— Есть ещё и царапина на камине. Если Далласа не окажется на месте, спроси Дэвис.
   — Конечно же я поговорю с Дэвис, — Дульси лизнула его в щёку и слегка боднула, желая удачи. — Пошли, Кисуля, надо торопиться.
   По дороге домой Дульси размышляла: если Гарса проверяет сейчас любовниц Руперта, воспользуется ли он сообщением насчёт камина? Сообразит ли он связать его с информацией, полученной от баллистиков?
   Джо был не самым терпеливым котом. Ожидая в кустах возле входной двери. он разгребал сухие листья и нервно чесался. Ему очень хотелось прикрикнуть на этих копуш, чтобы быстрее заканчивали там свои дела и уходили. Наконец Райан уехала, а Ханни с Марианной остановились в дверях менее чем в метре от Джо. Им обеим хотелось как-то смягчить возникшую из-за вторжения кошек неловкость, поэтому они наперебой несли какую-то вежливую чушь, чтобы польстить друг другу. Ханни не хотела ссориться с Марианной, поскольку та всё-таки была её клиенткой. Мотивы самой Марианны были неясны.
   Как только Марианна повернулась, чтобы войти в дом, Джо тенью скользнул вслед за ней и спрятался за мексиканским сундуком в прихожей.
   Кот слышал, как отъехал фургон Ханни. Теперь он остался один — в запертом коттедже с Марианной Ландо. И если ему по каким-то причинам, о которых сейчас думать не хотелось, придётся сбежать, то любая попытка займёт по крайне мере несколько минут. Джо слышал, как она долго возилась в спальне, как будто перебирала одежду в шкафу. Возможно, в её действиях не было никакого смысла — женщины склонны тратить уйму времени на такие пустяки. Затем, судя по звуку, она направилась в ванную. Тогда он проскочил в спальню и нырнул под кровать, спугнув маленького паучка. Почему здесь столько пыли? Неужели у Марианны нет приходящей уборщицы?
   Из-под двери ванной пробивалась полоска света. Дверь гардеробной — довольно просторной комнаты с гладкими белыми полками, выдвижными ящиками и чехлами для одежды на «молнии» — была открыта.. Ничего лишнего. Никаких укромных местечек, где можно спрятаться коту. На вешалках в шкафу минимум одежды — мужской и женской. Что ж, если у тебя три дома, можно не возить туда-сюда чемоданы с барахлом.
   Дверь ванной открылась. Мимо кошачьего носа продефилировали изящные ножки на устрашающих, похожих на стилеты каблуках. При случае они могли бы стать серьёзным оружием. Джо услышал, как Марианна снова принялась рыться в одежде, затем послышался звук застёгиваемой «молнии».
   Выйдя из гардеробной, она оставила небольшую матерчатую сумку у двери спальни и прошла в гостиную. Было слышно, как она заперла окна, а потом остановилась на верхней ступеньке, видимо, любуясь лежащим перед ней роскошным новым ковром.
   Затем Марианна снова метнулась на кухню и вернулась, держа в руке маленький ручной пылесос. Такие предназначены для быстрой, но поверхностной уборки — к примеру, чтобы собрать с пола рассыпанный кофе или крошки печенья. Что она собралась чистить, ковёр же совсем новый? Джо застыл, не сводя с неё глаз.
   Встав на колени перед камином, для чего ей пришлось довольно высоко задрать узкую юбку, Марианна протянула руку и тщательно пропылесосила все уголки в топке. Она явно пыталась избавиться от тех цементных крошек, которые застряли в пушистой кошачьей шкурке,
   Марианна поработала на совесть, не пропустила ни одного закутка. Затем она снова отнесла пылесос на кухню. Джо усмехнулся. Коё-что она забыла. Прихватив из спальни сумку, миссис Ландо захлопнула дверь гардеробной. Звякнули ключи — Марианна вышла из дома и заперла дверь.
