Вдруг он приподнялся на локте и посмотрел на нее.
   — Что, ради Бога, ты сотворила со мной? В мои намерения не входило чувствовать так… так сильно. Проклятие! Наши отношения и так достаточно сложны, зачем же нам еще и это?
   Лэйси поджала губы.
   — При чем тут я? Ты сам добивался этого, как только появился здесь. Я и не думала ни о чем подобном, но ты настаивал. Сколько раз я просила тебя уехать, но ты отказался. То, что произошло сейчас, твоих рук дело.
   — Все сводится к тому, что это не повторится снова, — заявил Сэм. — Тебе обязательно надо, чтобы мужчина забыл обо всем на свете. Я не собираюсь воскрешать то, что было между нами шесть лет назад. Ты сама сделала все, чтобы потерять право быть моей женой, когда отдала меня на верную смерть.
   — А ты потерял право быть моим мужем, когда бросил меня, — парировала Лэйси. — Проще притвориться, что ничего этого никогда не было.
   — Согласен.
   — И это означает, что ты переедешь в барак? — с надеждой спросила она. — Или, что еще лучше, вообще уедешь отсюда.
   — Ты ведь этого хочешь, сознайся? — допытывался Сэм.
   — Это лучший выход из всех возможных. Тогда каждый из нас сможет жить своей жизнью.
   Сэм не мог поверить, что с ним могло произойти такое. Но это случилось. Он вынужден был признаться себе, что ничего подобного раньше не испытывал. Это было даже лучше, чем те встречи украдкой в сарае, где Лэйси впервые отдалась ему и потеряла невинность. Сколько раз они занимались любовью, можно сосчитать по пальцам одной руки. Очевидно, Лэйси не теряла времени даром и многому научилась за эти годы.
   Но тут он припомнил странное напряжение ее лона, когда в первый раз вошел в нее, и нахмурился. Она говорила, что он единственный мужчина в ее жизни? Не может быть, чтобы это была правда! Тогда выходит, что Энди… Все в нем отказывалось верить в эту версию. Нет, если бы Энди был его сыном, она сказала бы ему. А она ни словом не обмолвилась…
   Словно подслушав мысли Сэма, Энди именно в этот момент ворвался в комнату.
   — Я ищу маму, папа. Она обещала уложить меня в постель.
   Охнув, Лэйси натянула одеяло до подбородка. Сэм схватил рубашку и стал поспешно натягивать ее.
   — Ведь правда, мама? — спросил мальчик, по дойдя к постели.
   Сэм изобразил строгое лицо.
   — Ты должен знать, что сначала надо постучать, Энди. Муж и жена имеют право на уединение. Ты запомнишь это?
   Энди кивнул, его личико стало печальным.
   — Я запомню, папа. Расти сказал, ты и мама будете спать в одной постели, но я не поверил ему.
   Лэйси снова охнула.
   — Ты обсуждал это с Расти?
   — Мы обо всем беседуем. — Мальчик пожал плечами. — Но я ничего не спрашивал ни о тебе, ни о Сэме. Я просто слышал, как разговаривали Расти и другие парни. Вряд ли они знали, что я слышу.
   — И что же они говорили? — спросила Лэйси сдавленным голосом.
   Энди приподнял голову, стараясь припомнить разговор.
   — Они говорили, что это странно, почему папа не сказал ничего о своей женитьбе на тебе, когда появился на ранчо.
   — И это все? — нежно переспросил Сэм.
   — Расти сказал, что это их не касается. А потом Лефти и говорит, что Рита им рассказала, будто вы с мамой спите в разных комнатах. И тогда Расти сказал, что им не следует интересоваться этим, что ты и мама можете жить в разных комнатах, но он готов отдать руку на отсечение, что спать вы будете в одной постели.
   Сэм выразительно кашлянул.
   — Как видишь, Расти был прав. Но запомни, такие вещи не подлежат обсуждению. А теперь иди, сын. Твоя мама придет сказать тебе спокойной ночи через несколько минут.
   Энди, вполне удовлетворенный, вышел из комнаты. Сэм посмотрел на Лэйси и увидел, что в ее лице нет ни кровинки.
