– Мы с Деборой были однажды у вас, – сказал я.
   – Конечно. Я как раз рассказывала сегодня об этом Освальду. Освальд, если уж мне придется выпить, то плесни мне еще «Луи Трез».
   Рута тут же встала и подошла к столу, чтобы приготовить ей напиток.
   – С тех пор как мы виделись в последний раз, вы изменились к лучшему,
   – сказала мне Бесс.
   – В чем-то к лучшему, в чем-то к худшему, – ответил я.
   Я пытался вспомнить одну историю про Бесс. В ее жизни был какой-то широко известный всем эпизод, какая-то скверная история, но сейчас я не мог вспомнить, в чем там было дело.
   – О, не трудитесь занимать меня беседой, – сказала она.
   – Коньяку за наше здоровье, – пробормотал Келли.
   – Не хочу и слышать о коньяке, – сказала Бесс. – Я пью виски с тупицами, кока-колу с правнуками, а коньяк оставляю на самые жуткие часы.
   – Перестань, Бесс, – сказал Келли.
   – Нет уж. Поплачьте, поплачьте оба. Отрыдайтесь как следует. Вас покинуло самое изумительное создание в этом достославном мире. Что ж тут сдерживаться.
   – Сущий персик, – прохрипел Гануччи.
   – Слышали? – спросила Бесс. – Даже этот старый макаронник все понимает.
   Келли на секунду обхватил голову руками, а потом снова поднял глаза. Он был крепким мужчиной, хорошего сложения, с чрезвычайно белой кожей, не бледной, а именно белой, точно пахта, в красную крапинку. Пожалуй, он был чуть полноват в талии, но очертания тела были столь плавными, что оно казалось великолепным постаментом для головы. А голова у него была большая с маленьким острым подбородком, курносым носом и высоким лбом. Поскольку он уже наполовину облысел, высота лба казалась равной расстоянию между подбородком и глазами. Порой он бывал похож на симпатичного малыша из тех, что в трехмесячном возрасте кажутся пятидесятилетними здоровяками. На самом деле ему было шестьдесят пять, и он был в превосходной физической форме, ибо обладал тем здоровым юмором, что царит в среде генералов, магнатов, политиков, адмиралов, издателей газет, президентов и премьер-министров. Он и в самом деле смахивал на одного из президентов и одного из премьер-министров, у него были две различные повадки – одна британская, другая американская, которые нужно было уметь различать.
   Английская была веселой, стремительной, магнатообразной: он мог приказать вас зарезать, но при определенных обстоятельствах подмигнуть вам в момент исполнения приказа.
   Американской была твердость его глаз – они становились то серыми, то зелеными, серыми они были, когда лицо его холодело, эти глаза могли купить вас, продать, умертвить, пройти мимо вашей вдовы, они глядели на вас в упор, они были по-ирландски грязными, они могли подсыпать грязного песку вам в бетон.
   Тембр его голоса был богат, он играл на нем, как на музыкальном инструменте: мурлыкал и журчал весьма благожелательно. Лишь в самом конце высказывания вы постигали его уничижительный для вас смысл. Люди поговаривали, что Келли способен очаровать любого, кто ему понравится, – но я ему не нравился никогда.
   – Выпей коньяку, Стивен, – сказал он.
   – Я и так хорош.
   – Ничего удивительного. Я тоже на взводе.
   Наступило молчание. Келли жестом отослал Руту прочь от бара, сам подошел к нему, налил в большой бокал немного «Реми Мартина» и протянул мне. Его ноготь коснулся моего, оставив электрический заряд утраты, словно меня погладила по руке красавица, и я услышал обещание, что мне предстоит познать восхитительные тайны. Я взял бокал, но, помня слово, данное Деирдре, даже не пригубил. И снова возникла пауза. Я сидел с бокалом в руке, – молчание обволакивало все вокруг своей завесой, от блаженства, охватившего меня при разговоре с Деирдре, не осталось и следа.
   – Знаете, мистер Келли, – заговорил Гануччи, голос его скрежетал, как кулак, скребущий по коре, – я начинал в нищете.