   Только услышав, как её машина отъехала от дома, Джо выбрался из-под кровати.
   Сначала кот обыскал спальню, поочередно проверив ящики ночного столика и тумбы под телевизором. Он пошарил под матрасом, осторожно просунув туда лапу, даже попытался подлезть поглубже, но нашёл там только слежавшийся пух от набивки матраса. Повернув ручку двери в гардеробную, он легко проник туда и продолжил поиски, не пропуская ни одной коробки. Содержимое каждой он аккуратно прощупывал. Дульси пришла бы в восторг от этого шикарного белья, переложенного маленькими душистыми мешочками, — сплошные кружева, шёлк и атлас. В последнем ящике обнаружились полдюжины нарядных сумочек и столько же пудрениц. Вещицы были дорогие, по крайней мере на вид. Джо уселся на краю ящика и призадумался.
   А почему бы и нет? Другого шанса может и не представиться. Скинув несколько пластмассовых коробочек в сумочку, он схватил в зубы свою добычу и потащил к двери. Отчаянные прыжки и болезненные попытки справиться с тугим замком в конце концов увенчались успехом, и Джо благополучно освободился от добровольного ареста.
   Помахивая хвостом от удовольствия, Дульси положила трубку на рычаг и перекатилась на спину. Её полосатая мордочка расплылась в улыбке — такая, наверное, была у Чеширского кота. Она действительно получала истинное наслаждение от этих анонимных звонков. Даллас не только уверил, что сейчас же отправится к Колдиронам и забёрет старый коричневый ковёр, но и поблагодарил её. Как и Дульси, детектив Гарса понимал, что лишние расспросы ни к чему.
   Хотя поначалу он даже попытался с ней поспорить. Сказал, что цементные крошки могли остаться на ковре с тех пор, когда клали камин. Дульси напомнила ему, что ниши были окрашены гораздо позже. Тогда Гарса предположил, что нишу могли поцарапать, когда устанавливали скульптуры. Но его возражения иссякли, как только Дульси сообщила, что скульптуры устанавливали при помощи специальных креплений-растяжек, так что сверлить и портить покрытие ниши не было необходимости.
   Гарса не стал спрашивать, откуда ей столько известно о скульптурах и об интерьере коттеджа. Как и Макс Харпер, детектив Даллас понял, что в таких случаях задавать вопросы бесполезно, лучше просто воспользоваться предложенной информацией. До сих пор ни один из подобных звонков не оказывался ложным, это знали они оба. А возможно, это сообщение позволит Далласу связать и другие ниточки. Было бы интересно.
   «А ещё, — думала Дульси, мурлыча от удовольствия, — сегодня утром, можно сказать, я почти отдавала распоряжения детективу Гарса!» Он полностью поверил её словам и согласился немедленно поехать за ковром, ни минуты не усомнившись, что это не розыгрыш. Дульси не терпелось поделиться с Джо.
 
   Стёганая атласная сумочка, набитая косметикой, оказалась адски тяжелой. Но Джо не хотелось пренебрегать ни одной из возможных улик. И зачем женщинам столько косметики? Что ж, он никогда не был знатоком причуд слабого пола — ни кошачьих, ни человеческих. Он мог выследить кролика в скалистой местности, справиться с громадной крысой, норовящей вцепиться прямо в морду, или перепрыгнуть двухметровую пропасть между крышами. Однако женская страсть к безделушкам и нарядам была недоступна его пониманию. Утро было в самом разгаре. и Джо спешил домой, стараясь выбирать наименее оживленные улочки и не попадаться на глаза пешеходам и водителям проезжающих машин. Протащив крепко зажатую в зубах сумочку по трём деревьям и бесчисленным крышам, он в конце концов добрался до дома. У него страшно устали челюсти и затекли мышцы шеи. Забравшись на крыльцо, он прислушался к грохоту наверху. Там кипела работа: стук молотков перемежался скрипом, от которого сводило зубы, — это плотники вытаскивали из дерева старые гвозди. Послышались голоса, отрывистые и напряжённые: «Держи его. Так. Чуть назад. Погоди! Выравнивай. Выше… Ещё чуток… Есть! Забивай!» Козырёк над крыльцом содрогнулся. Просунув голову в кошачью дверку, Джо оглядел гостиную.
