Клайд едва удержался, чтобы не проглотить полдюжины печений в один присест.
   – Она заглядывала к нам через кошачью дверку часом в девять. Похоже, они отправились к Джанет.
   – Уж лучше бы она по-прежнему изводила соседских собак, таскала бы соседские вещи, жила бы и радовалась. – Вильма посмотрела па Клайда тем растерянным взглядом, который в последнее время он видел слишком часто. – Но что сделаешь с этими кошками? Пусть они необыкновенные, эти двое, но всё равно они кошки. Такие же упрямые, с теми же кошачьими замашками, от которых с ума сойти можно.
   Клайд тихо рыгнул.
   Вильма попробовала печенье.
   – Беверли Жанно встречается с Чарли у Джанет. Если она увидит эту парочку в квартире…
   – Они будут держаться в стороне. Им пойдет на пользу, если их выгонят. Хотя я сомневаюсь, что они полезут в дом: Харпер заколотил сгоревшую дверь фанерой.
   – Ты не боишься, что Беверли обидит их?
   Эта мысль не приходила Клайду в голову. Он удивился и некоторое время обдумывал такую возможность.
   – Не думаю, что она станет причинять какой-нибудь вред животным. А уж в присутствии Чарли тем более.
   – Ну, если кошки захотят…
   Они услышали, как Чарли прошла в холл.
   Вильма беспокойно поднялась, отвернулась и принялась хлопотать у плиты. Нужно быть осторожнее. Ей было нелегко совладать со своими переживаниями из-за новых талантов Дульси. И гостья в доме, пусть и собственная племянница, делу не помогала. Когда приехала Чарли, Вильма только-только пришла в себя от новоявленных ораторских способностей Дульси. И теперь в присутствии Чарли она боялась, что скажет что-нибудь Дульси, а кошка в неудержимом порыве вдохновения ляпнет какое-нибудь язвительное замечание и выдаст себя.
   Вильма разговаривала с Дульси ещё с тех пор, когда та была крошечным котенком. С кошками нужно говорить. Она всегда разговаривала со своими кошками. Когда Дульси могла ответить лишь тем, что терлась о хозяйкину лодыжку, мурлыкала или нежно мяукала, всё было проще. Но с тех пор как Дульси впервые ответила ей словами, жизнь у них обеих круто перевернулась.
   Конечно, нельзя сказать, что теперь они вели какие-нибудь серьёзные разговоры. Так, болтали по-дружески, вот и всё.
   «Тебя действительно беспокоит пылесос?» – только когда выдёргивает меня из крепкого сна. Если ты заранее разбудишь меня, будет лучше… Мне так нравится, когда простыни пахнут лавандой… Там осталось ещё немножко того вкусного консервированного тунца?..» – «Не хочешь посмотреть про Лесси?» – «Нет, Вильма. Мы обе знаем, что это глупое кино» – «Да, в хорошем вкусе тебе не откажешь. А как насчёт того, чтобы ещё раз посмотреть „Магнум“?» – «Вот „Магнум“ – это гораздо лучше. И, может, перекусим сардинками?»
   Чарли влетела на кухню, переодевшись в чистые джинсы и светло-жёлтый джемпер. Волосы она повязала желтым шарфом, рыжие завитки у щёк уже успели из-под него выбиться, придав ей свежий и волнующий вид. Схватив целую горсть печеньиц, она обняла Вильму и ткнула Клайда в плечо: пора, мол, идти.
   Вильма наблюдала из окна, как они садятся в «Паккард».
   Нужно быть аккуратнее с Чарли. Несмотря на всю свою осторожность, она несколько раз перехватывала её чересчур пристальный взгляд на Дульси.
   Вильма успокаивала себя, что это просто внимательный взгляд художника. У Чарли и в самом деле была манера, присущая художникам, – разглядывать человека или животное так, словно нужно запомнить все его черты и тени, почувствовать все косточки и мышцы, затвердить наизусть некий ритм линий.
   Вильма надеялась, что только это и видит Чарли. Надеялась, что Чарли не замечает в маленькой пёстрой кошке то, чему лучше оставаться незамеченным.

Глава 6

   Кошки неслись сквозь травяные волны вверх по склону холма, будто стараясь обогнать время. Крепкие спутанные стебли схлестывались у них над головами, напоминая штормящее море. Кошки мчались, не разбирая дороги, и ветер оглушал их. Добежав до вершины холма, они остановились и огляделись.