   – Ну и что, я тоже, – ответил Келли, очнувшись от задумчивости.
   – И я всегда чувствовал себя бедняком.
   – О себе я, пожалуй, такого сказать не могу, – заметил Келли.
   – Всегда чувствовал себя бедняком в одном отношении – я любил класс. Ваша дочь обладала классом, ну просто ангел. Она обращалась с тобой как с равным, вот в чем суть. Поэтому я и пришел сегодня принести вам мои соболезнования.
   – Для меня большая честь видеть вас у себя, мистер Гануччи.
   – Спасибо, вы очень любезны. Я знаю, что сегодня у вас побывало очень много народу, и вы, конечно, устали, но я пришел сказать вам одну вещь: может быть, в глазах некоторых я – большой человек. Но я себя не обманываю. Вы куда больше, чем я. Вы очень большой человек. И я пришел принести свои соболезнования. Я ваш друг. Я сделаю для вас что угодно.
   – Дружочек, – вмешалась Бесс, – вы уже все сказали. Пора закругляться.
   – Дорогая, – сказал Келли, – стоит ли сегодня так разговаривать с мистером Гануччи?
   – Я вот-вот взорвусь, – сказала Бесс.
   Зазвонил телефон. Рута взяла трубку.
   – Это из Вашингтона, – сказала она Келли.
   – Я подойду в другой комнате.
   Как только Келли вышел, Гануччи сказал:
   – Так я не разговариваю даже с желтолицым мальцом, который чистит мне ботинки.
   – У него все в грядущем, – сказала Бесс.
   – Вот именно, – ответил Гануччи, – а мы с вами уже мертвецы.
   – Один из нас мертвее другого, дружочек. Одним шипы, другим розы.
   – Нет. Мы с вами определенно мертвы.
   – Одним шипы, другим розы, – повторила Бесс.
   – Вы ведь знаете, что такое мертвецы. Они вроде бетона. Из вас получился бы неплохой участок Четвертой дороги в Нью-Джерси.
   – Это та, что ведет к парку Текседо? – осведомилась Бесс.
   – Именно та.
   – Скверная дорога.
   Гануччи закашлялся.
   – И пожалуйста, не называйте меня макаронником.
   – Но вы же действительно макаронник.
   Вернулся Келли.
   – Это был Кеннеди, – сказал он мне. – Он передает тебе свои соболезнования. Сказал, что это было для него страшным ударом и он понимает, в каком ты, наверно, состоянии. Я не знал, что ты с ним знаком.
   – Мы встречались в Конгрессе.
   – А, ну конечно.
   – Собственно, я и с Деборой познакомился благодаря ему.
   – Да-да, я теперь вспомнил. Помню даже, как она тогда рассказывала мне о тебе. Она сказала: «Следи-ка за мной получше, а то тут завелся один полужидок, от которого я без ума». А я ответил ей: «Валяй-валяй». В ту пору я был против Кеннеди. Конечно, я был не прав. Чертовски не прав. И я был не прав с Деборой. О, Господи, – внезапно голос его упал, точно зверь, в которого угодила пуля. – Извините меня, – сказал он и снова вышел.
   – Ну, уж теперь-то нам определенно пора, – сказала Бесс.
   – Не уходите, – сказала Рута. – Он рассердится, если не застанет вас, вернувшись.
   – Ты, кажется, неплохо знаешь его? А, дорогуша?
   Рута улыбнулась:
   – Никто не может похвастаться тем, что хорошо знает мистера Келли.
   – Глупости, – возразила Бесс. – Я знаю его как облупленного.
   – Неужели, миссис Трилаун? – спросила Рута.
   – Дорогуша, я была его первой великой любовью. Ему исполнилось всего двадцать четыре, но он уже был что надо. Тогда-то я и узнала его. Узнала как облупленного. Я тебе вот что скажу, дорогуша: он на тебе не женится.
   – О-ля-ля.
   – Будь умницей и поставь ему холодный компресс. И передай, что мне пришлось уйти.
