— Вы по-прежнему хотите выйти за меня, моя дорогая? Терпение Сэма лопнуло:
   — К черту, Лэйси! Скажи же этому мужчине, что он хочет знать!
   Лэйси возмущало то, что Сэм вздумал командовать ею. Как он смел врываться в ее жизнь? Если бы он хотел ее, то ему нужно было всего лишь вернуться к ней после войны и признать ее и их сына. Она ничего не должна ему. Нет, черт побери, ничего!
   Отвечая Крэмеру, она смотрела на Сэма.
   — Конечно, я все еще хочу выйти за вас, Тэйлор.
   — Проклятие! — проорал Сэм.
   Лэйси вздрогнула и пожалела о своих словах. Она боялась этого Сэма, Сэма, которого едва знала.
   Снисходительно улыбаясь, Крэмер взглянул на Сэма.
   — Это все, что мне нужно знать, моя дорогая. Остальное предоставьте мне. Сэм Гентри бросил вас. В глазах закона это является доказательством несостоятельности брака. Я положу конец вашему так называемому замужеству.
   Расстроенный свыше меры, Сэм стиснул зубы.
   — Развода не будет, — упрямо возразил он. — Я жду, что вы уедете, Крэмер. Не беспокойте больше мою жену и… сына.
   Лэйси продолжала хранить молчание. Она не верила своим ушам. Сэм только что признал Энди! Что это значит? Неужели он наконец заметил сходство между собой и мальчиком? Не обращая внимания на голубые глаза и светлые волосы, он разглядел свои черты?
   Крэмер надел шляпу.
   — Вы еще не слышали моего последнего слова, Гентри. Что касается вас, Лэйси, я прямо сейчас займусь тем, чтобы избавить вас от этого проходимца. И скоро вернусь. Когда Крэмер исчез за дверью, Лэйси повернулась к Иэму, ее зеленые глаза пылали гневом.
   — Черт побери, Сэм Гентри! Ты все испортил! Господи, лучше бы ты оставался мертвым.
   — Но я никогда не умирал, — прошипел Сэм. — Я не могу поверить, что ты хочешь выйти за этого бесчувственного кретина.
   — Бесчувственного? Ты ничего не знаешь о Тэйлоре, как ты можешь называть его так?
   — Я говорил с Энди сразу после приезда Крэмера. Мальчик выскочил из дома, как будто за ним сам дьявол гнался. Он ненавидит Крэмера. Ты никогда не задумывалась почему? Лэйси поджала губы.
   — Я знаю почему. Он ревнует.
   — Ревность тут ни при чем. Энди думает, что ты после свадьбы собираешься отослать его в пансион.
   Лэйси покраснела.
   — Он, должно быть, слышал наш разговор. Тэйлор считает, что в пансионе Энди будет лучше. Но я не уверена. Он еще слишком мал, чтобы разлучать его с домом. Энди слышал только часть разговора, до того как я высказала свои сомнения. Почему это тебя беспокоит? Энди тебе никто.
   — Я не могу оставаться равнодушным к судьбе любого ребенка, который ненавидит и боится человека, за которого собирается выйти его мать.
   — Не только мне, но и Энди нужен Тэйлор. Я делала все, что в моих силах, после смерти дяди Хоба, но у меня нет опыта, чтобы управлять ранчо. У Тэйлора опыт есть, и он хочет облегчить нашу жизнь. — Она посмотрела ему прямо в глаза: — Энди нужен отец.
   — Ты стараешься убедить себя, но не меня. Я не дам тебе развода. Пора понять, что ты ничего не добьешься таким образом. Подумай о сыне и откажись от этой затеи.
   — У меня в жизни есть только Энди! — вскрикнула Лэйси. — Мой отец умер, ты пропал, у меня не осталось никого, кроме Энди. Дядя Хоб буквально спас нас обоих, когда пригласил переехать к нему в Техас. Он любил это ранчо, он хотел, чтобы мы продолжили его дело.
   — Ты, черт возьми, задолжала мне куда больше. Предательство ни с чем не сравнится.