   Там было пусто. Такое впечатление, что хозяева съехали, выставив дом на продажу. Пропихнув сумочку, кот пролез сам и без сил упал рядом.
   Джо не хотел тащить улику через весь город в полицейский участок или домой к Далласу средь бела дня. Он и так замучился, пока волочил сумочку домой, пытаясь избежать любопытных взглядов: «Ой, смотри-ка, что это там котик несет? Кис-кис, иди сюда, давай поглядим…»
   Да уж.
   Он сидел, перебирая в уме различные места, куда можно было бы спрятать находку до темноты. Например, в его старом кресле. По мнению Дульси, Клайда и ещё некоторых бестактных граждан оно походило на сброшенную слоновью шкуру. Если бы слоны линяли как змеи, то результат такой линьки выглядел бы точь-в-точь как его любимое, старательно изодранное и покрытое шерстью местечко для отдыха, где Джо случалось благополучно прятать кое-какие ценные вещи. Сумочка должна полежать там только до вечера, когда под покровом темноты он сможет отнести её и подбросить в полицию или в машину Гарса. если только жилы не лопнут от такой тяжести.
   Засунув добычу между подушек, он растянулся на африканском коврике перед креслом, гадая, что Клайд оставил ему на завтрак и страстно желая, чтобы новая улика помогла прищучить Марианну Ландо; чтобы испытание, которое выпало Райан, поскорее подошло к концу.

Глава 27

   Жареные на сковороде толстые куски мяса — тёмные и хрустящие снаружи, розовые и сочные внутри — выглядели и пахли так аппетитно, что Райан чуть не застонала. Она не стала занавешивать окна, чтобы можно было любоваться пламенеющим диском заходящего солнца и темными облаками. Сидя за кухонным столом напротив отца, Райан попробовала мясо и ахнула.
   — Просто объеденье! Тебе удается сделать на простой сковородке то, что не получается у профессиональных поваров с их навороченными грилями.
   Майк Флэннери усмехнулся:
   — Мне уже такое говорили.
   Райан засмеялась, при этом внимательно наблюдая за отцом. Не заезжая домой, прямо из командировки, он примчался сюда, чтобы помочь ей. Отец беспокоится за неё, а она вместо благодарности собирается вывалить на него мерзкие слухи, о которых сообщил ей Ларн Вильямс, — всю эту грязную ложь.
   Однако Райан должна была поговорить об этом, чтобы рассеять собственные сомнения. Мало того, что Вильямс подделал её счета, ему вдобавок понадобилось наговорить гадостей об отце. Райан чувствовала нарастающий страх при мысли о том, что ещё способен натворить этот человек и какова его конечная цель.
   Может, он просто псих, сумасшедший, извращенец? Или и вправду он убил Руперта? Но зачем ему в таком случае привлекать к себе внимание?
   Возможно, его действия были тщательно спланированной атакой, чтобы вывести её из равновесия и запутать расследование, чтобы сбить полицию со следа и защитить кого-то другого.
   Майк отложил вилку и внимательно посмотрел на дочь. Судя по выражению его лица, он был удивлен её замешательством и немного встревожен,
   — Райан, что бы ни терзало тебя, выговорись, станет легче.
   — Кое кто кое-что сказал. Это всё вранье, но… Мне трудно повторять такие вещи,
   — Если это тебя взбудоражило до такой степени, что ты даже стесняешься говорить, значит, это про меня. Что же я такого сделал? Что тебе про меня сказал этот «кто-то»?
   Она беспомощно посмотрела на отца.