   Едва Рута вышла, Бесс обернулась ко мне:
   – Будь начеку, малыш. Барней намерен растерзать тебя сегодня ночью.
   – Барней Келли этим не занимается, – возразил Гануччи.
   – Разумеется, мистер Гануччи. И вы тоже, уверена, этим не занимаетесь. Вы просто зарабатываете себе на хлеб с маслицем наркотиками, проституцией и похоронами макаронников в кипящем асфальте.
   – Прекратите, – сказал Гануччи и закашлялся.
   – Боитесь, небось, помереть? – осведомилась Бесс.
   – Мертвецы, – сказал Гануччи, – это асфальт. Часть тротуара. И все.
   – Ну, вам-то придется держать отчет. Вас отправят к нашему святому покровителю, и тот скажет: «Эдди Гануччи нет прощения. Подвесьте его на крюке».
   Гануччи вздохнул. Его живот издал безутешный звук, нечто вроде бульканья в стиральной машине, когда там меняют воду.
   – Я очень больной человек, – сказал он.
   Увы, это было так. Мы молчали, Гануччи был в мрачнейшем настроении, от него веяло заразой, доносился треск асфальта, из которого безуспешно пытался выбраться замурованный туда червь жизни. Смерть уже коснулась его. Как в вопле птицы, схваченной ястребом, уже слышен стон агонии, издаваемый самой природой, так и Гануччи распространял вокруг себя эссенцию умирания, некий дух с древа смерти. Я знал, стоит к нему приблизиться, и почувствуешь исходящую от него вонь – нескончаемый запах гангрены и разложения. Мне захотелось выпить, мой язык, прижавшись к зубам, требовал алкоголя, словно только алкоголь мог бы смыть частицы, долетающие до меня изо рта Гануччи.
   – Позвольте, я расскажу вам одну историю, – сказал Гануччи. – Как-то раз друзья подарили мне попугая. И научили его говорить. «Эдди Гануччи, – говорила эта птичка, – дерьмо. Эдди – дерьмо». А я отвечал: «Дружок, если не переменишь тему, это плохо для тебя кончится». А он говорил: «Гануччи – дерьмо, Эдди Гануччи – дерьмо». А я отвечал: «Продолжай в том же духе, и ты скоро сдохнешь». А он говорил: «Гануччи – дерьмо», – а потом заболел и умер. Очень грустная история.
   Бесс достала носовой платок.
   – Какая же тут вонища, – сказала она.
   Я подошел к балконной двери, открыл ее и вышел на балкон. Он был довольно большой, футов тридцать в длину и двадцать в ширину, я прошел по нему из конца в конец и перегнулся через парапет – каменное ограждение дюймов сорок высотой, – дающий возможность поглядеть на улицу, на все тридцать, а то и более, этажей падения, парения и остановки, полета и падения, и вновь падения, это была целая вечность, простиравшаяся до сырого тротуара, и во мне вновь возникло желание, еще слабое, точно первое прикосновение смычка к струне в пустом зале. Луна продиралась сквозь рваные облака, и по лицу ее пробегали тени. Я знал, что чем дольше буду стоять у парапета, тем сильнее будет искушение, – свежий воздух кружил мне голову, как стихи. И вдруг у меня возникла мысль: «Если бы ты любил Шерри, ты бы прыгнул», представлявшая собой скорее аббревиатуру мысли более пространной
   – она зачала от меня ребенка, и поэтому смерть, моя насильственная смерть, даст силы этому только что зачатому эмбриону, и я сам буду зачат вновь, свободный от своего прошлого. Желание броситься вниз было приятным, чистым и смелым, манящим, как все самое лучшее, что мне доводилось делать, но я все не мог решиться. Однако я чувствовал, что возвращение в гостиную будет равнозначно отказу от всего лучшего во мне, и я решил все же забраться на парапет, ибо мое желание логически приближало его исполнение, страх, которым было чревато это решение, не отпускал меня, меня била дрожь, как бывает в подростковом возрасте, когда вдруг понимаешь, что наконец-то дорвался до секса и сейчас все познаешь, – но какой я испытывал ужас! Я весь дрожал. Но тут я вдруг словно вступил в некое царство покоя, того покоя, который я обрел когда-то, карабкаясь вверх по склону итальянского холма, и я встал на кресло и шагнул на парапет. Он был в фут шириной – вполне достаточно, чтобы устоять, и я встал на него, ноги мои обмякли, я впустил в свою душу некую часть небес, некий прохладный свод над входом и ощутил покой, царящий там. «Бог есть», подумал я и хотел уже бросить взгляд вниз, в бездну, но оказался не готов к этому, ибо не был еще столько свят, – улица темнела безумным изгибом тротуаров – я отвернулся, глянул в глубь балкона, спрыгнуть туда было очень просто, и я чуть было не спрыгнул, но понял, что сходить с парапета сейчас преждевременно, желание броситься вниз от этого лишь усилится. «Но ведь и не обязательно прыгать, – сказал мне голос, – можно просто прогуляться по парапету». «Я не в силах сделать и шага», – сказал я. «И все же сделай шаг».
