Появление кошки едва не свело его с ума. Он изо всех сил пытался влезть внутрь, из окровавленной пасти текла слюна глаза полыхали от ярости.
   Дульси подбежала к нему, зашипела, и с оттяжкой саданула его до морде. Потекла кровь. Пёс попытался достать её, но безрезультатно, она отступила. Затем она развернулась, помахала хвостом у него перед носом и двинулась вглубь трубы.
   Однако что-то её беспокоило. Некая промелькнувшая картина, запечатленная сознанием, настойчиво требовала осмысления. Перед внутренним взором Дульси предстали три небольших пригорка на фоне более высокого холма. Два из них были округлыми, а третий резко обрублен, словно гигантским топором.
   Дульси вздрогнула. Захваченная непонятными образами, она села в грязь и уставилась во тьму, вспоминая картину из своего сна.
   Всё было точно таким же: темный туннель, ощущение наваливающихся стен, которые угрожают раздавить. Даже липкий ил под ногами был тот же самый: разбухшая вонючая жижа, как и в том сне.
   Судорожно вздохнув, Дульси осторожно двинулась дальше.
   Опасливо ступая, плотно прижав уши и опустив хвост, она медленно шла по узкой трубе, содрогаясь от царившего здесь холода. А впереди что-то лежало. Что-то ждало её в черном пространстве туннеля и тянуло в темноту.
   Далеко впереди, в грязи, лежало что-то светлое. Когда она это заметила, больше всего ей захотелось повернуться и убежать.
   Но всё-таки она приблизилась, пытаясь понять, что явилось её глазам. Светлое пятно стало обретать очертания. Находка оставалась абсолютно неподвижной, просто белесое нечто, лежащее в грязи. Дульси почувствовала запах смерти. Она подошла ещё ближе.
   Перед ней лежала небольшая горка костей. Тоненькие косточки, хрупкие останки.
   Маленький скелет лежал на илистом наносе, скопившемся около камня. Кости были чисто обглоданы, конечности и ребра разбросаны. Похоже, здесь поработали крысы. Несколько клочков светлого меха прилипли к лопатке. Череп был совершенно голым. Судя по его очертаниям, огромным глазницам и короткой носовой впадине легко было понять, кому он принадлежал. Крошечные резцы и похожие на кинжалы клыки также свидетельствовали о том, что никакой ошибки быть не могло: останки принадлежали коту.
   Дульси придвинулась, стараясь разглядеть маленький, почти скрытый илом предмет, приделанный к свободно болтающемуся ошейнику.
   Ошейник торчал вверх, как обруч, окружая крошечные позвонки хрупкой шеи мертвого кота. Ошейник когда-то был синим, но теперь поблек и почти сравнялся цветом с окружающей грязью. На нём была маленькая медная табличка с тремя выгравированными словами, покрытыми илистым налётом. Дрожащей лапой Дульси стерла грязь. Она прочитала имена кота и его владелицы. Кошка уселась рядом со скелетом и принялась внимательно разглядывать еще один предмет, лежавший в липкой тине. Когда она наклонилась, её усы коснулись кошачьего черепа.
   К ошейнику были прикреплены наручные часы.
   Даже сквозь слой грязи можно было понять, какие они тяжелые и богато украшенные, увидеть часть корпуса, обрамленную двумя золотыми эмблемами, похожими на крылья летящей птицы. Дульси понюхала их и отступила, глядя на жалкие останки белого кота и последнее звено в разгадке смерти Джанет Жанно.
   Кошка дрожала, но не от холода. Казалось, она совсем забыла про туннель, и слизистую грязь, и пса, который всё ещё пытался пробраться внутрь, чтобы расправиться с ней. Всё её внимание, все её мысли были прикованы к белому коту. Он привёл её сюда, дал ей последний ключ.
