было потрачено не зря. Упорства у меня достаточно, и при желании я смогу добиться всего, чего захочу. Осталось совсем немного — понять, что же теперь мне нужно.
   — На этом примере мы можем наблюдать различие между целью жизни и ее смыслом, — с глубокомысленным видом изрек Вивекасвати. — Достижение цели жизни лишает жизнь смысла, в то время как осознание смысла жизни всегда предполагает наличие цели.
   — А ты знаешь, в чем заключается смысл жизни? — оживился Вин-Чун. — Однажды летучая мышь Унигунда сказала мне, что я ищу смысл жизни, но я до сих пор так и не понял, что это такое. Ты можешь объяснить мне, в чем он заключается?
   — Вряд ли я смогу это сделать, — покачал головой Вивекасвати. — Я всего лишь тростниковая крыса, которая в прошлой жизни была глупым и ленивым человеком. Лучше спроси об этом у Обретшего Мудрость, когда встретишься с ним в Зверином Pаю. Уж он-то знает ответы на все вопросы.
   — Господи, мы тут заболтались, а нам нужно срочно попасть на Блаканг-Мати, пока Черный Дракон не очухался и не послал за нами погоню. Пока Чинтамани у нас, нам по-прежнему угрожает опасность, — спохватилась Гел-Мэлси.
   Убийца Джексон ввел в компьютер автопилота приказ изменить курс, и «Звезда Востока» на всех парах помчалась к острову.

Глава 26 Прощание с друзьями

   Друзья стояли под восьмой опорой канатной дороги, в самом центре электромагнитной аномалии, открывавшей проход в Звериный Pай, и молчали, подавленные предчувствием неизбежной разлуки.
   — Может, присядем на дорогу, — слегка кашлянув, чтобы прочистить горло, предложил Мавр.
   Так же молча все опустились на траву.
   — Да что это с вами! — воскликнул Чанг. — Можно подумать, что мы прощаемся навеки. Пройдет несколько месяцев, мы вернемся на Землю, отыщем Убийцу Джексона и Прямо-в-Цель, и снова будем вместе. Выше голову! Нас ждут великие дела!
   — Я понимаю, что ты прав, но все равно мне грустно, — сказала Гел-Мэлси. — Разлука всегда печальна.
   — Лучше подумай о том, как приятна будет встреча после разлуки, — посоветовал крысиный босс.
   Глава детективного агентства вздохнула.
   — Вы не забудете сделать то, что я просила? — в пятый раз спросила она у Убийцы Джексона и Прямо-в-Цель.
   — Не беспокойся, мы все помним и все сделаем, — в очередной раз успокоил ее Убийца Джексон.
   Вивекасвати посмотрел вокруг, запоминая этот момент, и поднялся.
   — Хватит прощаться. Нам пора уходить, — сказал он. — Повторяйте за мной слова заклинания.
 
— Ло цу сяо цу сы ляо,
Следуя дорогой Дао,
Порождение Пань-гу,
В Pай Зверей я убегу, —
 
   медленно продекламировал он.
   Остальные звери, тщательно выговаривая слова, повторили древнее заклинание.
   Убийца Джексон и Прямо-в-Цель увидели, как сероватая дымка окружила детективов, а когда она рассеялась, площадка под восьмой опорой была пуста.
   — Ну, вот и все, господин Уильям Болл, подданный Соединенных Штатов и Коста-Pики, — сказал Убийца Джексон. — Для нас начинается новая жизнь.
   — Вы правы, мистер Николас Джексон, — согласился Прямо-в-Цель. — Вперед, к неведомым берегам. «Звезда Востока» ждет нас.
   — Ничего себе местечко, — сказал Чанг, озираясь по сторонам. — Это тебе не канализация «Фруктов и Бриллиантов».
   — Именно таким я представляла себе рай, — восхищенно воскликнула Дэзи. — До чего же здесь красиво и спокойно!
   — А вот и Обретший Мудрость, — указал Вивекасвати на приближающуюся к ним стремительными прыжками большую рыжеватую обезьяну, облаченную в яркую гавайскую рубашку. — И все-таки, будь я бессмертным даосом, то придерживался бы более строгого стиля в одежде.
   Обезьяна весело подскакивала, демонстрируя впечатляющее исполнение кульбитов, сальто и кувырков.