   Я продвинул вперед ногу, медленно, дюйм за дюймом: обуреваемая противоположными желаниями, душа моя затрепетала, я взглянул вперед и обмер: я находился на самой середине, в пятнадцати футах от края балкона, в пятнадцати футах ходьбы по парапету шириной в один фут, а подо мной было тридцать этажей бездны. Дойдя до края, мне предстояло повернуть назад и пройти еще двадцать футов до того места, где парапет упирался в стену. Это было выше моих сил. И все же я сделал шаг, потом еще один. Возможно, я бы осилил и весь путь, но тут вдруг подул ветер, словно вихрь, которым обдает тебя проносящийся мимо грузовик, и я чуть не оступился: я был на волосок от падения, на волосок на бритвенном лезвии Шаго, и я соскочил на балкон и увидел у двери Келли.
   – Заходи, – сказал он.
   На лице его, освещенном светом из комнаты, не было и намека на то, что он видел меня на парапете, может, он и в самом деле не видел, может, он вышел на балкон мгновение спустя или в первый момент не разглядел меня в темноте, и все же он ухмылялся, уверенной и радостной ухмылкой человека, разгадавшего загадку. Когда мы входили в комнату, я ощутил исходящую от него силу, четкую, точно приказ. Он приказывал остальным уйти. Приказ, вольный, точно полет безумия, свет в комнате на секунду потускнел, а потом вспыхнул вновь.
   – Да, – сказал Гануччи, – уже поздновато. Не угодно ли прокатиться на лифте? – спросил он у Бесс.
   Лицо ее было похоже на маску, теряющую пудру и румяна, сквозь них проступала кость. Это длилось всего мгновение – некое видение того, какою она видела самое себя, – но война, похоже, была безнадежной.
   – Да, пойдемте, – сказала она Гануччи.
   Келли направился к двери, чтобы проводить их до лифта.
   Оставшись наедине со мной, Рута занервничала. Должно быть, ей многое нужно было мне сказать, а времени не было. Я же вздохнул с облегчением. Три шага по парапету лишили меня сил, но усталость была приятной, словно я очнулся от глубокого сна. Конечно, несмотря на мои подвиги на парапете, меня не оставляло чувство неудовлетворенности от того, что я знал: дело не доведено до конца. Но, по крайней мере, сейчас я в комнате, Келли еще минуту-другую не будет, это была передышка, и Рута показалась мне чуть ли не старым другом. Впрочем, ее взгляд, резкий, как запах нашатырного спирта, разом вывел меня из спячки.
   – Твоя двойная жизнь, судя по всему, закончилась, Рута.
   – Очень жаль. Я люблю двойную жизнь.
   – А тебе не было противно шпионить за Деборой?
   – Вашу жену милой женщиной не назовешь. Все богатые девушки – свиньи. Но ведь я была не просто служанкой, вы знаете.
   – Не знал, а следовало бы знать.
   – Разумеется, у меня не было никакого официального поручения. Мне нужно было просто заниматься своей работой. Так хотел Барней, так я и делала. И присматривала за всем.