   — Полицию оболгать пытаются не впервые, так что рассказывай.
   — Он сказал, что об этом в городе все знают, что это обычное дело. Но я никогда ничего подобного не слышала ни в Сан-Франциско, нигде.
   Он терпеливо ждал, размазывая масло по печёной картошке.
   Запинаясь, Райан начала повторять то, что слышала от Вильямса. Флэннери слушал, не перебивая. Когда она закончила, Майк поинтересовался:
   — Ты ему веришь?
   — Нет, разумеется. Но… почему он это говорил? Есть ли у него хоть какие-то основания для подобной лжи? И ведь это ещё не всё. — Она рассказала ему о взломе, о подделке её бухгалтерии и подмене счетов. — И что самое ужасное, это всё как-то связано с убийством Руперта. Вот что меня пугает.
   — Почему ты так решила?
   — Вы с Далласом всегда говорили, что совпадений не бывает.
   — Ты рассказала Далласу о поддельных счетах и о том, что сообщил тебе Вильямс?
   — Про счета — да, в тот же вечер. Но Ларн сказал… Нет, про это не говорила.
   — А почему?
   — Отчасти потому, что сама устроила целое представление в ресторане, когда услышала всё это. Вышла из себя, причем основательно. Я его скрутила и вышвырнула на улицу. Я только… Скорее всего Даллас уже про это знает. Если бы Клайд не появился и не остановил меня, я наверняка отделала бы этого типа — мало не показалось бы. Но вёл он себя очень странно — просто обмяк и совсем не пытался сопротивляться, вообще ничего не делал. Как будто…
   — Как будто ему нравилось, что его бьёт женщина?
   — Фу, гадость какая.
   — Как ты думаешь, есть ли какая-нибудь связь между Вильямсом и Рупертом? Или между Вильямсом и взрывом?
   — Не знаю. Всё это очень запутанно. Единственное, что приходит в голову, — это всё как-то связано с Сан-Андреасом. Вильямс там живет и работает. Я там только что закончила дом Джейксов. Кертис Фарджер находился там, до того как устроил взрыв. Он приехал сюда из Сан-Андреаса в моей машине, спрятавшись в кузове вместе с собакой. — Райан вздохнула. — Возможно, связь тут есть, но…
   — Так, давай рассказывай всё по порядку. Начни с твоей работы в Сан-Андреасе.
   — Я переделывала дом Джейксов в Сан-Франциско, и неудивительно, что они снова обратились ко мне, когда решили перестроить свой летний коттедж. Они связались со мной незадолго до того, как я ушла от Руперта. Когда это произошло, я сказала, что не хотела бы уводить заказы из фирмы, но они настаивали, чтобы этим занималась именно я. Сказали, что не хотят иметь дело с Рупертом. Ну, я и согласилась. А когда я переехала сюда, Джейксы порекомендовали меня супругам Ландо, поскольку те как раз купили здесь какую-то развалюху. Ландо приехали ко мне, и мы договорились. Поначалу Марианна меня немножко испугала, она была такой… суровой. Знаешь, бывают роскошные натуральные блондинки, в которых нет ни капли теплоты. От таких прямо мурашки по коже бегут. Мы осмотрели дом, я назвала цену, в которую им обойдется ремонт, и взялась за работу. Что касается Ларна Вильямса, он появился, когда я работала у Джейксов. Хотел, чтобы я предложила свои услуги кому-то из его клиентов. — Райан беспомощно взглянула на отца. — Но я не вижу связи. Я не понимала тогда, что этот Ларн — человек очень странный. В то время я ничего такого не заметила, — Райан увидела, что отец озабоченно хмурится. — Что?
   Флэннери молчал.
   — Ты что-нибудь знаешь про этого Ларна Вильямса?
   — У тебя нет случайно фотографии миссис Ландо?
   — Нет, а что?
   — Сколько ей лет, говоришь?
   — Ну… наверно, лет сорок пять.