   Однако белый кот не только стремился предоставить ей эту завершающую улику; явившись в её сон, он сказал ей гораздо больше. Он взывал к ней из-за последней черты, из неведомого чертога, который лежит за краем бытия, он говорил с ней. Белый кот являлся ей во сне как часть той непостижимой реальности, что закрыта для обычного глаза. Она на мгновение обрела возможность увидеть, что лежит за пределами смерти.
   Дульси так увлеклась этими размышлениями, что не заметила, как в туннеле стало светлее. Обернувшись, она увидела, что горловина трубы пуста. Пёс всё-таки вылез оттуда и ушёл, а может, уселся снаружи, утирая окровавленную морду и поджидая её.
   Чувствуя себя сильной, почти непобедимой, Дульси направилась к выходу. Выглянув из трубы, она внимательно осмотрела кусты и склон холма, а потом приподнялась на задние лапы, чтобы заглянуть за верхний край трубы.
   Пёс исчез.
   Дульси уселась у входа в трубу и погрузилась в раздумья Странно, что пес сдался так легко. Она почистилась, пригладила мех, размышляя о белом коте, о смерти Джанет и о часах принадлежавших Кендрику Малу. Это вычурное ювелирное изделие точь-в-точь походило на те часы, которые они видели на фотографии в газете.
   Как часы оказались на ошейнике белого кота? Неужели их прикрепила туда Джанет, когда ей оставалось жить всего лишь несколько минут?
   Фотография сделана всего за несколько дней до открытия выставки, и тогда эти часы были у Мала на руке. Потерял ли он их в то утро, когда произошел пожар? Ждал ли он в мастерской, когда Джанет поднимется наверх? Вошел ли он туда пока она готовилась к работе, раскладывала сварочное оборудование и заполняла кофеварку?
   Или он побывал там раньше? Может, в предыдущий день и тогда потерял свои часы?
   Дульси вылизывала раненый кончик хвоста, счищая засохшую кровь и успокаивая кожу там, где был выдран клочок меха. Она продолжала размышлять о часах Мала. Он бы не оставил их в студии Джанет преднамеренно, ему там нечего было делать.
   Облизывая хвост, Дульси с удовлетворением выяснила, что ни один из его позвонков не поврежден. Повезло – а ведь могла бы потерять половину хвоста, как бедняга Джо. Хотя он, похоже, превосходно жил со своим обрубком и гордился им, словно был каким-то диковинным ретривером, этаким особенным охотничьим котом.
   Что до неё самой, утрата хвоста была бы непоправимой потерей. Дульси чрезвычайно гордилась этим темным, цвета норки, шелковистый полосатым украшением. Еще до того как научилась говорить по-человечески, она использовала хвост для выражения своих чувств и мыслей наравне с глазами и ушами. Её репертуар танцев хвоста мог сообщить внимательному зрителю весь спектр кошачьих потребностей и чувств. Для Дульси была невыносима даже мысль о том, что столь элегантной и незаменимой части ее наряда мог быть нанесен ущерб.
   Что ж, её драгоценный хвост был цел и невредим, рана оказалась всего лишь царапиной. Она заживет, а шерсть снова вырастет.
   «Так это Мал убил её, – взволнованно рассуждала Дульси. – Последнее, что сделала Джанет на этой земле, – прикрепила часы Мала к ошейнику Бинки и каким-то образом прогнала кота, заставила его убежать из горящего здания».
   Дульси вспомнила о белом коте, который после смерти стал являться ей во сне, показывая то, о чем она не могла узнать никаким иным образом, и внушая пьянящую надежду на то, что ее ждет что-то еще, иная жизнь после того, как оголятся ее собственные косточки. Обещание блаженства, как Вильма однажды ей читала, блаженства, совсем не похожего на обычное наслаждение. Великолепие иного света, света из другого измерения.
   Она встала, выбралась из трубы на свежую зеленую травку и села в тонкой полоске солнечного ручейка, сбегавшего по склону у нее за спиной. Обернув себя хвостом, кошка сидела, созерцая то ниспадающие холмы, то загадочные небеса. Глубокая чистая радость будоражила ее, пульсировала и пела в ее душе.