   – За чем, например?
   – Ну, за некоторыми занятиями вашей жены.
   – Ты давно знакома с Келли?
   – Несколько лет. Мы познакомились в Западном Берлине на премилой вечеринке. Не ревнуйте, пожалуйста.
   – А теперь ты… – Я хотел было сказать: «стала премилой маленькой шпионкой».
   – А теперь я никто. Просто помогаю мистеру Келли.
   – Но Дебора водилась со шпионами. Она и вправду была шпионкой?
   – Абсолютной дилетанткой.
   – Ты ведь не думаешь, что я тебе поверил?
   – У нее не было настоящего умения, – гордо заявила Рута.
   – И тем не менее она стала причиной каких-то крупных неприятностей?
   – Чудовищных неприятностей. Прошлой ночью, должно быть, никто не ложился спать в министерстве по всему миру. Жгли свет всю ночь. – Она говорила с наэлектризованным сладострастием в голосе. – Они-то и велели, чтобы вас оставили в покое. Ведь никто не мог бы сказать, много вы знаете или нет, расследование могло завести черт знает куда. – Она не смогла сдержать улыбки. – Но der Teufel – это вы сами, и вы знаете, чего хотите.
   – Рута, но ты еще не рассказала мне главного.
   – А если я расскажу, вы мне поможете кое в чем?
   – Я попытаюсь ответить на твои вопросы в той же мере, в какой ты ответишь на мои.
   – Это было бы неплохо.
   – Чего добивалась Дебора?
   – Этого не знает никто.
   – То есть?
   – Никто ничего не знает наверняка. Это ведь всегда бывает так. Мистер Роджек, чем больше вы узнаете, тем лучше поймете, что это всего лишь новые вопросы, а вовсе не ответы.
   – И все же я хотел бы узнать, скажем, парочку фактов.
   – Фактов? – Она пожала плечами. – Они вам и так известны.
   – Мне известно лишь то, что у Деборы было трое любовников.
   – А кто они, вы не знаете?
   – Нет.
   – Ну, ладно, я расскажу вам. Один из них американец, довольно значительная шишка.
   – В правительстве?
   – Давайте считать, что я не слышала вашего вопроса.
   – А другой?
   – А другой – атташе из советского посольства. Третий – англичанин, представитель одной шотландской фирмы, во время войны работал в британской разведке.
   – И разумеется, работает до сих пор.
   – Разумеется.
   – И это все?
   – Еще у нее были какие-то дела с человеком по имени Тони, он навещал ее раз-другой.
   – Ей нравился Тони?
   – Пожалуй, не слишком.
   – Но чего же она все-таки добивалась?
   – Если хотите знать мое мнение…
   – Хочу.
   – Она стремилась ошарашить собственного папашу. Она хотела, чтобы он сам пришел к ней и на коленях умолял прекратить этот любительский шпионаж, пока все влиятельные люди в мире не решили, что Барней Келли затеял что-то дурное или что он не в состоянии контролировать поведение собственной дочери.
   – А что интересовало Дебору?
   – Много чего. Очень много. Все и ничего в отдельности, можете мне поверить. Она собирала слухи и претендовала на важную роль. Если хотите услышать мое личное мнение, мне кажется, что это доставляло ей чисто сексуальное наслаждение. Одним женщинам нравятся жокеи, другим – лыжники, третьим – грубияны-поляки, а у Деборы была petite faiblesse
7к лучшим агентам мира. Впрочем, что бы это ни было, для ее отца все складывалось скверно. Он очень переживал.
   – Ладно, Рута, спасибо, – сказал я.
   Несмотря на приступы ревности, вызванные каждым из трех ее любовников, в сердцевине боли таилось легкое опьянение тем, что я наконец-то что-то узнал.
   – Но я еще не задала своих вопросов, – заметила Рута.
   – Что ж, задавай.
   – Мистер Роджек, как вы думаете, почему я работаю на мистера Келли? На что я рассчитываю?
   – Выйти за него замуж?
   – А что, это бросается в глаза?