   — У меня была одна подопечная, которая подходит под это описание. Но нужно ещё кое-что уточнить. Что тебе про неё известно?
   — Что они несколько лет прожили в Лос-Анжелесе, затем переехали в район Залива — примерно год назад.
   — Она случайно не говорила, жила ли она прежде в Сан-Франциско?
   — Вообще-то она не из болтливых. Но город она знает, это точно. По нашей с Ханни просьбе она несколько раз ездила в магазины отделочных материалов, причем не в самые известные. И она ни разу не спрашивала нас, как туда проехать.
   — А что о ней думает Ханни?
   — Считает её треской мороженой, — усмехнулась Райан.
   — Была у меня несколько лет назад одна клиентка, которая подошла бы под твоё описание. Её выпустили досрочно, заменив тюрьму на условное наказание. Она получила срок за мошенничество с банковскими документами. Не прошло и месяца, как она затеяла очередную финансовую аферу. Я посоветовал ей бросить такую жизнь, если не хочет снова отправиться за решетку. И когда она стала нарываться на неприятности, я таки посадил её снова. Не послушалась — получи. Она вышла, отсидев свой срок до конца, и у меня не было причин держать её в поле зрения. Я слышал, что она перебралась в Лос-Анджелес и вышла замуж за какой-то мешок с деньгами сомнительного происхождения.
   Он отрезал несколько ломтиков от своего куска мяса и положил в собачью миску. Своих собак он никогда так не баловал.
   — Может, эта версия покажется надуманной, — сказал он. — Но всё-таки посмотрим, что мне удастся выяснить.
   — Но зачем ей…
   — Погоди, мне кое-что нужно уточнить. Если это действительно Марти Холланд, я тебе доскажу конец этой истории. — Глядя на выражение лица Райан, он добавил со смехом: — Нет, У меня с ней ничего не было.
   — Да, — сказала Райан. — У тебя не было. У Руперта было. Да?
   Флэннери кивнул.
   — Даллас её знает, она есть в его списке. Я думаю, это одна их тех двух, которые, предположительно, уехали за границу. Кажется, он говорил про Багамы.
   Райан снова почувствовала, как неприятный холодок заползает ей за воротник и растекается по спине.
 
   Коттедж Далласа Гарса стоял на крутом склоне холма в северной части Молена-Пойнт. Окна гостиной выхолили на гигантскую мозаику, составленную из разноцветных крыш и пышных дубовых крон. Но сейчас, ночью, склон казался угольно-черным полотном с яркими прорехами света, льющегося из отдельных окошек. Окна кухни, которая находилась в задней части дома, почти упирались в поднимающийся откос. Задний дворик на крутом склоне мягко освещали лампочки, расположенные на уровне земли.
   Джо и Дульси крадучись подбирались к заднему крыльцу, стараясь избежать наиболее светлых мест. Случайный свидетель мог принять их за обычных соседских кошек, инспектирующих мусорные баки.
   На кухне было темно, но из глубины дома исходило слабое свечение. Похоже, Гарса сидел за письменным столом, углубившись в бумаги.
   Джо подошел к задней двери и быстро сунул сумочку под коврик. Дульси осталась лежать на прохладной земле под кустом и наблюдать за дверью. Кот скользнул вниз по склону к находящимся этажом ниже комнатам для гостей. Раньше, когда на выходные съезжались все члены семьи, там располагались их спальни.
   Забравшись на подоконник, кот просунул лапу между прутьями решётки, затем через отверстие в ставне. Эту дырку Джо проделал собственными лапами несколько месяцев назад, когда всерьёз шпионил за самим Далласом. Сдвинув шпингалет, он приоткрыл ставень и принялся толкать оконную раму, пока та не подалась.