   — Пошел ты к черту, Сэм Гентри, — проговорила она. — Я дошла до того, что потеряла уважение управляющего и своих рабочих, и мой собственный сын задает мне такие вопросы…
   — Но мы ведь муж и жена, Лэйси. В этом нет ничего такого, чего бы следовало стыдиться.
   Он встал, прошел к умывальнику и наполнил таз водой из большого кувшина. Лэйси не смотрела, как он моется. С криком недовольства она выскочила из постели, набросила пеньюар и вылетела из комнаты.
   Сэм изо всех сил старался не обращать внимания на Лэйси все последующие дни. Каждое утро он рано покидал дом и все свои силы уделял ранчо. Наука управления таким хозяйством была не из легких, но постепенно он освоился. Он предпочитал завтракать с рабочими, а иногда присоединялся к ним и за ужином. Сидеть за столом с друзьями было куда приятнее, чем ловить на себе недовольные взгляды, которые бросала на него Лэйси. Если у него и были какие-то сомнения, что наказание возымело действие, достаточно было только взглянуть на нее.
   Но по ночам ему не спалось. Его так и распирало от желания ворваться в спальню Лэйси и наброситься на нее. Разумеется, он думал, что она станет сопротивляться, но не сомневался, что ему нетрудно будет разбудить в ней страсть. Возможно, умом она действительно не хотела этого, но Сэм был достаточно опытен, чтобы понять, чего хотело ее тело. Он внушал себе, что его цель пребывания на ранчо — наказать Лэйси. Но постоянное возбуждение, которым он был объят, ставило под сомнение его собственное намерение.
   Как-то раз Сэм чинил забор, когда увидел подъехавшего к его дому Крэмера. Его кулаки сжались сами собой, но он сдержался и решил понаблюдать, пригласит ли Лэйси гостя в дом.
   Прикрыв ладонью глаза от яркого солнца, Сэм следил, как Крэмер соскочил с лошади, привязал ее к столбу и направился к дому. Внезапно раздался выстрел. Сэм выхватил револьвер и поискал глазами стрелка. Еще один выстрел последовал за первым. Пыль взметнулась фонтанчиками, когда пули вошли в землю всего в нескольких дюймах от ног Крэмера. Сэм бросился за угол сарая. Он пригнулся и, почти не целясь, дважды выстрелил, но стрелявший успел скрыться. Револьвер Сэма еще дымился, когда рабочие окружили его.
   — Что случилось? — спросил Барни.
   — Я расскажу вам, что случилось, — сказал Крэмер, направляясь к Сэму. — Гентри стрелял мне в спину.
   Сэм прищурился.
   — Ты врешь, Крэмер. Я не стреляю людям в спину. Крэмер внимательно взглянул на револьвер Сэма.
   — Дуло еще дымится. Вы все свидетели, — обратился он к рабочим. — Мои глаза не подводят меня, Гентри. Я видел, как ты целился в меня.
   Лэйси выбежала из дома и подошла к Сэму и Крэмеру.
   — Что происходит?
   — Ваш муженек, дорогая, старался убить меня, — заявил Крэмер.
   Недоверие отразилось на лице Лэйси.
   — Я слышала выстрелы, Но… право, вы ошибаетесь, Тэйлор. Сэм вспыльчивый, но я уверена, он не стал бы стрелять в вас.
   — Однако именно это он и сделал, — настаивал Крэмер. — Он стрелял мне в спину, и это не сойдет ему с рук!
   Крэмер схватил поводья и вскочил в седло.
   — Ты еще услышишь обо мне, Гентри. — Пришпорив коня, он выехал за ворота.
   — Что на самом деле случилось, Сэм? — спросил Расти, когда парни начали расходиться.
   — Кто-то действительно стрелял в Крэмера, но не я.
   — Но ты стрелял из своего револьвера?
   — Я заметил какое-то движение около сарая и сделал пару выстрелов.
   — Крэмер влиятельное лицо в городе, сынок. Я не стал бы легко относиться к его угрозам.
