Пока Дулитл это говорил, его лазеры прожгли защитный экран одного из вражеских истребителей и ударили по дюзам. Корабль взвился, как сигнальная ракета. Несколькими секундами позже Бак нанес смертельный удар по топливной камере другого корабля. Взрыв получился еще более эффективным.
   — «Грозовая Туча», это «Повстанец-1». Мы покончили с ними.
   Сквозь помехи космической связи до Бака донесся раскатистый голос Барни:
   — Премного благодарен.
   — Как операция «Иерихон»? — поинтересовался Бак.
   — Мы у цели. — Соблюдение Баком военных формальностей при разговорах в космосе всегда выбивало Барни из колеи, настолько, что он терялся и отвечал односложно.
   — Сколько еще времени потребуется вам на это, «Грозовая Туча»?
   Барни взглянул на Барин-Гоулда, и тот ответил вместо своего капитана:
   — По расчетам примерно две минуты.
   — Мы их задержим, — по голосу Бака Барни понял, что тот улыбается. — У них никаких шансов нас одолеть, они почти разбиты. Но в конечном итоге все зависит от того, сможете ли вы пробить защиту.
   — Будем надеяться, — ворчливо отозвался Конии, — что мы сделаем то, за что нам заплачено.
   А внутри Хауберка сидел, впившись в свой терминал, Сифориан. Слушая доклады о повреждениях, лавиной льющихся из центра связи, он начал сомневаться в том, что вся эта рекламная шумиха РАМ, касающаяся Хауберка, рассказывала о спутнике правду.
   Сифориан включил связь с Хауптманом и потребовал отчета.
   Хауптман, на чьем лице ясно просматривалось расстройство и напряжение, отвечал кратко:
   — Они все еще атакуют сектор шесть. Мощность защиты падает.
   — Я хочу, чтобы было послано еще одно звено, надо выбить оттуда этот корабль третьего класса.
   Хауптман покачал головой.
   — Я, сэр, отдам этот приказ, но не думаю, что они смогут вырваться из боя.
   Ответ Хауптмана не был простой отговоркой.
   — Звено «Б», — вышел он на связь, — выходите из боя и открывайте огонь по противнику над сектором шесть.
   — Невозможно, — ответил командир звена. — Я не могу оторваться от преследователей.
   — Уходите! — скомандовал Хауптман. — Это распоряжение Сифориана.
   — Передай этому бобовому стручку, чтобы сам попробовал это сделать! — рявкнул в ответ командир с совершенно несвойственной ему дерзостью и полным пренебрежением к директорскому авторитету. — Я окружен. Я…
   Связь с ним оборвалась, и Хауптман переключился на контакт с Сифорианом.
   — Очень сожалею, сэр, но звено «Б» разбито. Это было последнее звено с полным составом.
   Выражение ужаса начало проступать на лице Сифориана. Его вера в неуязвимость Хауберка рухнула. Асы истребительской бригады гибли от рук какого-то сброда. Сифориан опустился в ближайшее кресло, пытаясь осмыслить создавшуюся ситуацию.
   Хауптман прервал его раздумья.
   — Защитное поле под сектором шесть прогнулось. Образовалась дыра. Размером она всего два метра, но этого достаточно, чтобы повредить лазерами автономный компьютер, который отвечает за программу защиты всей станции. Она располагается как раз в шестом секторе.
   — Вы хотите сказать, — произнес Сифориан, холодея, — что, если этот автономный компьютер выйдет из строя, Хауберк лишится всех своих защитных полей?
   — Именно так, сэр.
   — И не играет роли, располагаем мы энергией для защиты или нет?
   — Да, сэр.
   — Супервизор, лазеры пробились! — закричал другой тех ник. — Они бьют прямо по поверхности!
   Хауптман обернулся к Якобсону и взглянул на него через пространство центра управления.
   — А защитные поля?
   Якобсон неотрывно смотрел на красную каплю индикатора мощности, горевшую рубиновым светом.
   — Их больше нет, сэр.
   Сифориан свалился назад в кресло, не в силах поверить в случившееся.

ГЛАВА 26

   Удрученный вид Сифориана вызвал у Хауптмана чувство отвращения. Конечно, Хауберк не был больше неуязвим, но это совсем не означало, что станция беззащитна. Ее поверхность была покрыта артиллерийскими дотами различных форм и размеров, и артиллерия была способна нанести значительные повреждения нападавшим. Большая часть оружия контролировалась компьютером. После того как защитные поля станции были выведены из строя, компьютер автоматически задействовал программу, отвечающую за работу артиллерии.