   Тогда он проскользнул в дом, вспрыгнул на столик, где стоял телефон, и нажал кнопку громкой связи. В доме было два аппарата — телефон с функцией мини-АТС, подключенный сразу к двум линиям, и расположенный на втором этаже факс. Джо надеялся, что факс стоит не прямо под носом у детектива, И Даллас не заметит предательского мигания лампочки. Нажав кнопку второй линии, кот набрал номер, который выучил наизусть уже давно. Несмотря на все свои таланты, писать он по-прежнему не умел, поэтому приходилось всю важную информацию держать в голове, и этот живой компьютер год от года становился всё надежнее и мощнее.
   Не успел смолкнуть второй гудок, как Даллас взял трубку.
   Джо пренебрёг обычными полицейскими формальностями И сразу перешел к делу:
   — Под ковриком у задней двери лежит маленькая сумочка, в ней вещи Марианны, с которых, я надеюсь, вы сможете снять отпечатки. Кроме того, такие же отпечатки принадлежат Марта Холланд. Я не знаю, кто она такая, но эта информация может оказаться интересной. Пусть в лаборатории проверят, когда закончат с ковром, взятым у Колдиронов, и когда вы осмотрите камин в коттедже Ландо. Поищите и с южной стороны от их входной двери, там под кустом лаванды ещё должны лежать четыре маленьких кусочка цемента. Они были обнаружены в камине до того, как Марианна тщательно пропылесосила топку. Миссис Ландо воспользовалась маленьким ручным пылесосом с кухни, и я сомневаюсь, что она сообразила опустошить его после уборки.
   Джо пришло в голову, что он слишком уж подробно растолковывает детективу, что следует делать, и может задеть самолюбие Далласа. Но это не в счёт, если Гарса сумеет прижать убийцу Руперта. Полицейская работа — дело общее, даже если отдельные участники неизменно остаются в тени. Едва Джо успел разъединиться, как услышал у себя над головой шаги Далласа — сначала в комнате, потом на лестнице. Кот бесшумно выскочил в окно, прикрыв за собой створку, и нырнул в кусты. В ту же секунду Гарса включил в комнате свет. Почему он заподозрил, что звонок шёл отсюда? Может, телефон каким-то предательским образом выдал местонахождение звонившего?
   Гарса проверил обе спальни, ванную и кладовки, затем снова погасил свет и обернулся к окну. Довольно долго он стоял, вглядываясь сквозь решётки в ночную тьму. Сидя в колючих кустах под окном, Джо терпеливо дожидался, пока Даллас уйдёт. Наконец детектив отошёл от окна и поднялся по лестнице.
   Кот подождал, пока дверь кухни откроется и снова закроется. Убедившись, что Гарса забрал сумочку, Джо припустил по холму туда, где его дожидалась Дульси.
   В окнах кухни зажёгся свет. Приподнявшись на задние лапы, можно было увидеть, что Даллас надел тонкие хлопчатобумажные перчатки, уселся за стол и открыл сумочку.
   Он не прикоснулся к косметике, лишь бросил беглый взгляд на коробочки. Затем некоторое время сидел неподвижно, разглядывая склон холма за окном. Наконец он поднялся, достал из выдвижного ящика сложенный бумажный пакет, опустил в него сумочку и что-то написал на пакете шариковой ручкой.
   — И что теперь? — спросила Дульси. — Он может со своего компьютера послать образцы в автоматическую систему распознавания отпечатков?
   Дульси полагала, что такой запрос в систему штата займет не больше часа-двух.
   — Наверное, может. Но там хранятся данные только по Калифорнии. Возможно, он отправит их и в западные штаты. А вот если эти пальчики есть только в федеральной базе, то ответа можно ждать и несколько недель.
   Идентификационная система, которая объединяла восемь западных штатов, обычно работала весьма оперативно. Но если приходилось обращаться в ФБР, то лучше было запастись терпением.
   — Ты думаешь, Марианна и Марти Холланд — одно и то же лицо? — осторожно спросила Дульси.
   — Готов держать пари. А ещё я считаю, что Ларн Вильямс либо работал на Марианну, либо они были друзьями.