   — Пошел он… — огрызнулся Сэм. Но на самом деле у него было достаточно причин для беспокойства. Он ни на минуту не забывал, что находился в розыске, и меньше всего хотел иметь дело с представителями закона.
   — Будь осторожен, — посоветовал Расти, прежде чем повернуться и уйти.
   — Ты сделал это, Сэм? — спросила Лэйси.
   — Пожалуйста, не причисляй меня к той категории, к которой принадлежит твой любовник, — огрызнулся Сэм. — Я не имею привычки стрелять людям в спину. А что касается Крэмера, то мне даже пули на него жалко.
   Одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы понять, что она не уверена в его невиновности. Не то чтобы это очень удивило Сэма, но все-таки было обидно.
   — Я надеюсь, ты говоришь правду, Сэм, — прошептала Лэйси, повернулась и направилась к дому.
   Сэм смотрел на ее удаляющуюся фигуру, любовался покачиванием ее бедер и вспоминал, как прекрасна ее нагота. Ее тело было совершенным.
   Сэм отбросил несвоевременные мысли и вернулся к работе, которую прервало появление Крэмера.
   Почти забыв о происшествии с Крэмером, Сэм шел на ужин в Большой дом, когда двое всадников въехали во двор. Он остановился и подождал, пока они приблизятся… И тихо выругался, заметив, как солнце играет на их жетонах. Визит шерифа и его помощника не сулил ничего хорошего., — Привет, шериф. Чем могу быть вам полезен?
   — Я полагаю, вы знаете, Гентри, — сказал шериф Хейл, поравнявшись с Сэмом.
   — Понятия не имею, что привело вас сюда. Почему бы вам не поделиться со мной?
   — Тэйлор Крэмер выдвинул обвинения против вас.
   Сэм оставался внешне спокоен, несмотря на злость, охватившую его. Он и предположить не мог, что Крэмер зайдет так далеко.
   — Я могу узнать, что это за обвинения?
   — Покушение на убийство. Он сказал, вы пытались выстрелить ему в спину. И есть свидетели, которые видели, что вы держали револьвер и он дымился.
   — Да, я стрелял, но не в Крэмера, а в человека, который пытался его убить.
   Хейл и его помощник скептически переглянулись.
   — Кто-то еще видел этого человека? Сэм нахмурился.
   — Нет. Но это не значит, что его не было.
   — Еще один вопрос, мистер Гентри, — вступил в разговор помощник шерифа. — Между вами и мистером Крэмером недавно произошла ссора?
   — Просто мы с Крэмером разошлись во взглядах на один и тот же предмет, но это еще не означает, что я пытался убить его.
   — По моему разумению, это отягощающее обстоятельство, — заметил шериф. — А если прибавить настойчивое утверждение мистера Крэмера, что он видел, как вы спустили курок, то без моего разбирательства не обойтись. Вы арестованы, Гентри. Сдайте оружие.
   У Сэма помутилось в глазах. Тюрьма — единственное место, куда он никогда не хотел бы попасть, но сейчас все шло к тому, что именно там он и окажется. Сколько времени потребуется, чтобы шериф опознал в нем беглеца, изображенного на злополучных объявлениях о розыске? Так как о бегстве нечего было и думать, Сэм отстегнул ремень с оружием и отдал шерифу.
   — Могу я поговорить со своей женой и сыном? — спросил он.
   — Я был удивлен, узнав, что вы были мужем миссис Гентри, — сказал Хейл. — Я знаю, что вы носите ту же фамилию, но решил, что это совпадение. Я слышал, муж миссис Гентри погиб на войне? Она, наверное, была в шоке, когда вы вернулись.
   — Можно сказать, что так, — согласился Сэм.
   — Я думаю, вам стоит поговорить со своей женой, прежде чем я заберу вас, если только вы не попробуете сбежать. Вас будут содержать в хорошей тюрьме. Суд, возможно, поверит в вашу историю, но я обязан задержать вас.
   Сэм оглянулся на дом и увидел Лэйси, наблюдающую за ними с крыльца. Он был рад, что Энди не было рядом, потому что не хотел, чтобы мальчик думал о нем плохо.