   — Скажи мне откровенно, Сэм. Что ты можешь дать мне и Энди? У тебя есть деньги, чтобы спасти ранчо? У тебя есть дом? Собственность? Что ты можешь обещать нам? — Она покачала головой. — Ничего, я полагаю. Судя по всему, нечто совсем особенное привело тебя в Техас. Могу я спросить — что?
   Сэм не мог ничего ответить на эти вопросы. Не говорить же Лэйси, что он преследуется за ограбление банка? Он нищий. Ни дома. Ни земли. Очень мало денег. Но он не желал так легко отпускать ее. Она должна заплатить за свое предательство. Кроме того, расстроить ее свадьбу с Тэйлором значило помочь Энди.
   — Ты права. У меня нет ни дома, ни собственности, — подтвердил он, — но у жены есть и то и другое. На этом и закончим, а сейчас, если ты не возражаешь, я должен идти. У меня был тяжелый день.
   Он совершил ошибку, повернувшись к Лэйси спиной. Она подлетела к нему сзади и стала дубасить кулаками, захлебываясь слезами и приговаривая:
   — Почему ты так поступаешь со мной?
   Сэм развернулся, схватил ее за плечи и силой привлек к себе.
   — Ты знаешь почему.
   Гнев ослепил его. Не отпуская ее, он заглянул в потаенную глубину ее дивных глаз. То, что он увидел, заставит его отступить. Отчаяние, безнадежность и что-то еще. Что-то вспыхнуло и погасло. И вдруг до него дошло желание. Она хотела его, его, а не Крэмера.
   Стон вырвался из его груди, когда он склонил голову и поймал ее губы. Она затихла в его руках, ее тело натянулось словно тетива. Глаза на секунду расширились и тут же закрылись, когда поцелуй стал глубже, а его язык раздвинул ее губы. Ее вкус, ее аромат и то, как она внезапно обмякла в его руках, — все это оживило воспоминания о но прошедшей любви.
   Лэйси не могла противиться соблазну его мягких губ.
   о мужчину она когда-то любила вопреки всему. Это Энди. Она не слишком активно сопротивлялась, когда руки легли ей на грудь. И прерывисто задышала, да его пальцы начали ласкать соски.
   — Почему ты предала меня, Лэйси? — прошептал он. Очарование исчезло. Лэйси попыталась освободить от его рук, ставших внезапно жесткими и требованными.
   — Я не предавала.
   — Кто отец Энди? — Его хватка стала жесткой.
   Лэйси взглянула на него, с трудом контролируя растущую панику. Так он знает?
   — Скажи мне сам, — прошептала она. Он грубо оттолкнул ее:
   — Не-надо играть со мной. Хочешь убедить меня в том, что он мой?
   Лэйси вытерла губы.
   — Я вовсе не собираюсь убеждать тебя. Тебе лучше уехать, Сэм. Я должна найти Энди и покормить его ужином.
   — Я найду его, — сказал Сэм после долгой паузы. Он направился к двери.
   И вдруг отчаянная мысль пришла ей в голову.
   — Сэм, подожди!
   Сэм медленно повернулся, его темные брови вопросительно приподнялись.
   — Расти и другие работники знают о нас?
   — Пока нет, но вряд ли они долго будут пребывать в неведении.
   Он ушел, оставив ее в растерянности.
   Что нашло на нее? Все, что Сэм сделал, — прикоснулся к ней, и она тут же погибла. Она гордилась, что он никогда не узнает, как сильно она была привязана к нему. Их жизни были настолько разными… Если бы только он поверил в ее непричастность к тому, что случилось с ним.
   Что произошло с Сэмом за эти долгие годы разлуки? Она знала, что у него есть братья, он часто говорил о них. Рассказывал, что у них была ферма в Канзасе. Но Сэм только что сказал, что у него ничего нет, ни дома, ни денег, ни земли. Здесь явно какая-то тайна, которую она даже не попыталась раскрыть. Интересно, что привело Сэма в Техас? Наверняка что-то такое, чего ей лучше не знать.
   Сэм никак не мог выбросить из головы мысли о Крэмере. Следующее дни были заполнены работой, работой и работой. И еще Энди. Мальчуган, казалось, наслаждался общением с Сэмом. А Сэм не понимал почему.