   Там-то и нашел её Джо, сидевшую со счастливым видом на солнышке и раскатисто мурлыкавшую.

Глава 22

   В тёмной и склизкой водосточной трубе Джо, сидя рядом с Дульси, глядел на горстку костей, хрупкий белый череп, поблекший ошейник с металлической пластинкой и заляпанные грязью часы – часы Мала.
   Долгое время он смотрел на всё это молча, а затем сказал:
   – Жаль. На самом деле жаль, что их нельзя использовать как улику.
   – Ничего подобного, – зелёные глаза Дульси сверкнули. – Почему нельзя? Как ещё они могли оказаться на ошейнике Бинки, если Джанет не прикрепила их сюда перед смертью, когда начался пожар, и не прогнала кота, когда уже сама не могла выбраться? Это доказывает, что пожар устроил Мал, иначе зачем…
   – Но, Дульси…
   – Если Мал похитил картины, он мог тогда же потерять часы. Он торопился и не заметил этого.
   – Это лишь предположение.
   – В то утро, в понедельник, Джанет нашла часы и поняла, что Мал побывал в ее доме. Она должна была заинтересоваться, что он делал в ее студии. Но, возможно, не заметила никакого вмешательства. Картины лежали на стеллажах. Очень легко было не заметить, что вместо скоб на них появились кнопки. Время было раннее, она хотела закончить изваяние рыбы и торопилась приступить к работе. Возможно» она сунула часы в карман, собираясь позже выяснить, что Малу там было нужно.
   – Но даже если…
   – Дай мне закончить. Джанет сделала себе кофе и выпила какое-то количество. Пока она стояла, осматривая скульптуру, у неё началась реакция на аспирин, который Мал подложил в кофеварку. Она не поняла, в чём дело. Возможно, она подумала, что просто не выспалась. Может быть, даже выпила ещё кофе, пытаясь взбодриться. Потом Джанет открыла газовые баллоны, чтобы начать работу. А в тот момент, когда она открыла кислородный баллон, раздался взрыв. Тогда она уже чувствовала себя плохо, у нее кружилась голова и плыло в глазах. А когда начался пожар, Бинки, наверное, от испуга бросился к ней.
   – Но даже если все так и произошло, мы не можем…
   – Она ослабела и едва сохраняла сознание. Возможно, она пыталась выбраться. Если Бинки прибежал к ней, наверняка он был в замешательстве и страшно испуган из-за пожара. Они остались верны друг другу.
   – Дульси…
   – Тогда она вспомнила про часы. Мал был здесь, и он виноват во взрыве. Ей было очень плохо, возможно, она пострадала еще и от взрыва. Джанет достала из кармана часы и прикрепила их на ошейник Бинки. Из последних сил она прогнала кота, и он выскочил в окно. – Дульси замолчала, наблюдая за реакцией Джо, затем приподняла лапку. – Вот так и могло все это произойти.
   – Даже если так оно и было, мы не можем сообщить об этом полиции.
   – Почему бы нет? Не вижу причины…
   Джо положил свою белую лапу на её пеструю полосатую лапку.
   – Откуда информатору знать, что улика находится в зарытой водосточной трубе на расстоянии почти пяти метров от входа? На такое расстояние человек ни влезть, ни заглянуть не смог бы.
   – Но я… Мы же не можем передвинуть останки Бинки вместе с часами, мы же все испортим. – Она изогнулась и лизнула свое плечико. – Я бы могла сказать, что выгуливала своего пуделя, он сунулся в эту трубу и я…
   – И ты – человек, не забывай – смогла отчетливо разглядеть в темноте на пятиметровом расстоянии эту горку костей?