   Оставшиеся далеко внизу дома выглядели игрушечными; на петляющих улочках не видно было ни одной полицейской машины, которая направлялась бы из города вверх по склону. Несмотря на высоту, с выбранного наблюдательного пункта не было видно улиц, между которыми располагался дом Джанет, – их загораживали обгоревшие холмы, поэтому нельзя было с уверенностью сказать, что возле дома ещё не стоит патрульный автомобиль. Порывы ветра теребили мех; кошки залегли и прижали уши, стараясь уберечь их от такой воздушной атаки.
   Внезапно что-то зашевелилось в траве, громадный черный силуэт скользнул вверх – какой-то крупный зверь стремительно пробирался к ним. Когда он резко перешёл на бег, ветер донёс его запах.
   Кошки взвились и бросились врассыпную – обоих сразу пёс преследовать не смог бы.
   Он погнался за Дульси. Кошка чувствовала его жаркое дыхание за спиной, слышала клацанье зубов над своим хвостом. Он уже было настиг её, как вдруг Дульси услышала жуткий визг. Она обернулась и увидела Джо, который, изогнувшись дугой, вцепился зверюге в загривок. Пёс взвыл от ярости и боли, извернулся, чтобы схватить кота, и тут Дульси бросилась ему на голову, вонзила когти ему в уши и подбиралась к морде. Не видя ничего вокруг, пёс гарцевал и бесновался, пытаясь стряхнуть их. Дульси чувствовала запах его крови.
   Неожиданно её начал разбирать смех, расхохотался и Джо. Пёс под ними стушевался и задрожал от страха. Ему никогда прежде не приходилось слышать кошачий смех.
   Будучи не в силах стряхнуть или схватить их, пёс бросился в заросли ракитника в надежде ветками сковырнуть их со спины. Жёсткие ветки больно цепляли шкуру, царапали и хлестали маленьких всадников, которые приникли к своему скакуну, прижали уши и зажмурились.
   – Пора! – заорал Джо.
   Они сорвались и метнулись через тёмные колючие заросли, густые как плетеная корзина. Пёс рванул за ними, расталкивая ветки, петляя и сопя. Джо и Дульси забрались под полог спутанных ветвей и потихоньку отползали подальше; они дрожали, чувствуя себя перепуганными кроликами, на которых сами частенько охотились. Сделав паузу, они прислушались.
   Пёс носился кругами, ища обидчиков.
   Кошки промчались через колючий подлесок и снова припали к земле, стараясь услышать, ощутить колебания, которые передаёт земля. Может, пёс почует их и бросится в погоню, а может, и нет. Выйти на открытое пространство они не осмеливались. Напуганная Дульси понимала: это тот же пёс, который преследовал её между домами. Теперь он был охотником, а она – дичью, и это ощущение совсем ей не нравилось.
   Пёс надолго затих, слышно было только легкое шуршание, словно он пытался вылизывать раны.
   Затем Джо и Дульси услышали его нерешительные шаги. Приподняться и посмотреть они не смели.
   Готовые броситься наутек, кошки слушали, как пёс, хрустя ветками, удаляется.
   Он и впрямь уходил. Джо привстал, оглядываясь, затем рассмеялся, выбрался из кустов, разлегся на траве и улыбнулся Дульси.
   – Ты здорова подрала его.
   – И ты тоже.
   Она приподнялась на задние лапы, чтобы посмотреть, как пёс ковыляет вниз по склону к домам, где, вероятно, ожидал найти более дружелюбный мир.
   Кошки улеглись па продуваемой солнечной полянке. – Надо было остаться у него на спине, – сказал Джо. – Он бы привёз нас прямо к дому Джанет.
   Дульси выплюнула остатки собачьей шерсти.
   – Я вся пропахла псиной, даже во рту вкус псины.
   Далеко внизу пёс остановился во дворе обшарпанного серого дома, окруженного покосившимся штакетником. С тыльной стороны дома размещалась пристройка с маленьким грязным окошком под скатом крыши.
   Пёс вскинул лапу у забора, а затем начал кружиться, пытаясь лизнуть раненую спину и одновременно потереть лапами морду. Но через некоторое время он бросил это безнадежное дело, доплелся до края дороги и запрыгнул в кузов старого чёрного пикапа.