   – Нет. Но я верю миссис Трилаун.
   – Но все же мои намерения как-то просматриваются?
   – В некоторой степени. Но, разумеется, ты очень умна.
   – Очевидно, недостаточно умна, чтобы скрыть их. Вернее, умна и достаточно, но у меня нет достаточных козырей. Поэтому мне нужна поддержка.
   – Поддержка помощника?
   – Скажем, партнера, который руководил бы мною.
   – Но, дорогая моя, Бесс права. Он не женится на тебе.
   – Вы, мистер Роджек, рассуждаете, как глупец. А вы ведь не глупец. Я не настолько помешана на себе, чтобы не понимать, что мистер Келли в состоянии купить и продать девушку вроде меня десять тысяч раз. Но я кое-что знаю. – Ее глаза показались мне немного выпученными, на немецкий лад, словно мысли давили на них изнутри.
   – Ты и в самом деле что-то знаешь?
   – Массу всякого. И потому у меня есть шанс женить его на себе. Если я правильно распоряжусь своими картами.
   – А что ты намерена предложить своему консультанту?
   – Вы мне говорили, что из вас гвозди делать можно. И я вам верю. Я не стала бы пытаться обвести вокруг пальца человека вроде вас. Кроме того, вы можете доверять мне.
   Ее слова позабавили меня.
   – Весь трюк в том, – сказал я, – чтобы не терять чувства меры. С какой это стати я буду доверять тебе? Я наверняка не мог бы доверять тебе в делах с легавыми.
   – Легавыми? – Она не знала этого слова, и это раздражало ее, как поиск куда-то запропастившегося инструмента.
   – С полицией.
   – Ах, это! Прошлой ночью! Вы вроде бы пообещали сделать мне ребенка. Я вовсе не так уж хочу ребенка, но вы пообещали, а не сделали. Может, это и мелочь, но мелочи такого рода не рождают в женщине верности до гроба.
   Тем не менее эта мелочь напомнила нам о проведенном вместе вечере.
   – Был ведь и второй раз, – сказал я.
   Рута усмехнулась.
   – Да, был и второй раз, – сказала она. – Но это пролетело.
   – Весьма сожалею.
   – Чаще всего пролетает.
   – Может, у тебя какая-то инфекция?
   – Ха-ха-ха, этого мне только и не хватало.
   – А Келли нас не подслушивает? – неожиданно для самого себя спросил я. Я вдруг остро ощутил его отсутствие.
   – Думаю, он пошел поглядеть на Деирдре.
   Мне захотелось спросить, не может ли он как-нибудь подслушать наш разговор. Правда, в комнате не ощущалось той спертости воздуха, которая наводит на мысль о микрофонах, но, с другой стороны…
   – Нет ли тут подслушивающего устройства?
   – Он велел убрать его.
   – Вот как? А почему?
   – Потому что однажды мне посчастливилось обнаружить, что его уборная не заперта, и подслушать его беседу в библиотеке. Она произвела на меня столь сильное впечатление, что я не удержалась и записала все на магнитофон.
   – И в тот день ты узнала то, что теперь знаешь?
   – Да, в тот день.
   – И это так важно, что он на тебе женится?
   – Может быть, женится, а может, и нет.
   – Но, наверно, этого вполне достаточно, чтобы убрать тебя?
   – Ну, – ответила она, – я надежно припрятала копии пленки.
   – С тобой лучше не ссориться.
   – Спасибо. Но это еще не согласие на союз.
   – Тогда открой мне свою информацию. Кто знает, чего она стоит?
   – Кто знает? – рассмеялась она. – Она стоит дорого, можете мне поверить.
   В ответ я тоже рассмеялся.
   – А может, я не хочу тебе верить? Может, я догадываюсь, что это за информация?
   – Может быть, и догадываетесь.
   Все, тупик. Я понятия не имел, о чем она говорит, правда, казалось, я вот-вот должен был догадаться, словно где-то в самой глубине мне уже была послана весть. То есть в моем мозгу вспыхнул приказ не развивать эту тему. Словно я всю жизнь прожил в темном подвале, а сейчас тут зажегся свет. Но я слишком долго жил без него. Я вновь почувствовал желание выйти на балкон и прогуляться по парапету.