   Каждая установка имела свой сенсорный «глаз», который шарил по отведенному для него пространству в поисках врага. Чувствительные датчики могли различать «своих» и врагов, благодаря тому, что на всех кораблях РАМ были установлены специальные сигнальные устройства, работающие на определенной высоте, которая менялась согласно компьютерному графику с нерегулярными интервалами. Хауберк все еще располагал грозными средствами для самозащиты.
   — Есть какие-нибудь приказы, сэр? — спросил Хауптман.
   Сифориан поднял свою львиную голову.
   — Дайте мне открытый канал связи с РАМ-Центром.
   — Сейчас, сэр, — Хауптман пытался не выдать голосом своего удовлетворения.
   — Это РАМ-Центр, на связи Мартин Дранг.
   На видеоэкране Сифориана появилось важно-торжественное лицо Дранга. В его светло-голубых глазах таилось скучающее выражение.
   — Это Сифориан, директор станции Хауберк. — Сифориан на мгновение замолчал, глубоко вздыхая. Ему нелегко было произнести следующие слова. — Я бы хотел попросить о помощи.
   — О помощи? — Выражение скуки испарилось с лица Дранга.
   — Нас атакуют подразделения НЗО, — терпеливо продолжал Сифориан — Мы потеряли свою защитную оболочку.
   — Что? Уточните виды вооружения и род войск нападающих, — тон Дранга стал профессиональным.
   — Нас непрерывно атакуют четырнадцать истребителей и один переоборудованный корабль третьего класса. Вспомогательные спутники станции прекратили функционировать, из-за чего пришлось вовлечь в дело все имеющиеся в распоряжении корабли.
   — Вы получите немедленную помощь, директор. Военный штаб в тройном количестве выполнил специальный заказа для Хауберка, и мы нашли восемнадцать пилотов для этих кораблей. Они уже вылетели. Я немедленно свяжусь с ними и прикажу подготовиться к бою
   Сифориан слегка расслабился.
   — Это хорошая новость. Тем не менее я также хотел бы попросить поддержки судов большего класса.
   — Вы ее получите. Вне Марса находятся три корабля третьего класса. Я распоряжусь, чтобы они немедленно вышли к вам, но они прибудут несколько позже истребителей. Между тем я вышлю еще подкрепление для контратаки.
   — Благодарю вас, директор Дранг. Кто командует истребительским крылом? Я хотел бы связаться с ним, как только они появятся в радиусе действия нашей связи.
   — Вам повезло, Сифориан. Это Кейн.
   Внутренне забавляясь, Дранг наблюдал за тем, как менялось выражение лица у Сифориана. Сифориана чрезвычайно раздражали дерзкие манеры Кейна, и поэтому он не смог в первое мгновение скрыть своей досады, как Дранг — своей улыбки при виде этой смены выражений. Но несмотря на враждебность, которую чувствовал Сифориан по отношению к Кейну, он не мог не признать, что Кейн — лучшая кандидатура для этой операции.
   Дранг ткнул пальцем в кнопку на пульте, прекращая связь с Хауберком, затем набрал один из внутренних кодов РАМ-Центр.
   — Центральные коммуникации, говорит Дранг. Мне необходим закрытый канала связи с командиром отряда истребителей, вылетевших с Фобоса. Удостоверьтесь, что передача шифруется. Это сверхсекретно.
   — Сейчас, директор, — отозвался бестелесный голос оператора связи.
   Дранг подождал, зная, что необходимо как минимум шестьдесят секунд, чтобы установить подобную связь.
   — Ваш канал для связи, сэр, — произнес тот же голос.
   — Кейн, говорит Мартин Дранг, РАМ-Центр. Я слышал, тебе нравится воевать. Можешь приготовится к бою.
   — О? — Насмешливый голос Кейна долетел раньше, чем появилось его изображение.
   — Кажется, в пункте, куда тебе следует прибыть, возникла какая-то перебранка.
   — Действительно?
   Комментарии Кейна начали раздражать Дранга.
   — У вас не так много времени на подготовку. Советую не терять его понапрасну на поддразнивания.
   — Тогда я предлагаю вам не ходить вокруг да около. О чем идет речь?
   — Станция Хауберк подверглась нападению.
   — О! — На этот раз в голосе Кейна не слышалось смеха. — И вы хотите, чтобы я оказал поддержку? Каким образом?
   Дранг понял мгновенно — он уже имел дело с Кейном и ему подобными раньше.