   Эта машина появилась по соседству не так давно. Несколько недель назад Джо и Дульси заметили худого неопрятного мужчину, который поселился в пристройке и принёс туда два потёртых чемодана и несколько бумажных пакетом. Они наблюдали, как он передвигается в освещённой комнате и распаковывает вещи. Но тогда дворняги с ним не было.
   – Может, собака оставалась в машине, – сказал Джо. – Или уже находилась в комнате. – Он озабоченно посмотрел на Дульси. – Этого пса нужно держать на привязи. – Джо лизнул её в ухо. – Бегая без присмотра, эта тварь нам всю охоту испортит.
   – Может, он утихомирится ненадолго, ведь мы его подрали.
   – Наверняка. Во всяком случае пока кровь не подсохнет.
   Дульси улыбнулась и подставила солнцу другой бок. Однако зыбкий страх по-прежнему охватывал её, когда она думала о белом коте, который скитается где-то среди холмом, возможно, раненый. Если этот пёс доберётся до него…
   Белый кот снова снился ей прошлой ночью, но Джо об этом она говорить не стала: эти сны его расстраивали. Серый Джо был настоящим здоровяком и мог справиться с бульдогом в десять раз крупнее себя, Но некоторые вещи его пугали. Мысль о вещих снах выбивалась из привычного ряда его размышлений. Когда речь заходила о спиритизме, кот становился упрямым и вспыльчивым.
   Однако сны Дульси были такими живыми, запахи в них настолько сильными, а звуки такими отчётливыми! В первых сновидениях, когда белый кот отбегал в ожидании, что она последует за ним, он исчезал раньше, чем она успевала это сделать. А в одном сне он оказался на поверхности воды, Океан был нарисован синим и зелёным, и кот погружался в нарисованные волны; постепенно краска бледнела и исчезала, пока не осталось ничего, кроме белого холста.
   А прошлой ночью ей приснилось, что кот бредёт в сумерках, понурив голову, словно его тяготит невыразимая печаль. Он шёл среди россыпей маленьких белых костей, осторожно ступая, нерешительно поднимая каждую лапу и каждый раз замирая на миг. Это были кости животных, маленькие звериные черепа.
   И вновь он исчез, когда Дульси попыталась пойти за ним. Он был как живой, от него даже исходил резкий запах, как от любого другого кота. Дульси очень хотелось рассказать этот сон Джо, но сейчас, когда они бежали бок о бок вверх по холму, она так ничего и не сказала. Вскоре они миновали буйные травяные заросли и теперь пробирались по вонючей черной проплешине, выжженной огнем.
   Это был самый короткий путь к дому Джанет; кошки аккуратно передвигались по колючим углям, высматривая острые обломки, торчащие гвозди, рваные зазубренные куски металла и битое стекло, о которое легко было порезать лапы. Обойдя вокруг сгоревших развалин, они проползли под обглоданными огнем балками, которые накренились и торчали словно гигантские черные ребра.
   Одиноко возвышавшаяся стена детской напоминала полуразобранную театральную декорацию. Розовые обои с рисованными кенгуру закоптились. Здесь же стояла сломанная детская кроватка: одна из реек треснула, краска обгорела и вздулась коричневыми пузырями. От промокшего матраса пахло плесенью, пружины и вата вылезли наружу. Обгоревшая табличка с номером машины лежала поверх горы битой посуды и покореженных столовых приборов; покоробленная металлическая раковина упёрлась в согнутое и почерневшее автомобильное колесо. Кошки пробежали между расплавленных, побелевших и сплющенных кастрюль, между кляксами расплавленного стекла, которое застыло причудливыми пузырями и напоминало артефакты, оставленные пришельцами из иных миров.
   Запах сырого пепла оседал на кошачьих шкурах и оставлял неприятный привкус во рту. Они часто останавливались, чтобы очистить лапы, вылизать песок, который впивался в нежную кожу и застревал между когтями. Подушечки кошачьих лап – своеобразные и очень чувствительные датчики, важное дополнение к глазам и ушам. Эти подушечки мгновенно передают сообщения о мягком и остром, горячем и холодном. И песок для них был столь же неприятен, как песчинка в глазу.
   Выше по склону стояли голые деревья, вытянувшиеся к небу словно в немой мольбе. Одинокий обугленный дымоход высился как старый, забытый всеми часовой на посту. Спалив крышу дома Джанет, огонь двинулся к югу и сровнял с землёй почти все здания внутри почти километровой полосы.