   – А может, у меня был фонарик? – Ну и что, ты увидела со своим фонариком эти косточки и решила, что это кот Дженет Жанно? Что к его ошейнику прикреплены часы, принадлежащие убийце? Между прочим, эти часы снаружи не видно. И как ты себе представляешь, эта пуделевладелица с помощью фонарика сумела прочитать надпись на табличке ошейника, которую тоже оттуда не видно? Конечно же она сразу догадалась, что это скелет пропавшего кота Джанет, Ты что, Дульси, не понимаешь? Мы никак не можем об этом рассказать Харперу.
   – Но мы должны, Это единственное веское доказательство, что Роб не убивал Джанет.
   Джо обернулся и взглянул на горловину трубы. В доводах Дульси был свой резон. Чем иначе можно было объяснить появление часов на кошачьем ошейнике?
   – Возможно, – сказала Дульси, – если бы мы сумели найти пропавшие картины, на них обнаружились бы отпечатки Мала. Тогда, наверное, нам бы часы и не понадобились. Но всё-таки, если часы не столь важны, зачем Бинки привёл меня сюда?
   Джо вовсе не хотелось говорить на эту тему. От мысли, что их направлял кот с того света, его бросало в дрожь. От таких мыслей Джо кубарем скатывался к умозаключениям чересчур тревожным и неприятным.
   Дульси встала.
   – Пошли на солнышко, а то мне дурно от этой грязи и вони и от вида бедняги Бинки.
   Однако у выхода из трубы кошка замерла и опасливо выглянула наружу.
   – Всё в порядке, – сказал Джо, подтолкнув её. – Он ушёл. Сейчас этот барбос уже в клетке под замком.
   Джо растянулся на прогретой солнцем траве.
   – Я надеялся, что один из полицейских его пристрелит, но такой удачи не случилось.
   – А что вообще произошло? Ну-ка, давай, рассказывай.
   – Только я забрался на эвкалипт возле машины с засадой, которая расположилась по второму адресу, как услышал на холме нечленораздельные крики. Сквозь ветки я увидел какую-то суету и решил, что у тебя возникли неприятности или вот-вот возникнут. И я бросился к дому Хамри. Когда я добрался туда, Варни сидел в машине и жал на акселератор, а Стампс бежал вверх по холму, пытаясь догнать собаку. Варни сорвался с места; похоже, он собирался бросить Стампса отдуваться за них обоих. Но еще две машины наблюдения были уже на ходу и моментально преградили ему пути к отступлению, встав поперек дороги в обоих концах улицы. Копы вытряхнули его из машины; представляешь, такой облом! Его заковали в наручники и заперли в полицейской машине, а трое полицейских помчались за Стампсом. Молодому фотографу здорово досталось, у него все лицо и горло в крови. Еще двое наложили ему повязки, пытаясь остановить кровотечение. Я там не стал маячить; почуял твой запах, запах этого пса и снова бросился бежать. Всю дорогу вверх по склону я чуял ваши следы, а еще запах крови. Я уже начал опасаться самого худшего, но все равно бежал по следу. А потом немного выше я увидел копов, которые отловили Стампса и как раз надевали на него наручники. Собаки нигде не было видно. Я уже почти добрался до них, стараясь не попадаться никому на глаза, когда они стали спускаться. Полицейские вели Стампса и волочили за ошейник дворнягу. Я слышал, как один из них проворчал что-то насчет блох и насчет того, чтобы посадить эту тварь в клетку для обследования. Они наверняка так и сделают, после того как он изувечил одного из их лучших сотрудников. У этого зверюги вся морда была в крови, и я подумал, что тебе конец. И чем выше по склону я взбирался, тем больше эта уверенность крепла. И вот я забираюсь еще на один пригорок и обнаруживаю тебя. Сидишь тут и мурлычешь на солнышке, словно тебе всё до лампочки.
   Дульси улыбнулась и лизнула его в щеку.
   – Значит, теперь все они за решеткой: Варни, Стампс, этот пёс.
   Джо усмехнулся.