   Мальчик не проявлял такой симпатии ни к одному из работников. Даже к Расти, который безбожно баловал его. На самом деле в Сэме росло чувство большее, чем просто симпатия, и он укорял себя за это.
   Крэмер не вернулся на ранчо. Может, он струсил? — думал Сэм. Ну нет, Крэмер так просто не откажется от своей затеи. Он, похоже, собирался прибрать ранчо к рукам, и это озадачило Сэма.
   Вечером, поужинав с парнями на общей кухне, Сэм пошел в барак вместе с Расти и вдруг увидел лошадь Крэмера. Она стояла у крыльца Большого дома, лениво отмахиваясь хвостом от мух.
   — Извини, Расти, но мне нужно повидать Лэйси.
   Расти схватил его за руку:
   — Постой, Сэм. Между тобой и мисс Лэйси что-то есть?
   — Пока нет, Расти. Если такое появится, ты узнаешь об этом первым.
   — Я не очень понимаю, что происходит, но не хочу, чтобы кто-то обидел мисс Лэйси.
   Сэм круто развернулся:
   — Ты считаешь, что я способен обидеть ее? Я? Не мистер Крэмер?
   — Я не знаю, что и думать. Мы все огорчились, узнав, что мисс Лэйси собирается стать женой Крэмера, но вряд ли она найдет свое счастье с тобой.
   — Придержи свое мнение, Расти. Кто угодно лучше, нежели Крэмер. — Он высвободил руку. — Увидимся в бараке.
   Гнев, клокотавший внутри Сэма, грозил вырваться наружу. Если Крэмер не уберется, он сильно пожалеет об этом. Сэм так погрузился в свои невеселые мысли, что не заметил, как Энди откуда ни возьмись возник перед ним.
   — Эй, Сэм, постой.
   Сэм повернулся и подождал, пока Энди подойдет.
   — Почему ты не в доме? Собирается гроза.
   — Я сбежал, — прошептал Энди. — Он снова там.
   — Знаю. Я как раз направлялся в дом, чтобы потолковать с ним.
   Энди просиял:
   — А знаешь, ты мне нравишься, Сэм.
   — Ты мне тоже, Энди, — будто со стороны услышал Сэм свои слова. — А почему бы тебе не вернуться в свою комнату, пока мама тебя не хватилась?
   Пока Сэм шел к дому, он так накрутил себя, что готов был выбросить Крэмера вон. Окна гостиной светились, но Сэм свернул за угол и вошел через черный ход. Рита готовила ужин.
   — Не ругайся, — сказал Сэм, когда Рита открыла рот, чтобы задержать его. — Я кое-что хотел бы сказать тебе. Я знаю, ты не болтлива.
   Рита сдвинула брови, но ничего не сказала, ожидая продолжения.
   Сэм надеялся, что, рассказав Рите все как есть, он получит право беспрепятственно входить в дом.
   — Это длинная история, Рита. В общем, Лэйси и я женаты. Уже шесть лет…
   Сэм прокашлялся, собираясь начать повествование, Рита недоверчиво хмыкнула.
   — Это правда, Рита, — сказал Сэм. — Мое имя Сэм Гентри.
   — Но… но сеньор Сэм, сеньора Лэйси собирается замуж за сеньора Крэмера. Ее муж погиб на войне.
   — Как видишь, я жив. Мы… мы потеряли друг друга, и она поверила в мою смерть. Теперь, когда я отыскал ее, не может быть и речи о новом замужестве Лэйси. Они в гостиной?
   — Si, сеньор. Я пойду, предупрежу, что вы здесь.
   — Не беспокойся. Я сам скажу.
   Напряженная, прямая, как палка, Лэйси присела на край софы, чтобы выслушать Тэйлора. Заложив руки за спину, он расхаживал перед ней, напыщенный и важный.
   — Как вы могли такое сделать, Лэйси? — возмущался Крэмер. — Мы должны были пожениться через две недели. Теперь свадьба состоится лишь после того, как я выпровожу Сэма Гентри. — Он остановился перед ней и, подняв с софы, притянул к себе. — Вы ведь не хотите оставаться женой ковбоя, у которого ни гроша за душой?