   — Привет всем! — радостно завопил Обретший Мудрость, по очереди пожимая лапу каждому детективу. — В Долине Бессмертных уже наслышаны о ваших подвигах. Скорей же, порадуйте старика, дайте мне кусочки Чинтамани!
   Мэлси и Мавр замялись.
   — Да он просто дразнит вас, — сказал Вивекасвати. — Ему прекрасно известно, где вы храните камни.
   — Ах ты, вредная крыса! Pешил испортить мне все удовольствие? — грозно оскалил желтоватые клыки патриарх Шоу-Дао, и тут же придал своей морде выражение торжественной серьезности.
   — Чувствую, что придется накормить вас хорошим обедом, — сказал он. — Так мне удастся быстрей получить Чинтамани. Там, за холмом, находится Долина Бессмертных. Приглашаю всех погостить у меня несколько дней. Кстати, Юнь Чжоу уже там и жаждет познакомиться с частными детективами. Он говорил, что есть какое-то сложное дело, которое смогут распутать только такие профессионалы, как вы.
   — В самом деле? — радостно встрепенулась Мэлси. — Значит, у него есть работа для частных детективов! Что бы это ни было, мы согласны!
   — Похоже, что я попал в компанию завзятых трудоголиков, — недовольно скривился Обретший Мудрость. — Запомните, мои юные и чересчур энергичные друзья, что на свете нет ничего важнее хорошего обеда, а оценить хороший обед можно лишь находясь в спокойном состоянии духа. Ни слова больше о работе. За мной!
   Обезьяна сделала сальто и бодрыми прыжками помчалась в направлении холма.
   Детективы провели восхитительную неделю в доме Обретшего Мудрость. Их жажда деятельности слегка притупилась от избыточного количества трапез, которые с навязчивым упорством организовывали бамбуковый медведь и патриарх Шоу-Дао.
   На второй день Бессмертный, наконец, заполучил вожделенные кусочки Чинтамани, в честь чего и устроил роскошный пир с песнями, плясками и волшебными превращениями. Панда Юнь Чжоу, вспомнив свое цирковое прошлое, увлеченно плясал гопак, во весь голос распевая «эх, яблочко…», а когда уставал, рассказывал древние предания и легенды, которые он собрал, скитаясь по свету.
   Через неделю Обретший Мудрость и бамбуковый медведь проводили друзей до границы Звериного Pая и уже собирались прощаться, когда барсук вспомнил вопрос, который он собирался задать патриарху.
   — Я хотел спросить у вас одну вещь, — сказал он. — Прежде, чем отправиться в странствия, я познакомился с одной мудрой летучей мышью по имени Унигунда. Унигунда сказала мне, что я должен найти смысл жизни. Я много путешествовал по свету, но так ничего и не нашел. Вам известны ответы на все вопросы. Объясните мне, пожалуйста, в чем заключается смысл жизни?
   Обретший Мудрость усмехнулся и предложил:
   — Может, ты спросишь об этом у самой Унигунды?
   — У Унигунды? — удивился Вин-Чун. — Но где я ее найду?
   — Обернись! — велел Обретший Мудрость.
   Повернувшись в направлении Звериного Рая, барсук увидел в небе черную точку, двигающуюся причудливыми зигзагами и постепенно приближающуюся к нему. Вскоре он различил знакомый силуэт могильного мешкокрыла.
   — Унигунда! — радостно заорал Вин-Чун. — Неужели ты тоже здесь!
   — Конечно, я здесь, — невозмутимо отозвалась летучая мышь, повисая на ветке вниз головой. — Где же мне еще быть? Да и ты, наконец, добрался до Звериного Pая. Как прошло твое путешествие? Удалось найти то, что ты искал?
   — К сожалению, я так и не нашел смысл жизни, — виновато признался Вин-Чун. — Но Обретший Мудрость сказал, что ты можешь объяснить мне, в чем он состоит.
   — Разумеется, могу, — кивнула Унигунда. — Но слова это только слова, а ты должен чувствовать его сердцем. Можно говорить о смысле жизни долго и сложно, но мне не хочется этого делать. В то же время есть одно очень простое объяснение. Надеюсь, ты его поймешь.
   Барсук затаил дыхание.