   Однако восемь домов выше по склону пожар не повредил. Они стояли аккуратным и нетронутым рядком вдоль узкой улочки. И, странное дело, два ближайших к Джанет дома –один прямо над студией, другой через улицу – совсем не пострадали. Хотя сама студия выгорела дотла, расположенная под ней квартира осталась почти нетронутой: спасла бетонная плита, которая служила ей потолком, а студии – полом. Из почерневшей плиты вздымались к облакам три чёрные балки.
   Сад под домом по большей части уцелел, хотя сочная зелень, засыпанная пеплом, поседела. Оранжевые и жёлтые цветы лилейника сверкали на фоне выжженной плеши.
   Передняя стена квартиры Джанет была почти целиком стеклянной: пять громадных окон закоптились, но не разбились. Внутри за потемневшими стеклами висели длинные белые жалюзи; на четырёх окнах они были опущены и не давали взгляду проникнуть внутрь. Последнее широкое окно было закрыто не до конца: внизу оставалась щель, словно кто-то, обитающий там, не хотел, чтобы дом был полностью отгорожен от мира. При виде этого окна Дульси вздрогнула: ей показалось, будто некто внутри хотел солнечного света, хотел ещё немного полюбоваться видом с холма, поглядеть на городок, приютившийся внизу,
   Полицейских автомобилей не было видно ни за домом, ни перед ним, не стояли они и на подъезде к гаражу. Маленькая боковая улочка за почерневшим пустырем тоже была пуста. Ни одной машины не припарковалось и возле нетронутого дома. Эта древняя закоптелая постройка странно смотрелась здесь, среди новых домов.
   Вверх по склону шла лесенка. Примерно на полпути было крыльцо, которое вело к передней двери дома Джанет. Усыпанные углями и мелким мусором ступени кошки предпочли обойти стороной и взбежали по склону, поднимая тучи пепельной пыли. Пепел забился им в глаза и уши, а их шкуры загрубели: полоски на шубке Дульси были почти неразличимы, а белые отметины Джо сравнялись цветом с остальным мехом. Если бы им хотелось замаскироваться, лучше бы вряд ли удалось.
   Обгоревший дуб лежал поперёк крыльца. Входная дверь была заколочена листом фанеры, а поверх неё крепилась желтая полицейская лента с предупреждением, что вход запрещен. За фанерой можно было разглядеть остатки двери, которая обуглилась и покоробилась. Дульси просунула лапу в щель и начала скрести обгоревшее дерево, выгребая наружу щепки. Она уже почти пролезла внутрь, когда Джо прошипел:
   – Кто-то следит там, в доме напротив.
   Дульси выбралась назад и сделала вид, что выискивает мышей. Из одинокого дома за пустырем, из-за отодвинутой тюлевой шторы, почти прижавшись лицом к стеклу, выглядывала женщина.
   – Надеюсь, ей хорошо оттуда видно.
   Дульси подождала, пока женщина отодвинется от окна, и снова принялась копать, раздирая обгоревшие деревяшки. Она успела проделать дыру шириной сантиметров пять, когда на боковую улицу въехал патрульный автомобиль.
   Кошки попятились, когда он припарковался прямо под ними. Проскользнув вверх по холму на бетонную плиту, они устроились на краешке среди пепельных куч и увидели, как из машины выбрался полицейский. Детектив Мэррит был один. Он быстро поднялся по ступеням, неся фомку и молоток. Перечерченное морщинами лицо делало его старше, оно никак не вязалось с копной соломенных волос и поджарым мускулистым телом.
   Металл заскрежетал по дереву, когда детектив начал вытаскивать гвозди, чтобы освободить проход. Прислонив два листа фанеры к стене, он отпер обгоревшую дверь и исчез в доме. Дульси двинулась за ним, но Джо цапнул её за плечо.
   Она повернулась, сверкнув глазами:
   – Ну что? Пошли? Ну же!
   – Ты же не собираешься лезть ему прямо под ноги?
   – Почему бы нет? Он всё равно не сообразит, что мы делаем.
   – Подождём, пока он закончит.
   – Нельзя. Мы не узнаем, нашёл ли он дневник. Если он сунет его в карман… – Дульси снова направилась вниз, но Джо живо преградил ей дорогу, толкнув её плечом в груду пепла и головешек.
   Она зашипела и ударила его лапой, но он по-прежнему теснил её, глухо ворча и свирепо глядя жёлтыми глазами. Кошка неохотно подчинилась и замерла на полусогнутых лапах, прижав уши и раздражённо подергивая хвостом.