   – Лихо ты управилась с этим дворнягой.
   Она скромно улыбнулась, а затем испытующе посмотрела на Джо.
   – Послушай, даже если мы найдём картины и удостоверимся, что их взял Мал, это не доказывает, что он убил Джанет. Только его часы, если там обнаружатся отпечатки Джанет, могли бы…
   – Мал может сказать, что он отдал ей эти часы, например вечером во время приёма.
   – Зачем ему было отдавать часы? Он же ненавидел Джанет.
   Джо вздохнул.
   – Бесполезно говорить об этом, все равно у нас нет возможности раздобыть для Харпера такую улику. Даже если мы её достанем, что капитан скажет в суде? Я, мол, случайно наткнулся на мертвого кота с этими часами на ошейнике, ненароком заглянув в дренажную трубу? И почему, если у Джанет хватило сил пристегнуть эти часы к ошейнику, она не смогла выбраться из горящей студии?
   – Ты просто не хочешь понять, как могли развиваться события, – возмутилась Дульси.
   – Я просто рассматриваю это дело с точки зрения полиции, с точки зрения адвоката. Джанет не была придавлена ничем тяжелым, переломов у нее тоже не было. Если она сумела нацепить часы на Бинки, почему не смогла выбраться, вылезти через окно?
   – Не забывай: когда вспыхнул бензобак фургона, пожар превратился в адское пламя. – Дульси облизала лапу. –Джанет было дурно после аспирина, ее тошнило, она ослабела и из последних сил старалась не потерять сознание. По словам ее доктора, одного аспирина ей хватило бы, чтобы отдать концы. Она сумела только пошевелить руками, прицепить часы.
   – Возможно, – с сомнением сказал Джо. – Ас другой стороны, стала бы Джанет заниматься сваркой, когда Бинки находился в студии? Включила бы она горелку, если рядом находился кот? С его длинным мехом…
   – Я полагаю, обычно она выпроваживала его, прежде чем начать работу. Может быть, приучила его выпрыгивать через открытое окно. Но в то утро кот не ушел и находился там, когда вспыхнул пожар. Джанет была не в себе, возможно, даже не поняла, что кот не ушёл, пока он не прибежал к ней после взрыва.
   Дульси вздрогнула.
   – Джанет отправила Бинки в безопасное место вместе с уликой. А Бинки… Бинки пришёл ко мне. И теперь, – тихо сказала она – мы должны помочь.
   Утро набирало силу, солнце пригревало кошачьи спины.
   – Если мы сможем найти картины, – продолжала Дульси, – тогда Харпер обратит внимание и на другие улики.
   Джо взглянул на неё. Какая же она упрямая!
   – И где нам искать эта картины? Тебе не приходило я голову, что Мал в ту же ночь мог у везти их назад я город?
   – Он должен был торопиться, у него было всего несколько часов, чтобы смотаться сюда, подменить их, погрузить полотна Джанет. припрятать их где-нибудь и вернуться обратно в Сан-Франциско, я гостиницу. Сан-Франциско большой, –заметила Дульси. – Было ли у него время прятать их где-то в городе? Не забудь: он живет за много миль, в северной стороне, за мостом. – Она взглянула на Джо ясными зелёными глазами и продолжила: – Возможно, у него ушло бы меньше времени на то, чтобы спрятать картины в Молена-Пойнт,
   – Ну да, прямо тут, у себя я квартире.
   После развода с Джанет Мал сохранял за собой квартиру в кондоминиуме. Он пользовался этим жильем по выходным и, похоже, радовался, натыкаясь на бывшую супругу, тем более что ей эти встречи никакого удовольствия не доставляли.
   – Если мы сможем проникнуть и его квартиру, – терпеливо разъяснила Дульси, – возможно, нам удастся отыскать квитанцию на складскую ячейку или что-нибудь в этом духе. Например, у Чарли на квитанции из хранилища написано её имя и номер отсека. Это городская камера хранения, там, на шоссе номер один. – Она ткнулась носом я шею Джо. – Мы можем попробовать. Забрались же мы я галерею, это оказалось совсем нетрудно. Можем залезть и к Малу.