   — Я не задержусь надолго, шериф, — хмуро пообещал Сэм.
   Неужели Лэйси будет рада увидеть его за решеткой? Что, если это еще одна попытка Крэмера избавиться от него? Неужели она причастна к этому? Или Крэмер нанял кого-то, кто выстрелил в него, и подстроил так, что смог обвинить Сэма?
   — Чего хочет шериф? — спросила Лэйси.
   — Меня, — сказал Сэм. — Твой воздыхатель выдвинул против меня обвинение в попытке убить его. Меня собираются забрать в тюрьму.
   Лэйси ахнула.
   — О нет! Ты ведь не делал этого?
   — Все это я сказал шерифу, но он не поверил мне. Крэмер — местная шишка, а за меня никто не даст и ломаного гроша.
   — Что я могу сделать?
   — Прогнать своего любовника.
   — Он не мой…
   Терпение шерифа истощилось, он направил лошадь к крыльцу, прервав Лэйси на полуслове:
   — Извините, мэм. Я вынужден забрать вашего мужа.
   — Это обязательно, шериф?
   — Обязательно, если ваш муж убийца. Может быть, он сможет убедить суд в своей невиновности.
   В первую ночь в тюрьме беспокойные мысли не давали Сэму заснуть. Из слов шерифа, из того, как тот вел себя, Сэм сделал вывод, что он ничего не знал о том, что Сэм объявлен в розыск. И уже это одно радовало Сэма. После скромного завтрака он расхаживал по тесной камере, словно зверь в клетке. Как он сможет доказать свою невиновность без адвоката?
   Сэм продолжал ходить из угла в угол, когда шериф Хейл привел в камеру Крэмера.
   — К вам посетитель, Гентри. Мистер Крэмер хочет удостовериться, что вы тот человек, который, как ему кажется, стрелял в него. Вполне разумно с его стороны, я бы сказал. Он не хочет обвинять невиновного человека.
   — Совершенно верно, — подтвердил Крэмер. — Можно мне поговорить с Гентри без свидетелей?
   Хейл колебался какой-то момент, потом сказал:
   — Я буду по соседству, если понадоблюсь.
   — Чего вы хотите? — грубо спросил Сэм, когда они остались одни.
   — У меня есть для вас предложение.
   — У меня тоже, — отрезал Сэм. — Убирайтесь отсюда, Крэмер. Что, черт побери, вам надо от меня?
   Крэмер достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул Сэму.
   — Что это?
   — Прошение о разводе. Лэйси обвиняет вас в том, что вы бросили ее и ребенка. У меня есть адвокат, который составил эту бумагу прошлой ночью.
   Сэм смотрел на документ, затем рассмеялся.
   — Никто не заставит меня подписать это.
   — А что, если я скажу шерифу, что вы не тот человек, который в меня стрелял? Я скажу, что я ошибся, что все случилось именно так, как говорите вы. Вы понимаете?
   — Отлично понимаю. Моя подпись гарантирует мою свободу.
   — Я знал, что вы разумный человек. — Он хохотнул. — Мужчина, который пытался убить меня, были это вы или нет, облегчил мне задачу. Теперь я получил способ заставить вас считаться с моими желаниями. Подумайте об этом, Гентри. У вас есть выбор. Вы можете годы гнить за решеткой или уехать отсюда свободным человеком. Все, что мне нужно от вас, — ваша подпись. Когда развод состоится, мы с Лэйси поженимся.
   Сэм смотрел на документ, как будто перед ним лежала ядовитая змея, готовая укусить его.
   — Лэйси знает об этом? Она просила вас помочь ей с разводом? Она знает, что вы шантажируете меня?
   — Конечно. Мы оба хотим этого.
   Сэм тяжело вздохнул. Все именно так, как он подозревал. Лэйси сговорилась с Крэмером принудить его к разводу. Он затруднялся сосчитать, сколько раз она просила его оставить ее в покое. Что ж, теперь она наконец будет счастлива, ибо получит то, чего хочет.
   Перспектива провести долгие годы в тюрьме не улыбалась ему. Он не хотел подписывать документ. Он не хотел отдать Лэйси Крэмеру. Но какой выбор он имел?