   – Дульси, копы слишком часто видели нас во время расследования убийства Бекуайта. У капитана Харпера слишком много вопросов.
   – И что?
   – Подумай об этом. Мы и так заставили Харпера изрядно поволноваться. Он же коп, ему не положено верить по всякие непонятные и сверхъестественные вещи. Это его расстраивает. Поднажмешь ещё и выдашь себя.
   Она повернулась к нему спиной, улеглась на покрытым пеплом краю крыши, свесившись и глядя мимо железного водостока на дверь внизу. Вид у неё был надутый.
   Джо примирительно пробурчал:
   – Мы ничего не сможем выяснить, если каждый раз будем попадаться полиции на глаза. Они просто почуют неладное и будут вышвыривать нас вон.
   Она вздохнула.
   Джо прилёг рядом.
   – Нам удастся сделать гораздо больше, если мы не засветимся со своим любопытством. Так что особо не дергайся.
   Она промолчала. Ей не хотелось признавать, что он прав.
   – Мы нервируем Харпера, Дульси. Дай ему передышку. Джо придвинулся и лизнул Дульси в ухо. Так они и лежали, привалившись друг к другу, и дожидались, пока Мэррит уйдет и наступит их очередь обыскать дом. Они надеялись, что, если дневник всё ещё в доме, Мэррит, действуя по своему обыкновению небрежно, не заметит его.

Глава 7

   Снизу из квартиры доносились глухие удары: похоже, детектив Мэррит открывал и закрывал дверцы шкафов. Потом послышалось громыхание посуды – вероятно, он передвигал тарелки, заглядывая за них. Затем донёсся металлический грохот, словно он ронял сковородки.
   Дульси усмехнулась.
   – Что-что, а порушить всё вокруг ему удается на славу. Она нетерпеливо перебирала лапами, затем поднялась и стала ходить туда-сюда, нервно ворочая ушками в разные стороны.
   – Угомонись. Мэррит скоро уйдет.
   – Если он обнаружит дневник, мы эти записи никогда не увидим.
   – Он будет выпирать из его кармана. А какой у нас выбор? Пойти туда и выхватить дневник у него из рук?
   Дульси прищурилась.
   – Будь я одна, я бы кокетничала с ним, пока он не наклонился бы меня погладить. Схватила бы дневник и бросилась наутёк.
   Дульси передёрнулась, отряхиваясь. Изогнувшись, она попыталась слизать пепел со шкуры, но это было противно: всё равно что есть из топки камина. Она выплюнула частички сажи. За грудами головешек, которые выгребла полиция, поперёк ведущей к дому дорожки лежала обугленная дверь гаража. Останки фургона Джанет полиция выволокла наружу.
   – Интересно, есть ли в дневнике Джанет что-нибудь об открытии выставки, – задумчиво сказала Дульси. – Писала ли она там что-нибудь, когда вернулась домой из Сан-Франциско? После того, что рассказала её подруга Джина Кейл, было бы любопытно узнать, как сама Джанет описала эти выходные.
   Подруга из Сан-Франциско сообщила, что Джанет приехала в город субботним утром примерно в семь часов, зарегистрировалась в «Снятом Франциске», оставила свой фургон на подземной стоянке, и они вместе позавтракали в ресторане гостиницы.
   – Представь себе, – сказала Дульси, – завтрак в «Святом Франциске». Белые скатерти, хрустальные бокалы, чудесная еда, может, даже французские блинчики. И прекрасный номер в твоём распоряжении, а из окна виден весь город. Возможно, вечером расстилают кровать и кладут шоколадные конфеты на подушку…
   Джо ткнулся носом ей в шею.
   – Может, когда-нибудь мы придумаем, как это устроить.
   Она от души рассмеялась.
   – Конечно. И как на Луну слетать тоже.
   Мисс Кейл рассказала суду, что они с Джанет всю субботу бродили по магазинам и пользовались только общественным транспортом. Решив перекусить, они прокатились на фуникулере до Рыбацкой набережной.
   – Настоящие крабы, – сказала Дульси. – А может быть, омары под сливочным соусом.
   Она изящно облизнулась розовым язычком.
   – У меня складывается впечатление, что больше всего это дело интересует тебя с гастрономической точки зрения.
   – Мечтать не вредно. Они наверняка чудесно провели время в тот уикенд.