   — Конечно, нет, — без колебания ответила Лэйси. Она думала о будущем Энди. Крэмер готов был дать то, что так нужно Энди: дом, безопасность, деньги на его образование.
   Улыбка Крэмера излучала холод. Его необъяснимая холодность передалась Лэйси, и мурашки побежали у нее по спине.
   — Отлично, — сказал Крэмер. — Я надеялся, что вы так скажете. Предоставьте все остальное мне, моя прелесть. Так или иначе, Сэм Гентри навсегда исчезнет из вашей жизни. Я не позволю ему вмешиваться в мои планы, касающиеся ранчо. — Он осекся, сообразив, что невольно проговорился. — О, простите, моя дорогая, я хотел сказать: «в наши свадебные планы».
   Сэм незаметно вошел в гостиную как раз в тот момент, когда Лэйси спросила:
   — А что вы хотите делать с Сэмом?
   — Не думайте об этом, Лэйси. Поверьте, я точно знаю, как избавиться от Сэма Гентри.
   Прежде чем Лэйси успела опомниться, Крэмер обнял се за талию и, наклонившись, поцеловал в губы. Он целовал ее и прежде, но на этот раз она ощутила настойчивость его губ и вероломность языка. Она не помнила, чтобы его вкус и запах были так отвратительны, и вздрогнула, когда его пальцы легли на ее грудь.
   И тут же прозвучал грозный окрик Сэма, появившегося невесть откуда. Он отшвырнул Крэмера, прижав его спи-пой к ближайшей стене.
   — Я, кажется, просил вас не беспокоить Лэйси, — прорычал Сэм. Он размахнулся, но Лэйси перехватила его руку.
   — Пожалуйста, Сэм, не делай этого. — Она знала мстительную натуру Крэмера и не хотела, чтобы его гнев обрушился на Сэма.
   Сэм колебался, затем отпустил Крэмера.
   — Убирайтесь, Крэмер, пока я действительно не применил силу. Благодарите Лэйси за спасение, но обещаю, в следующий раз я разделаюсь с вами.
   Крэмер засеменил к выходу, трусливо оглядываясь на Сэма.
   — Я запомню это, Гентри.
   — Я рассчитываю на вашу хорошую память, — процедил Сэм сквозь зубы. — И надеюсь, что вы больше не потревожите мою жену. Я переезжаю в Большой дом… в спальню Лэйси.
   Лэйси не могла поверить в случившееся. Когда ее жизнь наконец наладилась, появился Сэм и разрушил все. Он собирался переехать к ней и делить с ней постель? Что ж, у нее тоже есть что сказать на этот счет.
   — Вам лучше уйти, Тэйлор, — посоветовала она. — Я сама поговорю с Сэмом.
   — Он ненормальный. Я не могу доверить такому мою будущую жену. Держитесь от него подальше, Лэйси. Он не принесет вам ничего, кроме кучи неприятностей.
   — Я не собираюсь иметь с ним ничего общего, — ответила Лэйси. — Господи, да я дождаться не могу, когда он наконец уберется из моей жизни.
   — Я приложу все усилия, чтобы ваше желание исполнилось незамедлительно, — пообещал Крэмер, надевая шляпу. — Увидимся, моя дорогая.
   Как только дверь за Крэмером захлопнулась, Лэйси набросилась на Сэма:
   — Тебе обязательно пускать в ход кулаки? В кого же ты превратился, Сэм?
   — Тебе лучше не знать, — пробормотал Сэм, потирая костяшки пальцев.
   Никогда еще Сэму так не хотелось ударить другого человека. Но Лэйси права. Чего-чего, а встреч с законом ему следует избегать. Тем более что он ни на минуту не сомневался, что Крэмер, получив в морду, тут же побежит к шерифу.
   — Ты не должен был говорить Тэйлору, что собираешься переехать ко мне.
   — Я отвечаю за свои слова. Я твой муж. И пришло время сообщить это всем.
   — Ты бросил меня!
   — Потому что ты предала меня!
   — Нет, это ты не хотел меня…
   — Думаю, это чувство было взаимным. — Внезапно глаза потемнели, и злость снова нахлынула на него. — Ты целовалась с Крэмером? Лэйси расправила плечи.