   Джо молча посмотрел на неё, затем встал и прошёлся вдоль зарытой в землю трубы. Он задержался на самом высоком из пригорков, насторожился и всмотрелся в невысокую насыпь, изучая, как она идёт по склону.
   Внизу, у входа в трубу, Дульси продолжала греться на солнышке, с любопытством наблюдая за ним. Она не могла понять, что он задумал, зато почти воочию видела, как шевелятся мысли в хитром мозгу кота, который явно обдумывал какую-то безумную идею.
   Стоя на взгорке, Джо улыбнулся.
   – Иди вверх по трубе. Встань рядом с Бинки и вой – ори так, будто тебя чёрт щекочет.
   – Что-что сделать?
   – Пой, детка. Подними шум, вопи и завывай. Заливайся так же, как я возле дома Бланкеншипов.
   Дульси недоуменно распахнула глаза и чуть наклонила голову. Потом улыбнулась и бегом скрылась в трубе.
   Джо распластался на пригорке, прижался ухом к земле и прислушался.
   Он услышал голос Дульси, причём даже громче, чем предполагал. Исходящие из-под земли жуткие завывания эхом отдавались в трубе и способны были, вероятно, пробудить даже усопшего Бинки. Ориентируясь по звуку, Джо прошёл до того места, где рельеф снова менялся, и насыпь упиралась в склон. На мгновение он замер и прислушался. Уточнив расположение источника звука, он принялся разгребать когтями траву, изобразив большой неровный крест.
   Когда Дульси выбралась из туннеля и присоединилась к нему, Джо всё ещё собирал в траве небольшие камни и зубами перетаскивал их, выкладывая на выцарапанный в дерне крест. Она принялась помогать ему и утрамбовывать камни лапой поглубже в грунт.
   Когда каменный иероглиф был закончен, они отправились вниз, чтобы нанести необъявленный визит в квартиру Кендрика Мала,

Глава 23

   Квартира Кендрика Мала находилась на третьем, самом верхнем этаже кондоминиума – здания в средиземноморском стиле, находившегося в трёх кварталах от океана на западной стороне Молена-Пойнт. Здесь не было общей запирающейся двери, как опасался Джо. Это была открытая, широко раскинувшаяся постройка с палисадниками между выступающих корпусов. Возле белых оштукатуренных стен весь год цвели цветы, переливаясь оттенками оранжевого, красного и розового, а между ними до самой крыши возвышались шпалеры, увитые лианами бугенвиллеи с крупными красными цветами.
   Каждая квартира первого этажа выходила на террасу, а стеклянные двери верхних этажей открывались на балконы, где стояли стулья из красного дерева и растения в горшках. Бугенвиллея доходила до самых перил балкона Мала, представляя собой отличный вертикальный путь, словно на заказ сделанный для любопытных кошек.
   Осмотрев почтовые ящики в открытом, вымощенном плиткой дворике, Джо и Дульси направились к квартире 3С. Восхождение на балкон Мала было делом пустяковым. На окружающих балконах никого не было, в палисадниках тоже, поэтому никто их не заметил. В этот поздний послеполуденный час во всем здании, казалось, не было ни единого свидетеля.
   Забравшись наверх, кошки увидели внизу, между зданиями, небольшую стоянку в окружении деревьев и цветов. Спрыгнув на балкон Мала, они попятились. Стеклянная дверь была широко открыта, изнутри доносилась тихая классическая музыка. В глубине светлой гостиной Мал сидел у громадного роскошного резного стола.
   Он разговаривал по телефону. Из-за музыки разговора толком не было слышно, что-то насчёт доставки картины Похоже, он пытался договориться, на какое время подать машину.