   — Сколько? — сухо спросил он.
   — А какую ценность это представляет для вас? — вопросом на вопрос ответил Кейн. — Помните, что я не единственный, кому следует платить. Каждый пилот в этом отряде работает за деньги. Не следует ожидать, что за участие в бою им можно предложить ту же цену, как за работу по перегонке транспорта из одного места в другое.
   Дранг плотно сжал губы. Придется заплатить бешеную цену. Он это знал, но такое вряд ли кому понравилось бы.
   — Еще двадцать процентов, — сказал он.
   Кейн быстро обдумал это предложение и должен был согласиться, что оно справедливо. Его бы удовлетворили эти проценты, если бы он был каким-нибудь альтруистом. Но он им не был.
   — А для меня?
   — То же самое.
   Кейн покачал головой в своей вновь обретенной кабине Крайта.
   — Нет.
   — Я всегда могу передать командование отрядом другому пилоту.
   — Можете попробовать. Только я не думаю, что когда они узнают, что вскоре предстоит участие в боевых действиях, найдется много желающих занять мое место. Я самый лучший, — безо всякой скромности заявил Кейн, — и они это знают.
   — Тридцать процентов.
   — Это уже лучше, но еще недостаточно за тот риск, которому я подвергаю собственную шкуру, ввязываясь в какую-то игру… Тридцать пять.
   Дранг заскрежетал зубами, но уступил.
   — Согласен.
   — Против кого мы выступаем? — с неподдельным интересом спросил Кейн.
   — НЗО. Хауберк потерял свои защитные поля. Осталась бортовая артиллерия, она отстреливается. У НЗО четырнадцать истребителей, очевидно, те самые, что предназначались первоначально для Хауберка, так что вы не будете иметь преимуществ в технике. Их также поддерживает один корабль третьего класса.
   — И вы хотите, чтобы я в одиночку выступил против корабля такого класса?
   — Нет. Я уже отправил три наших корабля. Они идут за вами. Но вы должны будете удерживать станцию в своих руках до их подхода.
   — Чудесно. Я должен выстоять против сорока человек, если принимать в расчет весь этот сброд, а также тех, кого я знал по НЗО…
   — Хватит хныкать! — резко оборвал Дранг. — Сделка заключена.
   — И я выполню свои обязательства. Игра стоит свеч, хотя бы ради удовольствия очистить космос от НЗО.
   — Думаю, нет нужды предупреждать, что это секретная операция.
   Кейн улыбнулся, и Дрангу захотелось его ударить.
   — Что, компания боится упасть в глазах общественности? Как же, суперспутник и все такое прочее.
   — Вся информация сверхсекретна, Кейн. Даже ваши пилоты не должны знать всего о сложившейся ситуации. Если куда-нибудь просочится хотя бы слово, я лишу вас всех двадцати процентов. Зарубите это себе на носу.
   — Я так и сделаю. — Что-то похожее на смех промелькнуло в глазах Кейна.
   Дранг на это ничего не ответил и только внимательно посмотрел на Кейна. Этому парню явно не хватает ума понять, что в его, Дранга, лице он приобрел врага. Все бывает, и очень вероятно, что Кейн, несмотря на всю свою опытность, погибнет в битве за Хауберк. В таком случае Дрангу не о чем будет беспокоиться. Ну а если Кейн останется в живых, ему еще придется столкнуться с Дрангом. Рано или поздно их пути пересекутся…
   Глубоко в недрах компьютерной системы Хауберка затаился, мутно вспениваясь, источник электростатических помех. Это Ульянов находился в состоянии паники. Он нес в себе две директивы: первая — самосохранение, вторая — поиск Бака Роджерса.
   Ему удалось установить, что голос Роджерса идентичен голосу пилота, говорившего с Сифорианом. Этот факт подбодрил Ульянова, уровень его энергетического напряжение подскочил до состояния явного возбуждения, но Хауберк ничего не заметил, поскольку сам пребывал в крайне возбужденном состоянии. С потерей защитных полей стационарный компьютер начал спешно запускать обычно дремлющие системы. Ульянов следил за его действиями с возрастающей тревогой, поскольку тот включил программы из директории «ЗАЩИТА В СЛУЧАЕ КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ».
   Опасность, нависшая над компьютером Хауберка, в равной степени грозила и находившемуся в нем Ульянову. Он колебался, не в силах принять нужное решение. Если остаться здесь, то возможны как полный успех, выполнение порученного задания, так и гибель. Осознание этого и служило причиной электронного хаоса. В другой ситуации Ульянов был бы неминуемо обнаружен, но поскольку станция подверглась нападению, Хауберку было не до того, чтобы разбираться с каким-то вирусом.