   — Есть еше одно условие, — сказал Крэмер.
   — Конечно, — сухо произнес Сэм.
   — Когда вы выйдете из тюрьмы, то немедленно покинете город. Я сам расскажу Лэйси, что ей следует знать. Однажды вы уже бросили ее, и никому не покажется странным, если вы оставите ее снова. Знайте: я буду заботиться о ней, как только мы поженимся.
   — Это как раз то, чего я опасаюсь, — пробормотал Сэм.
   — У вас не много времени на раздумье, Гентри. Несколько лет в тюрьме или свобода? Решайте, я не стану предлагать во второй раз.
   Сэм был между двух огней. Объявления с его изображением могли прибыть в контору шерифа в любую минуту. Или его мог узнать кто-то, кому на глаза уже попадалось такое объявление. Все, что требовалось, чтобы засадить его в тюрьму, — телеграмма в Додж-Сити. Вернуться в Додж в наручниках было бы не очень-то приятно. Все склонялось к парадоксу: предложение Крэмера спасет его! Черт! Он вовсе не желал уезжать.
   — Итак, Гентри, что вы решили? — спросил Крэмер.
   — Сначала освободите меня, и тогда я подпишу вашу бумагу, — отрезал Сэм в ответ.
   Крэмер осуждающе взглянул на него:
   — Как я могу знать, что вы не откажетесь, когда выйдете на свободу?
   — Как я могу знать, что вы не откажетесь дать мне свободу, если я подпишу?
   Глаза Крэмера стали узкими как щелки.
   — Похоже, мы в тупике.
   — Я человек слова, Крэмер. Если я говорю, что подпишу вашу чертову бумагу, то сделаю это.
   — У меня есть возможность упрятать вас снова за решетку, если вы не сдержите обещание. Я могу всегда изменить свое мнение и сказать, что вы тот человек, который пытался убить меня.
   — Не беспокойтесь, Крэмер. Я сказал, что подпишу, и сделаю это.
   — И немедленно покинете город.
   — А какой у меня еще выбор?
   — Никакого. Я пойду приведу шерифа.
   — Мерзавец, — пробормотал Сэм.
   Крэмер вернулся через несколько минут с шерифом.
   — В чем дело, мистер Крэмер? — спросил шериф Хейл.
   — Боюсь, что я ошибся. Мистер Гентри не стрелял в меня. Он объяснил мне ситуацию, и я поверил ему. Прошу прощения, что ввел всех в заблуждение.
   — Вы уверены, Крэмер? — переспросил Хейл. — Мне кажется, вы не сомневались, что Гентри…
   — Это была досадная ошибка, — перебил Крэмер, — но, слава Богу, мне удалось заметить ее, прежде чем невинный человек оказался в тюрьме. Освободите Гентри, шериф. Я беру назад свои обвинения.
   — Вы уверены, что вы этого хотите? — повторил шериф. Сэм не дышал, пока Крэмер не сказал:
   — Я знаю, что делаю, шериф.
   Хейл нащупал связку ключей на своем ремне, выбрал один и вставил его в замок. Дверь камеры со скрежетом открылась. Сэм вышел.
   — Я могу идти? Хейл резко кивнул.
   — Я не хотел бы снова увидеть вас здесь, Гентри. Я не знаю, что происходит, но советую вам быть поосмотрительнее. Держитесь подальше от неприятностей.
   — Мистер Гентри уезжает из города, — сообщил Крэмер. Хейл удивился:
   — А как же ранчо? Разве мисс Лэйси планировала его продать?
   Сэм не отвечал, пока Крэмер не подтолкнул его.
   — Моя жена не едет со мной. Они с Энди останутся здесь.
   — Все как-то уладится, — сказал Крэмер, прежде чем Хейл мог задать новые вопросы. — Мы уходим. Прощайте, шериф.
   — Мой адвокат ждет нас, — сказал Крэмер, после того как они покинули помещение тюрьмы. — Вы можете подписать документ в его офисе.
   Сэм хмуро кивнул и последовал за Крэмером. Чем скорее он покончит с этим, тем лучше.