   — Он целовал меня. Это большая разница.
   — И тебе понравилось?
   Она скривила губы. Поцелуи Крэмера ненавистны ей, но Сэму об этом знать необязательно.
   — Не твое дело. Я собираюсь за него замуж. Ничего удивительного, что мы целовались.
   Ярость Сэма набирала обороты. Схватив Лэйси за руку, он с силой притянул ее к себе. Его пальцы впивались в ее нежную кожу, оставляя синяки.
   — Что еще ты делала с Крэмером? Наверное, он всего лишь один из целой армии любовников?
   Лэйси взорвалась и со всего размаху влепила ему пощечину. Сэм сам оставил ее и отказался выслушать объяснения. Как он смеет обвинять ее в непорядочности, когда скорее всего сам переспал со столькими женщинами, что и сосчитать трудно.
   Сэм отпрянул назад, схватившись рукой за щеку. Она ударила его! Ни одна женщина никогда не позволяла себе такого. Все они обожали Сэма. Он всегда с легкостью находил себе дам на одну ночь. Да и Лэйси пришла к нему добровольно.
   Он сделал угрожающий шаг вперед. Она стояла перед ним, воинственно вздернув подбородок. Он никогда не видел ее такой, и то, что она могла постоять за себя, вызывало в нем невольное уважение. Казалось, что бы он ни сказал, не сможет испугать ее.
   — Никогда больше так не делай, — предупредил он. Его голос дрожал от еле сдерживаемого гнева.
   — Ты не запугаешь меня, Сэм Гентри.
   — Я и не пугаю. Вот заставить тебя заплатить за предательство — это совсем другое дело.
   — Война давным-давно окончилась.
   — Война между нами не кончится никогда, но это не помещает мне переехать к тебе и спать в твоей постели.
   Его волчий оскал предлагал Лэйси сомнительный комфорт. Появление Сэма на ранчо после стольких лет отсутствия было ударом, который не просто воспринять. Позволить ему жить с ней и Энди в одном доме? — это могло привести к серьезным неприятностям. Сэм уже однажды разбил ее сердце, она не вынесет, если он сделает это во второй раз.
   — Сэм, подумай об этом, прежде чем принять решение. А как же Энди? Что он скажет?
   — Я нравлюсь ему. Я не думаю, чтобы он возражал.
   — Узнав, что мы были женаты… он решит, что ты его отец. Ты готов объяснить ему, почему ты отсутствовал все эти годы?
   — Я подумаю об этом, — ответил Сэм, вовсе не уверенный, что он готов признать ребенка не своей крови.
   — Если только ты посмеешь обидеть его, клянусь, я убью тебя, — хмуро проговорила Лэйси.
   Угроза вовсе не устрашала Сэма. Лэйси и мухи не обидит, даже если захочет. Так или иначе, он не нуждался в предупреждении и тут же забыл о нем.

Глава 4

   Все последующие дни Сэм был так загружен работой, что не имел времени для переезда. Что касается того, что он будет спать в постели Лэйси, то он сказал это, только чтобы уколоть ее. Резкий протест женщины вовсе не удивил Сэма. Особенно если учесть, что она любовница Крэмера… От этой мысли его чуть не стошнило.
   Сэм возвращался в барак после очередного изнурительного дня, проведенного в седле, и вдруг заметил Лэйси, идущую через двор. Это был день стирки, и она собиралась снять белье, сушившееся на веревке.
   Сэм наблюдал за ее грациозной походкой, любуясь, как юбки приоткрывали стройные ноги и обтягивали бедра. Он знал по собственному опыту, как много страсти таилось в этой миниатюрной женской фигурке. Лэйси всегда была пылкой и откровенной в своем желании. Его разгоряченный взгляд задержался на ее груди, она больше не походила на два небольших холмика, что он помнил. Нет, теперь ее грудь налилась, стала полной и соблазнительной, именно такой, как ему нравилось. Ее талия осталась по-девичьи тонкой, а бедра приобрели женственную округлость, лицо ее стало еще красивее, если это вообще возможно.
   Сэм поймал себя на том, что направляется к ней. Она с интересом взглянула на него, но ничего не сказала и молча продолжала снимать сухое белье с веревки.