   Во второй половине дня подруги зашли в художественный салон, где Джанет купила масляные краски, четыре рулона холста и большое количество подрамников. Покупки доставили ей в гостиницу, где она дала посыльному ключи от своей машины и поручила переложить груз в фургон, стоявший в подземном гараже. По словам Джины, в тот вечер Джанет ужинала в компании самой Джины, её мужа и ещё одной пары, по заказу которой Джанет делала громадную скульптуру в виде рыбы выпрыгивающей из воды. Как раз эту работу и собиралась закончить художница в то роковое утро. Ужин проходил в индийском ресторане на улице Грант, куда они дошли пешком от гостиницы. Для обратного пути в «Святой Франциск» было заказано такси.
   Нэнси и Тим Дункан были друзьями Джанет и Кендрика Мала до того, как те развелись. За ужином говорили в основном о скульптуре. Джанет намеревалась доставить её в Сан-Франциско в начале следующей недели. Дунканы были владельцами популярного в городе ресторана, для которого и приобреталось трёхметровое изваяние. Насколько было известно Джине, в ту ночь Джанет свой фургон со стоянки не забирала. После ужина она сослалась на усталость и сразу пошла в свой номер.
   Джина сказала, что воскресенье они провели на этюдах в городе. Воскресным вечером должна была открыться выставка в Музее де Янга, и Джанет обедала с трёмя знакомыми художниками. Джины там не было. Она назвала их имена и сказала, что после ужина Джанет с друзьями на одной машине отправились прямо в Музей де Янга. Там Джанет получила две свои награды. С приема они ушли около десяти и поехали в «Святой Франциск». Джанет переоделась и рассчиталась, погрузила чемодан в машину и отправилась в Молена-Пойнт. Джина сказала, что видела Джанет перед отъездом. Эту часть её свидетельства подтвердили метрдотель и несколько служащих гостиницы. В этих показаниях не было ничего, что позволило бы заподозрить в чем-либо Джину или предположить, что Джанет испытывала хоть какое-то беспокойство за свою жизнь или опасалась возвращаться домой.
   Дульси ещё раз попыталась отряхнуться от пепла, но вскоре отказалась от этой мысли. Звуки снизу поутихли, только изредка доносились отдельные стуки. Похоже, Мэррит перебрался в дальнюю часть дома.
   – Мы можем прошмыгнуть сейчас, он нас не увидит.
   – Копы видят всё.
   – Он не коп, он жулик. Он не…
   – Он коп, хороший или плохой – неважно. Уймись, дождёмся его ухода.
   Дульси прохаживалась среди сгоревших обломков и раздражённо трогала лапкой кучки пепла, принюхиваясь к сгоревшим деревяшкам и покорёженному металлу. Полицейские уже осмотрели здесь каждый дюйм, упаковали каждую щепку, которая могла хоть чем-нибудь оказаться полезной; иногда они даже просеивали горелую труху через марлю. Сгоревшие газовые баллоны и шланги забрали. Дульси полагала, что их тоже отвезли в лабораторию. Местная газета писала, что в большей части своих расследований полиция Молена-Пойнт пользуется услугами окружной лаборатории. Со скульптуры прыгающей рыбы, сильно пострадавшей от пожара, сняли отпечатки пальцев; затем её увез на хранение агент Джанет. Полицейский фотограф отщёлкал не меньше дюжины пленок, должно быть, запечатлев всё, что было размером больше кошачьей шерстинки.
   Дульси осторожно приблизилась к дыре в центре усыпанной мусором плиты, откуда лестница вела вниз, в квартиру. Ступени под слоем пепла и горелых ошметков были обуглены и поедены огнём; верх бетонной стены почернел. Нижняя часть лестницы осталась относительно нетронутой, дверь почти не закоптилась. Дульси уже обследовала пространство внизу и не обнаружила ничего интересного. Теперь же, когда она повернулась, чтобы отойти, что-то острое вонзилось ей в лапу, причинив резкую жгучую боль. Мяукнув, она затрясла пострадавшей конечностью.
   Из подушечки торчала закопченная чертежная кнопка с клочком обгоревшего холста. Острие впилось глубоко, и, когда Дульси извлекла кнопку зубами, из ранки выступила кровь.
   Дульси облизала лапку, разглядывая кнопку и сантиметровый обрывок полотна, – всё, что осталось от одной из картин Джанет, жалкие кусочки сгоревшей ткани и металла. Дульси сбросила их вниз и сиротливо прижалась к Джо, горюя по Джанет.