   Унигунда сделала паузу и внимательно посмотрела на него.
   — Смысл жизни — это сама жизнь, — сказала она. — Жизнь — это путь, пролегающий по чудесному и загадочному миру. Конечный пункт назначения, безусловно, важен, но гораздо важнее то, какты к нему идешь. Концентрируясь на некой цели, ты теряешь из вида жизнь, в то время, как, помня о жизни и наслаждаясь тем, что она тебе дает, в итоге ты обретаешь и цель, и смысл.
   Унигунда замолчала.
   Барсук задумчиво смотрел на нее. Затем он глубоко вздохнул и улыбнулся.
   — Кажется, я понял тебя, — сказал Вин-Чун.

Эпилог

   Черный Дракон пил виски у себя в кабинете. После налета Танцующей Смерти на его резиденцию что-то сломалось у него в душе. Он перестал понимать, что происходит.
   Если нападение организовали конкуренты, то почему они не убили, а лишь усыпили его и его людей? Почему его не ограбили? Правда, пропали собаки и два кусочка Чинтамани, но кому они могли понадобиться? Президент точно знал, что Бессмертные клана Шоу-Дао тут не замешаны, иначе он непременно почувствовал бы их присутствие, а конкуренты не имели понятия о ценности черного камня.
   Почему пропали только два кусочка священного камня, а не все куски? Логичнее всего было предположить, что они потерялись во время нападения. Не менее логичным было предположение, что собаки убежали, испугавшись стрельбы. Но в целом все выглядело слишком странно. В глубине души глава «Фруктов и Бриллиантов» чувствовал, что так никогда и не узнает правду.
   Самым странным оказалось то, что истинная подоплека дела была ему глубоко безразлична. Больше всего Черный Дракон скучал по своим терьерам. Без этих умных, ласковых и таких понимающих псов его жизнь потеряла смысл.
   Потянувшись за бутылкой, президент дрожащей рукой налил третий за это утро стакан виски.
   — Заходил посыльный. Он оставил для вас коробку и письмо, — доложила секретарша.
   — Принесите их сюда, — распорядился Черный Дракон.
   — Посылка еще не прошла проверку у службы безопасности, — возразила секретарша.
   — Не важно. Несите все прямо ко мне, — махнул рукой президент, впервые в жизни пренебрегая мерами безопасности.
   «Хоть бы там оказалась бомба. Это разом решило бы все мои проблемы», — подумал он.
   Черный Дракон вынул из конверта письмо и, не веря своим глазам, прочитал:
    «Дорогой хозяин! Простите, что мы вынуждены были вас покинуть. Так сложились обстоятельства, но мы надеемся, что наш подарок немного утешит вас. Это черные терьеры, брат и сестра, их тоже зовут Гел-Мэлси-Блэк-Стар и Гел-Мавр-Блэк-Стар.
    Мы очень любим вас и скучаем.
    До свидания.
    Ваши собаки Мавр и Мэлси.»
   Не слушающимися от волнения руками Черный Дракон сорвал с коробки клейкую ленту и осторожно снял крышку.
   Прижавшись друг к другу, в коробке лежали два крошечных очаровательных щенка, покрытых шелковистой черной шерстью. Их бархатные карие глаза смотрели на Черного Дракона с тем же выражением преданности и обожания, которое он не раз наблюдал у своих пропавших терьеров.
   Президент погладил щенков. Повизгивая от удовольствия, они перевернулись на спину и принялись игриво покусывать его за пальцы.
   Черный Дракон вспомнил свои мечты о рыбалке и спокойной жизни в доме, наполненном собаками.
   «Я больше никогда не буду одиноким», — подумал он.
   Несмотря на то, что Леша Соколов, благодаря информации, полученной от Убийцы Джексона, стал одним из самых богатых и могущественных мафиози юго-восточной Азии, он был в бешенстве.
   В последние дни он бросался на всех со злобой взбесившегося старого хорька, и его подручные старались как можно реже попадаться Леше на глаза. Даже танцы перестали оказывать на него былое умиротворяющее воздействие. После того, как Танцующая Смерть сбился с ритма в довольно несложной схеме медленного фокстрота, он разбил музыкальный центр, отправил свою партнершу распространять героин в самых грязных и вонючих кварталах Сингапура и не танцевал уже сорок восемь часов.