   — Я что-то давно не видел твоего любовника, — кашлянув, пробасил Сэм. — Неужели он внял моему предупреждению и решил оставить тебя в покое?
   Лэйси едва удостоила его взглядом.
   — Где Энди? — продолжал Сэм. — Я искал его. Он не заболел?
   — Простуда и небольшая температура, — пояснила Лэйси, не глядя на Сэма. — Ничего серьезного. Мне пришлось чуть ли не силой уложить его в постель.
   — Передай ему, что я навещу его, как только приведу себя в порядок.
   — Это не обязательно. Сэм двинул скулами.
   — И все же скажи ему.
   — Зачем? Почему ты так беспокоишься? Энди… тебе никто, — вырвалось у Лэйси, и она тут же испугалась собственных слов. Ложь нелегко давалась ей, но Сэм не заслужил такого сына, как Энди. Она прекрасно понимала, что его здесь удерживала только жажда мести. Если бы он знал, что она не предавала его…
   — Энди ни в чем не виноват, — ответил Сэм. — Мне нравится этот малыш. А за то, что случилось в прошлом… я полагаю, ответственна его мать.
   — Почему ты все еще держишь обиду на меня? Ты ведь не попал в тюрьму. Ты избежал заключения и прошел войну без единой царапины.
   — Но я никак не заслужил того, что ты сделала. Как можно было так надругаться над любовью? Твое предательство забыть невозможно. Теперь твоя очередь страдать.
   Его слова взбесили ее.
   — Ты думаешь, я не страдала, когда мне сообщили о твоей смерти?
   — Именно так я и думаю. Энди — доказательство того, что ты недолго печалилась. Только не рассказывай мне, что ты была в отчаянии, а Уилшир воспользовался этим. Это все вранье.
   Лэйси с вызовом взглянула на него.
   — Я не стану ничего такого говорить, потому что все это неправда.
   — Слишком много неправды, — вырвалось у Сэма. Почему мужчины такие тупые, думала Лэйси. Сэм не понял ее намека. Капитан Уилшир не воспользовался ее отчаянием. Она и видела-то его раз или два, после того как Сэма увели, и то только по делу. Но даже если бы он имел на нее какие-то виды, она отказала бы ему. Ее сразила весть о смерти Сэма, и она не могла бы полюбить другого. За шесть минувших лет она не отдала свое сердце никому.
   С противоречивыми чувствами Лэйси смотрела вслед Сэму. Вся жизнь промелькнула перед ее глазами. Ранчо все еще принадлежало ей, у нее есть немного денег, чтобы продержаться. Но средств на оплату счетов не находилось, и она решила продать стадо до наступления зимы. Разумный брак с Тэйлором, казалось, мог решить все проблемы, но тут объявился Сэм и все разрушил.
   Спустя час после разговора с Лэйси Сэм пришел навестить Энди. Он не лгал, когда говорил о своем чувстве к мальчику. Ему действительно нравился Энди, хотя он старался убедить себя в обратном. Много лет назад он мечтал иметь сына, такого, как Энди. Но они с Лэйси были вместе так недолго… он мог пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз занимались любовью. Три, может быть, четыре. Вообще-то и этого достаточно, чтобы зачать ребенка.
   Сэм, как всегда, прошел через черный ход. На этот раз Рита встретила его с улыбкой и проводила в гостиную.
   — Сеньора Лэйси в гостиной.
   — Я хочу проведать Энди. Как он?
   — Ему лучше. Не думаю, что нам надолго удастся удержать его в постели.
   — Покажи мне, где его комната, — попросил Сэм.
   — Вверх по лестнице, сеньор Сэм. Первая дверь направо. Она открыта, вы увидите.
   — Спасибо, Рита.