   Увидев адвоката Окли, Сэм понял, что этот человек скроен по образу и подобию Крэмера. Оба были из того сорта людей, которые не остановятся, пока не получат то, чего хотят. Но чего именно добивался Крэмер? Не похоже, чтобы он был влюблен в Лэйси, и уж тем более он не питал отцовских чувств к Энди. Сэм решил, что Крэмеру зачем-то нужна земля Лэйси. За время жизни здесь он не заметил в ранчо ничего особенного.
   — Вы оба знаете, что документ без подписи миссис Гентри недействителен, — предупредил Окли, когда Сэм расписался. — Я не могу гарантировать, что развод будет признан без промедления.
   — Да, разумеется, — нетерпеливо поморщился Крэмер. — Миссис Гентри все подпишет, нет проблем. И я уверен, вы сделаете все, чтобы ускорить процедуру. Я оплачу все судебные издержки, лишь бы избежать волокиты.
   Сэм подумал, что с него достаточно.
   — Я ухожу. Вы сможете обговорить детали без меня.
   — Не забудьте о нашем уговоре, Гентри, — напомнил Крэмер. — Вы должны немедленно покинуть город.
   — Не беспокойтесь, Крэмер, — бросил Сэм. — У меня нет ни малейшего желания видеть Лэйси. Желаю вам насладиться ею. Она очень лакомый кусочек, но подозреваю, что вы уже знаете это.
   Сэм хлопнул дверью так, что стекла задрожали. Он ужасно разозлился. Он пытался бороться с собой, но не мог отрицать, что Лэйси пробуждала в нем необычайно сильное чувство, и вовсе не обиду.
   До чего же сладко заниматься с ней любовью! Она хотела его так же сильно, как и он ее. Может, она и выйдет за Крэмера, но только он, Сэм, способен пробудить в ней подлинную страсть. Его, а не Крэмера она призыве вала в миг наивысшего блаженства.
   Сэм вывел свою лошадь с городской стоянки и поскакал прочь от города. Он направлялся на запад, подальше от Денисона и ранчо «Би-Джи». У него оставалось немного денег и кое-какие не особо ценные пожитки. Но он уносил с собой воспоминание о ночи, полной невыразимого блаженства. О ночи с женщиной, которая ни капли не любила его.

Глава 7

   Лэйси провела беспокойную ночь. Ее угнетала мысль об обвинении, предъявленном Сэму. Она расспросила Расти и других работников и узнала, что Сэма видели с дымящимся револьвером. Еще более настораживало то, что никто не видел человека, стрелявшего в Крэмера.
   Лэйси сделала все, чтобы Энди ни о чем не узнал. Мальчик спал и пропустил случившееся. Она попросила не обсуждать эту историю при ее сыне. Она не собиралась ничего рассказывать ему, пока не узнает правду.
   Когда Энди на следующий день не увидел Сэма за ужином. Лэйси солгала ему, что Сэм отправился по делам в город и вернется через несколько дней. Если дела пойдут совсем плохо, то ей придется выложить Энди правду. Но пока чем меньше он знает, тем лучше.
   За завтраком Лэйси обдумывала поездку в город. Ей необходимо повидать Сэма и узнать, виновен ли он. Она была почти уверена, что Сэм никогда не смог бы выстрелить человеку в спину.
   — Куда ты собираешься, мама? — спросил Энди, вбегая в комнату.
   — В город, солнышко. Но я скоро вернусь.
   — Можно мне с тобой?
   — Не сегодня. Слушайся Риту, будь умницей.
   — А ты увидишь папу? Скажи ему, что я скучаю. Пусть скорее приедет.
   Лэйси замялась. Откуда Энди узнал? Или он чувствует, что от него что-то скрывают?
   — Не знаю. — Она пожала плечами. — Я вернусь к ленчу. Хочешь сбегать в сарай и посмотреть, как там Флуффи и ее котята?
   Глаза Энди загорелись.
   — А можно мне взять одного домой?
   — Конечно, солнышко.
   Энди радостно завизжал и вприпрыжку выскочил из комнаты.