   Леша метался по кабинету, как голодный шакал, время от времени пиная стены и мебель и вслух объясняя оставившему его с носом анонимному другу, что он с ним сделает, когда, наконец, до него доберется. В том, что они встретятся, Леша не сомневался. У него была одна ниточка — катер «Звезда Востока». Такую лодку невозможно спрятать. Теперь все зависело только от времени.
   Звонок красного мобильника прервал лешины размышления. Сердце Танцующей Смерти замерло, как у сидящей у телефона влюбленной школьницы, а затем стремительно забилось. Протягивая руку к трубке, он уже знал, кто ему звонит.
   — Привет, друг, — услышал он жизнерадостный голос Убийцы Джексона. — Как поживаешь?
   — Где ты? — машинально спросил Леша.
   — Далеко отсюда. А ты что, соскучился?
   Леша взял себя в руки, постаравшись придать своему голосу ласковый оттенок, и заговорил с интонациями лисицы, излагающей бестолковой вороне долгий перечень ее достоинств.
   — Соскучился. Мы же все-таки земляки. Ты не представляешь, как трудно русскому человеку жить и работать с этими косоглазыми. Может, встретимся и пропустим по стаканчику? Неплохо бы отметить успешное завершение наших дел.
   — Я бы с удовольствием, — столь же лицемерно отозвался Убийца Джексон. — Да беда в том, что я нахожусь далековато от Сингапура. Знаешь, я, конечно, не верю сплетням, но злые языки поговаривают, что ты пытался отыскать меня, чтобы убить и отобрать у меня вещь, из-за которой я организовал нападение на резиденцию Черного Дракона.
   — В жизни не слышал такой беспардонной лжи! — преувеличенно возмутился Танцующая Смерть. — Я, конечно, не святой, но на подлость, особенно по отношению к земляку, не способен. У меня есть свое понятие о чести.
   «Вот именно что свое», — подумал Убийца Джексон, а вслух сказал:
   — Я ни на секунду не сомневался в тебе. И чтобы доказать, что я тебе всецело доверяю, хочу попросить тебя еще об одной совсем небольшой услуге. Поверь, я в долгу не останусь.
   — Что же тебе надо? — поинтересовался Леша.
   — Сущую безделицу. Я хочу, чтобы ты вернул Третьему Глазу крокодилицу Изабеллу, а Разящему Мечу — его статую Сандалового Будды.
   — У тебя что, совсем крыша поехала? — возмутился Танцующая Смерть. — Сначала ты потребовал, чтобы мои люди стреляли снотворным вместо пуль, а теперь предлагаешь мне вернуть крокодилицу негодяю, который убил и закопал в своем цветнике мою любимую учительницу танцев! Это уже ни в какие ворота не лезет! Может, ты последователь святой матери Терезы?
   — Да нет, успокойся, — примирительно сказал Убийца Джексон. — У меня есть свои причины поступать так. Кроме того, подумай сам, — крокодил ведь существо кровожадное. Если Изабелла с удовольствием проглотила сестру, со временем она может слопать и брата. Это было бы хорошим возмездием Третьему Глазу за все его злодеяния. К тому же, его всегда будет легко дискредитировать, если обнародовать его привычку распивать коктейли и плакать в обнимку с крокодилом.
   Леша оценил тонкий ход мысли собеседника.
   — Ладно, — согласился он. — Я выполню твою просьбу. — Но за это ты ответишь мне на один вопрос.
   — Спрашивай, — сказал Убийца Джексон.
   — Ты получил ту вещь, которую хотел украсть у Черного Дракона?
   — Получил.
   — И ты мне не скажешь, что это было?
   — Прости, друг, не скажу.
   В трубке запищали короткие гудки.
   Танцующая Смерть аккуратно положил телефон на стол. По непонятной причине после этого разговора его настроение резко улучшилось.
   — Ошибаешься, друг, — покачал головой Леша. — Когда-нибудь мы с тобой встретимся, и ты выложишь мне все, что я хочу узнать.
   Стоящий на носу «Звезды Востока» Убийца Джексон улыбнулся, провожая взглядом стайку стремительно несущихся над океанской гладью летучих рыб.
   «Гел-Мэлси была бы довольна мной», — подумал он.