   Ульянов просчитывал возможности. Можно остаться на месте в надежде, что Хауберк сумеет отразить нападение — и они оба выживут. Однако Ульянов боялся полагаться на приютивший его компьютер. Хауберк действовал умело, профессионально, но в его путаной программе таилась опасность.
   Был и другой вариант — вернуться к Мастерлинку с наполовину выполненным заданием. Но Ульянов счел его гибельным. Он всегда хорошо помнил: Мастерлинк его создал, он же может и уничтожить. А Ульянов хотелось уцелеть.
   В конце концов он пришел к выводу: нужно переместиться туда, где менее опасно и откуда можно легко добраться до намеченной жертвы. Это решение понравилось Ульянову. Оно обеспечивало его дальнейшее существование и позволяло довести до конца его миссию.
   Он знал, что Бак Роджерс где-то близко. Ближе, чем Мастерлинк, которого Роджерс некогда пытался уничтожить. Эта мысль наполняла Ульянова ненавистью. Если Бак хотел погубить Мастерлинка, из этого логически вытекало, что он желал и уничтожения его, Ульянова.
   Намерения Ульянова окрепли. Он должен продолжать существовать, чтобы разыскать капитана Бака Роджерса и покончить с ним. И никакие препятствия его не остановят. Ульянов самодовольно пыхтел, пока не вспомнил, что если не разыщет подходящее безопасное место, его близость к Роджерсу станет бессмысленной.
   Как только он принял решение и наметил план действий, хаотические флюктуации прекратились. Ульянов сократился до незначительного возмущения, слабой помехи в глубинах мозга Хауберка, на устранение которого у станции в настоящий момент не было времени. Ульянов осторожно перебрался в станционную библиотеку и стал просматривать один за другим элементы каталогов, разыскивая безопасное место для укрытия.
   Хауберк-ДОС не обращал внимания на незваного гостя. Ему и без того хватало забот. Потеря защитных полей привела его в такую же панику, как и Сифориана. Компьютер отреагировал на нее бешеной активацией всех видов оружия, какие только были в его распоряжении. Автоматизированная артиллерия была приведена в боевую готовность немедленно. Кроме того, имелось шесть орудий с ручным управлением, установленных в первые годы существования станции и никогда не модифицировавшихся. Хауберк лихорадочно рылся в списках личного состава, чтобы найти тех, кто способен управлять этими орудиями. Казалось, что поиски эти бесполезны, настолько устарели эти лазерные пушки с ручным управлением. Он просмотрел две сотни файлов персоналий, прежде чем обнаружил одного специалиста, умевшего стрелять из этих пушек.
   Он продолжал поиски, и каждый его шаг, предпринимаемый для самозащиты, был направлен на вовлечение в работу самых малоэффективных средств.

ГЛАВА 27

   Капитан пиратов, Черный Барни, поворачивал нос «Деляги» в сторону от лишенного защиты громадного Хауберка.
   — Курс? — спросил Барин-Гоулд.
   — Направление два—шесть. Дай мне капитана.
   — Привет, «Грозовая Туча». Вы в безопасности? — Голос Бака Роджерса заполнил тесное пространство капитанского мостика на судне третьего класса.
   — Миссия завершена, — доложил Барни.
   — Давайте закончим работу и уберем беспорядок на той стороне станции.
   — Принято, — ответил Барни.
   — Веди «Грозовую Тучу» вокруг станции в точку пять—три. Мы попытаемся загнать стадо бродяг в твои объятия.
   — Сколько их? — поинтересовался Барни.
   — Осталось тринадцать. Несчастливое число.
   — Мы его подсократим, — прогремел Барни.
   — Мне нравится, как это звучит. Расчетное время прибытия — две минуты. «Повстанец-1» заканчивает связь.
   Бак Роджерс вел свой корабль в сторону от Хауберка, у него на хвосте висело два вражеских истребителя.
   — Выстроились в линию специально для тебя, «Орел-3». Как говорится, к вашим услугам в любое время!
   Дулитл из звена Бака спикировал на истребитель, летящий замыкающим; его пушки брызнули огненными лучами. РАМовский корабль немедленно повернул на Дулитла, и они понеслись, закладывая широкие виражи, обмениваясь сериями выстрелов и предоставив Баку возможность самому управляться с другим кораблем. Он подошел поближе к врагу.