   Сэм поспешил наверх, надеясь избежать встречи с Лэйси. Он сам не понимал, хочет ли он снова ссориться с ней. Каждый раз, видя ее, он вспоминал прошлое… и желание поднималось в нем. В конце концов, он должен был признаться, что хочет ее. Эти мысли не давали ему покоя, будоража кровь. Он хотел ее. Хотел чувствовать под собой ее нежное, мягкое тело, хотел чувствовать его над собой, хотел задрать ее юбки, раздвинуть округлые колени и… Хотел услышать ее страстные стоны, сбивчивое дыхание и то, как станет шептать его имя…
   Сэм задержался наверху лестницы, стараясь усмирить взбунтовавшееся тело. Ни к чему мальчику видеть его в гаком возбужденном состоянии. Он одернул брюки, сделал несколько глубоких вздохов и пошел но коридору. Дверь комнату Энди была приоткрыта, и он вошел. Энди с задумчивым видом смотрел в окно. Увидев Сэма, мальчик просиял от радости:
   — Сэм! Сэм! Я так и знал, что ты придешь! Сэм присел на краешек постели.
   — Я не знал, что ты болеешь. В последнее время я был гак занят.
   — Ну да, в последнее время все заняты. Кто тебе сказал, что я болею?
   — Я разговаривал с твоей мамой. Она сказала, что ты простудился.
   — Я уже завтра встану. Мама разрешила.
   — Твоя мама сказала, что ты сможешь встать, если не будет температуры, — заметила Лэйси, входя в комнату.
   — Мама! Сэм пришел меня навестить. Он не знал, Что я заболел.
   — Я вижу, — холодно ответила Лэйси.
   — Вот что я тебе скажу, — начал Сэм, удивляясь себе, — если ты завтра поправишься, я возьму тебя покататься на Галахаде. Завтра воскресенье. Все работники, кроме пастухов, собираются в город. И в воскресенье здесь будет тихо и пусто.
   Глаза Энди радостно сверкнули.
   — Галахад — это твоя лошадь? Мне он нравится. Можно, правда, мама?
   — Посмотрим, — сказала Лэйси. Она повернулась к Сэму: — А ты разве не собираешься в город вместе с остальными?
   — Нет. Мне нечего там делать.
   — Верится с трудом, — сказала она с сарказмом.
   — Ты хочешь избавиться от меня? — спросил Сэм напрямик.
   Сэм мог бы поклясться, что Лэйси хотела ответить колкостью, но придержала язык из-за Энди. Он поднялся и улыбнулся мальчику.
   — Если мы поедем завтра кататься, то сегодня тебе надо лечь пораньше. Я приду за тобой около десяти утра. Не очень рано?
   — О нет, здорово, Сэм. Я поеду с тобой. Лэйси посмотрела на Сэма.
   — Я бы хотела кое-что сказать тебе наедине.
   — Ради Бога, — отозвался Сэм, пожимая плечами.
   Он последовал за ней к двери, любуясь колыханием ее бедер под тугой кожаной юбкой. К несчастью, его возбуждение вернулось именно тогда, когда она оглянулась. Он услышал легкий вздох удивления, и она быстро отвела глаза. Сэм усмехнулся:
   — Ты удивлена? Неужели? Ты красивая женщина, Лэйси. Ты стала еще красивее за шесть лет нашей разлуки. Я готов признать, что ты все еще волнуешь и возбуждаешь меня. Что здесь, собственно, удивительного, я мужчина, мне нравятся женщины, и ты одна из них. — Он подошел вплотную к ней. — И что еще важнее, ты моя жена.
   Лэйси пятилась назад, пока не уперлась спиной в стену.
   — Тебе доставляет удовольствие насмехаться надо мной?
   — Конечно, нет. — Его слова еще сильнее ранили ее. Не поэтому ли он хотел остаться на ранчо? — Чего я действительно хочу — так это заняться с тобой любовью. Уверен, ты тоже не забыла, как славно это у нас получалось.
   — Я все забыла, Сэм.
   — Похоже, черт побери, — пробормотал он. — Ничего удивительного, за плечами у каждого из нас целая жизнь. Завтра, когда мы с Энди вернемся с прогулки, я перенесу свои вещи.
   Лэйси не на шутку запаниковала:
   — Нет! Ты не сделаешь этого!
   В ответ на это Сэм развернул ее и привлек к себе. Ее упругие соски уперлись ему в грудь, позволяя ощутить каждый соблазнительный изгиб груди. Не спуская с нее глаз, он притянул ее еще ближе. Ее глаза расширились, и он улыбнулся, поняв, что она ощутила его готовность.