   Лэйси поправила шляпу и направилась к выходу. Она как раз выводила Стрекозу, когда во двор въехал Крэмер. Ее сердце тревожно сжалось при виде его самодовольной ухмылки. Он явно был чем-то необычайно обрадован, и она подумала, не связано ли это каким-то образом с Сэмом. Интуиция подсказывала ей, что она не ошибается.
   — Тэйлор, что привело вас сюда? Я надеюсь, вы не задержите меня надолго? Я собираюсь в город.
   Тэйлор соскочил с лошади и, подойдя к ней и взяв за руку, потянул ее назад к дому.
   — Что вы делаете? — упиралась Лэйси.
   — Если вы хотите посетить в городе Гентри, то напрасно. Его там нет.
   Лэйси резко остановилась:
   — Как это нет? Вы же сами сопровождали его в тюрьму.
   — Гентри освободили, — пояснил Крэмер. — Давайте пройдем в дом, и я все вам спокойно расскажу.
   — Освободили? — повторила Лэйси. — Я ничего не понимаю.
   — Вы все поймете, уверяю вас. — Он открыл дверь и почти втолкнул ее в дом.
   Лэйси стиснув зубы вошла в гостиную и повернулась к Крэмеру.
   — Что ж, — сказала она, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, — будьте добры, объясните.
   Вместо объяснения Крэмер достал из внутреннего кармана сюртука какую-то бумагу и протянул Лэйси.
   — Прочтите.
   — Это же документ о разводе! Как Сэм мог подписать его? Где он?
   — Всему свое время, дорогая. Вы убедились, что перед вами действительно свидетельство о разводе? Его составил мой адвокат, и вчера я побеседовал с Сэмом. Гентри подписал бумагу вполне добровольно. Представления не имею, где он сейчас. Он уехал из города, как только вышел из тюрьмы.
   — Уехал из города? — тупо повторила Лэйси. — Все это так не похоже на Сэма. Почему его освободили? Вы сняли свои обвинения?
   — Благородно с моей стороны, не так ли? Шериф Хейл решил, что обвинения против Гентри необоснованны. Я единственный, кто видел его с оружием в руках. Даже если бы я был уверен, что стрелял именно Гентри, доказательств все равно нет. Шериф Хейл решил, что Гентри следует освободить из-за недостатка улик.
   — У меня все это в голове не укладывается, — медленно произнесла Лэйси. — Сэма освободили, он подписал прошение о разводе и уехал из города, не сказав мне ни слова и не попрощавшись с Энди.
   — Именно так, моя дорогая.
   — Но это не похоже на Сэма.
   — Разве? Он ведь бродяга, напрочь лишенный чувства ответственности, — заключил Крэмер. — Вы не согласны? Подумайте сами: он бросил вас однажды, и его теперешний отъезд вряд ли кого-то удивит. У вас найдутся чернила и ручка? Подпишите прошение, и я немедленно отвезу его моему адвокату. Я понимаю, что такие вещи не делаются за один день, но как только у нас в руках окажется нужная бумажка, мы сможем пожениться.
   Лэйси настороженно смотрела на документ. Вздохнув, она подошла к бюро, где хранила деловые бумаги, и убрала злополучный листок в ящик.
   — Я подпишу это… только позже. Крэмер нахмурился.
   — Почему? Я пошел на многие траты, чтобы сделать это как можно скорее. Зачем откладывать, Лэйси?
   Лэйси повернулась к нему. Его голос внезапно изменился, от внимательной предупредительности не осталось и следа. Она прикусила губу. Никто не заставит ее подписать этот документ, пока она внимательно не прочтет его. Что-то в нем ее настораживало, но пока она не поняла, что именно. Допустим, она не хотела оставаться женой Сэма, допустим, ей нужны деньги Крэмера, но она чувствовала, что Тэйлор кривит душой.
   — Я же сказала вам, — настаивала Лэйси, — что подпишу документ только после того, как хорошенько ознакомлюсь с его содержанием.
   Крэмер побагровел от злости.
   — Я думал, что вы хотите поскорее прекратить этот фарс и порвать с Гентри?