   — Ну, давай, Сторожевой Пес, — подзадорил он, — попробуй меня поймать!
   — Я это уже сделал, — ответил пилот истребителя, посылая новый поток лучей в задние экраны защиты корабля Бака.
   — Попробуй снова! — Бак прибавил скорости, уходя в сторону под невероятным углом.
   Второй пилот не был готов в такому маневру и пролетел вперед еще двадцать километров после отворота Бака. Это было немного, но достаточно, чтобы Бак стряхнул его со своего хвоста, получив преимущество, которым не преминул воспользоваться. Он приблизился снова и развернулся на сто восемьдесят градусов. Когда корабль выровнялся, Бак увеличил газ и прыгнул, как лошадь через стартовый барьер. Теперь он наступал на хвост врагу.
   — Приятная неожиданность, — прокомментировал он ситуацию.
   — Может, ты бегаешь лучше меня, — отозвался РАМовский плот, — но летаешь наверняка хуже. — И он выключил двигатели.
   Бак не сразу разгадал уловку врага, и это чуть не стоило ему жизни. «Крайт» несся вперед с ужасающим ускорением. Неприятельский корабль, как по мановению волшебной палочки какого-то невидимого чародея, стремительно разрастался на видеоэкране. Еще чуть-чуть — и «Крайт» врезался бы в него, но в этот момент до Бака дошло, что противник решил уничтожить его пусть даже ценой собственной жизни. Бак толкнул рычаг вправо. «Крайт» вильнул и — пролетел мимо вражеского истребителя, едва не задев его.
   — Хорош приемчик, — одобрительно отозвался Роджерс.
   — Это еще не все, — парировал пилот РАМ.
   — А я думаю, с тебя хватит, — ответил Бак, дырявя лазерное защитное поле истребителя.
   — Думай-думай. — Пилот включил двигатели.
   Но опоздал. Корабль пулей рванулся вперед, но не смог ускользнуть от пушек Бака. Лазерные лучи попали в энергоблок, лишенный защиты, и корабль взорвался, ослепив Бака яркой вспышкой.
   — «Орел-3», где ты находишься?
   — Играю в «классики» со своим приятелем. Я бы не возражал против небольшой помощи, «Повстанец‑1».
   — Тебя понял, «Орел-3». Иду!
   Компьютер Бака вычислил точное местонахождение Дулитла, исходя из данных радиосвязи, и вышел на перехват. Когда пути их почти пересеклись, Бак разглядел, что корабль его товарища идет нос к носу с кораблем врага, которого он заманил в ловушку.
   — Это «Повстанец-1». Я расправляю крылышки. Будь внимателен!
   — Понял, «Повстанец-1». Дай мне десять секунд. — Дулитл вел свой корабль так, чтобы его брюхо приходилось напротив вражеского фюзеляжа.
   — Оставь парня в покое, — сказал Бак пилоту РАМ, двигаясь на него с включенными на полную мощность лазерами. Лучи ударили по центру корабля. Бак ощутил колебания его защитных экранов и понял, что их резервные мощности истощены. У него поднялось настроение.
   — Ну разумеется, «Повстанец-1». — Пилот вражеского корабля с сарказмом произнес кодовое имя Бака, перенося на него все свое внимание.
   — Давай! — крикнул Бак.
   Дулитл снял свое защитное поле и послал гироснаряд вслед РАМовскому кораблю, в то время как Бак продолжал поливать лазерами его защитную оболочку, вынуждая пилота использовать последние резервы защиты. К тому времени, когда Дулитл восстановил защитные экраны и равновесие своего корабля, гироснаряд ударил по вражескому истребителю. Удар оказался настолько сильным, что последняя защита исчезла. Лазеры Бака ударили по незащищенному корпусу, а Дулитл выстрелил по кабине. Корабль разломило надвое, сила взрыва была такова, что «Крайты» Бака и Дулитла закачались.
   В этом бою крыло Бака потеряло двух товарищей — Краббе и Хью Тренчарда, «Орел-5» и «Орел-6». Счет был равным.
   Но сражение продолжалось.
   — Противник сзади! — доложил Дулитл.
   — Вижу, — ответил Бак. — Продолжай идти тем же курсом.
   — Но, сэр, они берут нас на прицел!
   — Берут не значит взяли, — ответил Бак, летя в гущу схватки; по мере приближения вражеские корабли, не связанные непосредственно, объединились в группу преследования. — «Орел-2», отзовитесь.
   — «Орел-2» на связи, — откликнулся Иерхарт.