   – Давай-ка выпьем, – сказал я.
   Что-то в самом деле случилось. Тихо, мирно, забыв об обещании, данном Деирдре, я решил выпить.
   Мы выпили молча, каждый ждал, пока заговорит другой. И тут вернулся Келли.
   – Деирдре еще тревожится? – спросила Рута.
   – Да, очень.
   – Пойду попробую убаюкать ее.
   И вот мы остались вдвоем с Келли. Он откинул голову назад, словно пытаясь всмотреться в мое лицо.
   – Давай поговорим?
   – Я готов.
   – Ты и представить не можешь, что у меня был за денек, – он потер глаза. – Впрочем, у тебя, должно быть, тоже было немало тяжелых минут.
   Я промолчал. Келли понимающе кивнул.
   – Толпы людей. Друзья, враги, кто угодно. Я только что распорядился внизу – больше никого не впускать. Все равно, наверно, уже очень поздно. Который час на твоих?
   – Третий.
   – А я думал, что уже ближе к рассвету. Ты в порядке?
   – Сам не знаю.
   – Я про себя тоже. Весь день был в каком-то отупении. Один раз разрыдался. Среди всего этого столпотворения я все время почему-то ожидал, что вот сейчас появится Дебора и потребует выпить. И вдруг – бах! Никакой Деборы больше нет! – Он проговорил все это очень мягко и кивнул. – А ты все еще помалкиваешь, Роджек?
   – Мы с Деборой сильно поцапались, чего уж тут скрывать.
   – Признание говорит в твою пользу. Но мне всегда казалось, что ты от Деборы без ума.
   – Долгое время так оно и было.
   – Жаль, что кончилось.
   – Жаль.
   – Все вокруг уверены, что ты ее столкнул. Мне пришлось целый день убеждать их в том, что ты этого не делал.
   – Я этого и не делал.
   – Очень хорошо. Замечательно.
   – Разумеется, хорошо, если говорить об услуге, оказанной вами мне.
   – Давай-ка выпьем, – сказал Келли. – Я ведь тоже помалкиваю.
   Я молча налил себе коньяку. Я был чертовски трезв, но первый же глоток сбил меня с панталыку: вес моей души потащил вниз по склону холма. Я разом опьянел, тем особым опьянением мозга, – мне захотелось рассказать ему правду.
   – Собственно говоря, если ты и убил ее, это немногое меняет. Я виноват не менее тебя. – Он решительно потер нос. – Я был груб с нею. А она отыгрывалась за это грубостью по отношению к тебе. Так что одно на одно и выходит, верно?
   Разумеется, мне не следовало ничего отвечать на это, ведь я не знал, к чему он клонит.
   – Ты ничего еще не сказал насчет похорон.
   – Да.
   – Ладно, тогда скажу я. Похороны будут скромные, мы погребем Дебору в чудесном местечке, которое я подыскал. Я не мог найти тебя весь день, и мне пришлось распорядиться самому. Земля, конечно, неосвященная, но местечко спокойное.
   Мы переглянулись. Поняв, что я не дрогну в своем молчании, Келли сказал:
   – Ты, разумеется, будешь на похоронах.
   – Нет, не буду.
   – Из-за этого Деирдре так разволновалась?
   – Думаю, из-за этого.
   – Но я хочу, чтобы ты пришел. Я не смогу объяснить твое отсутствие.
   – Можете сказать, что я убит горем.
   – Я не собираюсь ничего говорить. Просто хочу, чтобы ты перестал валять дурака. На похоронах мы с тобой должны стоять плечом к плечу. Иначе все пропало. Люди решат, что ты убил Дебору.
   – Да поймите же вы, мне в самом деле безразлично, что решат люди. Мне не до них. – Рука у меня задрожала, чтобы придать себе сил, я добавил: – Кроме того, даже если я пойду на похороны, они все равно решат то же самое.