   Верхнее окно освещало комнату, пропуская каскад солнечного света к белым стенам и полированному дубовому полу, Обстановка в комнате представляла собой сочетание белой кожи и стали с добавлением нескольких темных резных антикварных столов и сундуков. Здесь же стояли полдюжины небольших декоративных деревьев в горшках. Подушки, разбросанные по длинному белому дивану, были обтянуты старинной яркой тканью. На полу лежал кирмановский ковер мягких оттенков красного и рыжего, словно отражение красных цветов бугенвиллей на балконе. На белоснежных стенах семь громадных живописных полотен создавали приятные глазу цветовые пятна. Разумеется, ни одно из них не принадлежало кисти Джанет. Не было здесь и работ Роба Лэйка.
   Сквозь стекло кошки видели, как Мал повесил трубку и склонился над какими-то бумагами. В то мгновение, когда он отвернулся, чтобы вытащить папку из ящика стола, они скользнули внутрь, молниеносно скрылись за белым кожаным диваном и расположились в закутке между диваном и стеной. Оттуда кошки решили понаблюдать за бывшим мужем Джанет.
   Мал был одет в безукоризненно выглаженные легкие брюки цвета слоновой кости и синюю шелковую рубашку. Но изысканный наряд, казалось, был слишком хорош для его кислой совиной физиономии и сутулых плеч, придававших ему еще большее сходство с этой птицей. Кошки ехидно переглянулись, развеселившись при виде его больших круглых очков. Даже нос Мала напоминал клюв. Дульси он показался таким смешным, что ей пришлось затаить дыхание, чтобы не рассмеяться. И хотя Мал был крупным и широкоплечим, он отнюдь не выглядел сильным. Его внушительная фигура казалась слепленной неряшливо, словно впопыхах. Мал производил такое впечатление, будто его оболочка внутри пуста – объём без силы, с хрупким и плохо скреплённым скелетом.
   Кошки нетерпеливо ждали, пока Мал закончит работу. Наконец он поднялся и отправился на кухню. Они услышали, как дверь холодильника открылась и снова закрылась. Затем послышалось постукивание и позвякивание столовых приборов о тарелку. Дульси вспрыгнула на стол, а Джо скользнул за один из больших декоративных горшков, откуда мог наблюдать за Малом. Из своего убежища кот видел, как Кендрик сделал себе сандвич с мясом, достав тонкие ломтики из белой магазинной упаковки. Ржаной хлеб и говядина пахли так вкусно, что у Джо потекли слюнки. Но вскоре божественный аромат был перекрыт резким запахом горчицы. Джо никак не мог привыкнуть к дурацкой манере людей портить подобной гадостью отличное красное мясо.
   Тем временем Дульси на столе перебирала лапкой содержимое настольного лотка и стопки бумаг, ища какие-нибудь записи об арендованной ячейке хранилища или месте на складе. Большинство бумаг оказались письмами, некоторые касались продажи картин. Она бегло просмотрела их, но не нашла ничего стоящего. Нигде не было упоминаний о каком-либо хранилище. Нигде, естественно, не упоминались и работы Джанет. Несколько кошачьих шерстинок пристали к бумаге, но тут уж ничего не поделаешь: никто не может усилием воли не линять. В качестве пресс-папье Мал использовал бюстик ребенка, а также кусок нефрита, большой и круглый как гусиное яйцо, и маленький бинокль. Их все очень трудно было сдвинуть, чтобы внимательно просмотреть лежащие под ними бумаги, и трудно вернуть на место. Дульси успела вернуть в прежнее положение бинокль и принялась сражаться с верхним ящиком стола, когда Джо негромко зашипел.
   Кошка соскочила со стола, оставив ящик приоткрытым, и скользнула в темноту под столом. Стол у Мала был массивным, красного дерева, с круглыми резными ножками, между его боковинами и задней стенкой оставалось пространство сантиметров десять. Если будет нужно, она сможет протиснуться и туда.