   — Бросьте то, чем вы занимаетесь, и отрубите этот хвост.
   — Никогда не отказываюсь от хорошей вечеринки, — сказала Иерхарт.
   — Я оставлю для вас танец, — пообещал Бак.
   — Ловлю вас на слове. — Иерхарт снова сделала вираж, изящно оторвавшись от атакующего ее истребителя. — Ты слышала, что он сказал? — обратилась она к Линдберг, «Орлу-4».
   — Я с вами, «Повстанец-1». Думаю повоевать с «Орлом-2» за этот танец!
   — Меня тоже считайте, — сказал Райт, «Орел-1».
   — Тогда — вперед! — скомандовал Бак.
   Он направился к краю Хауберка с половиной РАМовского флота на хвосте; другая половина растянулась по его следу, как пчелиный рой. Позади первой группы летела Иерхарт, подгоняя отставших. Когда они приблизились к Хауберку, Бак резко изменил курс. Уступая «Крайтам» в маневренности, РАМовские истребители не смогли повторить его вираж — и на полном ходу врезались в невидимую стену защитных полей «Деляги». Корабль Барни, спрятавшись позади своего звездного поля, обошел станцию и прибыл исключительно вовремя. Фантастическая выдумка Бака обернулась для большинства вражеских кораблей гибелью: одни разбились при столкновении с защитной оболочкой, других добили лазеры пилотов НЗО.
   «Деляга» освободился от камуфляжа и медленно двинулся вокруг Хауберка, сопровождаемый Баком, Иерхарт, Райтом и Линдберг. Они вошли в пространство, заполненное остальными участниками сражения.
   — «Повстанец-1» — «Орлу-Лидеру». Как дела, капитан?
   Вашингтон довольно рассмеялся:
   — Еще минуту назад я был настроен не слишком оптимистично, но сейчас, думаю, бой почти закончен.
   Бак слышал звук орудий, работавших на полную мощность.
   — Пожалуй, так и есть, — согласился он. — А сейчас отключись на время, я поговорю с этим вожаком скаутов.
   — Пожалуйста, — небрежным тоном ответил Вашингтон. Через канал связи с его стороны слышались высокие взрывающие звуки — это срабатывали защитные экраны, ловя лазерные лучи.
   Бак щелкнул переключателем.
   — Приветствую Хауберк, — произнес он. — Говорит капитан Роджерс. Мы уничтожили ваш флот, а также вашу защитную оболочку. У нас достаточно сил, чтобы разбить вашу артиллерию, если вы будете продолжать сопротивление. Предлагаю сдаться.
   Сифориан выслушал требование Бака вполуха. Он внимательно разглядывал дислокацию артиллерии, с удовольствием отмечая, что заградительный зенитный огонь непреодолим для судов НЗО. А вспомнив об уровне вооруженности НЗО, он решил, что корабли третьего класса дали мятежникам кратковременный перевес, но не более.
   — Повторяю, предлагаю капитулировать, иначе мы будем вынуждены открыть огонь по станции.
   При этих словах дьявольская улыбка зажглась в глазах Сифориана и растянула губы.
   — Капитан Роджерс, говорит Сифориан, директор станции Хауберк. Я готов рассмотреть сроки капитуляции.
   — Я рад, что вы намерены поступить благоразумно, сэр.
   — Я всегда благоразумен. — В глазах Сифориана прыгали дьявольские смешинки. — Я прошу вас пожалеть станцию.
   — А я прошу вас отдать приказ пилотам прекратить огонь, пока идут переговоры.
   — Вполне справедливо. Я распоряжусь.
   — Хорошо. Нет необходимости умирать невинным.
   — Это было бы расточительством, — согласился Сифориан. — Как я предполагаю, вы хотите взять станцию под свой контроль.
   — Вы умный человек, директор. — В голосе Бака слышался легкий оттенок сарказма.
   — Но я должен указать, что для того, чтобы контролировать Хауберк, требуется значительно больше людей, чем есть у вас. Я предлагаю оставить пока мой личный состав эксплуатационников.
   — Не вижу другого выхода, — согласился Бак. — В настоящий момент моим единственным условием является требование к администрации станции снять ограничения, касающиеся торговли и военного развертывания.
   — Я полагаю, что вы хотите, чтобы компания по использованию солнечной энергии тоже стала открытой?
   — Да.
   — Вы понимаете, капитан, насколько это безответственно? Слишком много свободы! — Это вызовет немедленно панику, последствия которой могут оказаться гибельными для Земли.