   — Ты полагаешь, это она спланировала взрыв? Но зачем? И как это связано с Рупертом? Они встречались в Сан-Франциско, но…
   — Мне кажется, к взрыву она отношения не имеет, это дело рук Фарджеров — месть за Джерарда, — Джо взглянул на подругу. — Но я печёнкой чую, что это Марианна грохнула Руперта. Вот только мы пока не знаем, почему. После того как ниши для скульптур покрасили, камин был чем-то поцарапан. Если бы его в таком виде оставил печник, Марианна бы живьем сожрала халтурщика. Мне кажется, она и скульптуры-то эти установила, чтобы прикрыть наспех замазанный дефект.
   — Но ведь она всегда стремится к совершенству. Почему же она здесь схалтурила?
   — Если Марианна хотела быстрее избавиться от тела, у неё могло просто не хватить времени. Она стремилась исчезнуть из коттеджа раньше, чтобы никто не узнал о её визите туда. Возможно, ей и не удалось бы сделать лучше, ведь цемент должен высохнуть, только после этого его можно красить. Вероятно, при электрическом свете она не заметила царапину. Я и сам её увидел только при луне и под определенным углом. Кроме того, Марианне нужно было ещё и кровь на ковре замыть, а потом вылить на него вино.
   — А как ей удалось вытащить оттуда тело? Она, конечно, сильная на вид, но ведь ей нужно было затащить мертвеца в машину, а потом в гараж. Остались бы следы.
   — Они там и остались. Узкие полоски вдоль дорожки. Даллас их сфотографировал. Он уже выяснил, что это не от велосипеда. Скорее всего это следы от тачки. Возможно, она привезла её из города.
   — Вот зараза! Выходит, она заранее запаслась тачкой, засунула её в свою дорогущую машину, чтобы потом перевозить труп. Если полицейские обнаружат эту тачку и вдобавок проверят машину, экспертам наверняка найдется работа.
   — Но перед этим должен прийти ответ насчёт отпечатков Марианны и отчёт из лаборатории по поводу ковра. Интересно, сколько это займет времени, — сказал Джо и прищурился. —И что нашло на этого пса там, на дорожке? Он же просто с ума сходил. И явно не из-за Эби Колдирона.

Глава 28

   Диспетчер полиции Мэйбл Хэммонл видела, как серый кот вошёл в участок вслед за двумя офицерами, которые возвращались с обеденного перерыва. При этом у кота был такой уверенный вид, словно он и есть начальник полиции.
   Перегнувшись через рабочий стол, Мэйбл с усмешкой поприветствовала его:
   — Заходи, Серый Джо. У меня есть жареная курочка.
   Вошедшие полицейские оглянулись, рассмеялись и пошли дальше.
   Мэйбл была кудрявой крашеной блондинкой лет пятидесяти, склонной к полноте. Живот не позволял ей как следует перегнуться и заглянуть под стол, окружавший её рабочее место с трёх сторон. На стене за её спиной располагался целый ряд компьютерных и видеомониторов, а также радио и прочее замысловатое электронное оборудование, с которым она весьма ловко управлялась. Мэйбл не только обеспечивала срочную телефонную связь, но и принимала сообщения по факсу и электронной почте. К ней поступала вся информация об угнанных автомобилях и разыскиваемых людях; она также регистрировала все полицейские рапорты.
   Серый Джо, который всегда был рад жареной курице, вскочил на стол и оказался на расстоянии вытянутой лапы от лица Мэйбл. Кругом громоздились пластиковые коробки с файлами и сложенные стопками бумаги. Джо улыбнулся и замурлыкал, пустив в ход весь свой шарм. От Мэйбл пахло не то духами, не то ополаскивателем для волос — Джо не очень хорошо разбирался в таких вещах. Он потерся о её руку, выражая глубокую признательность за угощение. Они с Дульси всячески старались поддерживать хорошие отношения с общественностью.