Почти не сознавая, что делает, Элрик подскочил к всаднику и, подпрыгнув, ухватил его сзади, пытаясь стащить с коня. Всадник зарычал и повернулся. Удар его меча был отражен Элриком, и альбиносу удалось вытащить противника из седла. Вдвоем они упали в песок в нескольких дюймах от Оуне. Рука Элрика, держащая меч, оказалась прижатой к земле - на ней спиной лежал упавший с коня всадник. Однако Элрику удалось левой рукой вытащить кинжал, и он уже был готов нанести удар в жуткие мертвые глаза, но пальцы противника сомкнулись на запястье Элрика.
- Прежде чем хоть волос упадет с ее головы, тебе придется убить меня! - Обычно мелодичный голос Элрика теперь был похож на полное ненависти звериное рычание.
Однако воин в ответ опять только рассмеялся. Элрик слышал собственное сопение, ворчание воина в доспехах, ржание коня и затрудненное дыхание Оуне, которая пыталась встать на ноги.
- Воин Жемчужины!
Это был чей-то новый голос. Женский голос, но не принадлежащий Оуне, и в нем звучали непререкаемые властные нотки.
- Воин Жемчужины, ты больше не должен причинять вреда этим спутникам!
Воин проворчал что-то, но не послушался. Его зубы щелкнули у горла Элрика. Он попытался направить кинжал в сердце альбиноса. На его губах выступила пенящаяся слюна - белые капельки появились вокруг его рта.
- Воин Жемчужины!
Внезапно воин заговорил. Он заговорщицки зашептал в ухо Элрику:
- Не слушай ее. Я тебе помогу. Почему бы тебе не пойти с нами - научишься жить в Великой степи. Там такая великолепная охота. Там растут арбузы, вкус которых не уступает самым изысканным вишням. Я дам тебе замечательную одежду. Не слушай ее. Да, я Алнак, твой друг. Да!
У Элрика эта безумная болтовня вызвала отвращение еще большее, чем жуткая внешность этого существа и его кровожадность.
- Подумай обо всей власти, что есть. Они боятся тебя. Они боятся меня, Элрик. Я знаю тебя. Давай не будем соперничать. Я не свободен, но ты бы мог путешествовать за нас двоих. Я не свободен, но ответственность никогда не ляжет на тебя. Я не свободен, Элрик, но у меня много рабов. Они твои. Я предлагаю тебе новое богатство и новое мировоззрение, новый способ исполнения всех твоих желаний. Я боюсь тебя, а ты боишься меня. Так давай же соединимся. Только это единение и имеет какое-либо значение. Они видят тебя во снах - все они. Даже я вижу, хотя и не сплю никогда. Ты единственный враг…
- Воин Жемчужины!
Гремя, как костями, своими доспехами, перламутровыми раковинами, черепашьим панцирем, воин с кожей прокаженного высвободился из рук Элрика.
- Вдвоем мы сможем победить ее, - настойчиво бормотал он. - Ни одна сила не сможет противиться нам. Я наделю тебя моей свирепостью!
Элрик, превозмогая тошноту, поднялся на ноги и повернулся в том же направлении, куда смотрела Оуне, теперь сидевшая на ступеньках, растирая ноги, в которые понемногу возвращалась жизнь.
Они увидели женщину ростом выше Элрика или Оуне. Лицо у нее было скрыто вуалью, а на голове был капюшон. Она переводила взгляд с них на того, кого назвала воином Жемчужины. Потом она подняла здоровенную палку, которую держала в правой руке, и ударила ею о землю.
- Воин Жемчужины! Ты обязан мне подчиняться. Воин Жемчужины кипел от ярости.
- Я не хочу этого! - прорычал он, стуча кулаком в свой нагрудник. - Ты выводишь меня из себя, госпожа Су.
- Они на моем попечении и под моей защитой. Убирайся отсюда, воин Жемчужины. Убивай в другом месте. Убивай настоящих врагов Жемчужины.
- Я не желаю, чтобы ты приказывала мне! - Он набычился, надулся как ребенок. - Все - враги Жемчужины. И ты тоже, госпожа Су.
- Ты глупое существо! Исчезни! - Она подняла палку, указывая ею куда-то за лестницу, где виднелись серые скалы, вершины которых терялись далеко в высоте.
И снова он воинственно сказал:
- Ты выводишь меня из себя, госпожа Су. Я - воин Жемчужины. Я получил свои силы от Крепости. - Он повернулся к Элрику, словно к товарищу. - Вступай со мной в союз, и мы сейчас же убьем ее. И тогда мы будем властвовать - ты в своей свободе, а я в своем рабстве. Мы будем властвовать во всех этих мирах и во многих других, о которых ничего не знают похитители снов. Безопасность воцарится навечно. Будь моим. Мы поженимся. Да, да, да…
Элрика пробрала дрожь, и он повернулся спиной к воину Жемчужины. Он подошел к Оуне, чтобы помочь ей подняться на ноги.
Оуне уже обрела способность двигаться, но все еще пребывала в каком-то полубессознательном состоянии. Она обернулась, чтобы бросить взгляд на лестницу, вершина которой терялась вдалеке. Ни одного из тех, кто недавно стоял на ступенях, не было видно.
Элрик встревожено посмотрел на незнакомку. В ее одеяниях было много синих оттенков. По краям одежда была оторочена золотом или темно-зеленой лентой. Она держалась с удивительным изяществом и достоинством, а на Элрика и Оуне смотрела с улыбкой. Тем временем воин Жемчужины поднялся на ноги и вызывающе встал против женщины, бросая на нее гневные взгляды, а потом с отвратительной заговорщицкой улыбкой поглядывая на Элрика.
- Куда исчезли все люди с лестницы? - спросил Элрик у женщины.
- Они просто разошлись по домам, мой господин, - сказала госпожа Су. Ее голос, когда она заговорила с ним, стал теплым и дружеским, но сохранил властные нотки, которые слышались, когда она обращалась к воину Жемчужины. - Меня зовут госпожа Су, и я приветствую вас на этой земле.
- Мы благодарим тебя за вмешательство, моя госпожа, - впервые за все это время подала голос Оуне, хотя в ее интонации и прозвучала недоверчивая нотка. - Ты здесь правительница?
- Я просто проводник и штурман.
- Этот сумасшедший подчиняется тебе? - сказала Оуне. Она потирала себе руки и ноги, поглядывая на воина Жемчужины, который усмехался и отводил глаза, когда госпожа Су смотрела на него.
- Он неполноценный. - В тоне госпожи Су слышалась твердость. - Он охраняет Жемчужину. Но он такой недоразвитый, что не понимает толком характер своей задачи, не видит различий между врагами и друзьями. Он может действовать только в определенных границах. Бедный недоумок. Те, кто поручил ему это дело, сами имели лишь отдаленное представление о том, что требуется от такого воина.
- Плохо. Ни за что! - Воин Жемчужины снова начал похохатывать. - Никогда! Вот почему! Вот почему!
- Исчезни! - воскликнула госпожа Су, снова указывая направление палкой. Ее глаза сверкнули над вуалью. - Они не имеют к тебе ни малейшего отношения.
- Умирать неразумно, моя госпожа, - сказал воин Жемчужины, приподняв плечо в жесте вызывающего высокомерия. - Ты уж лучше думай о собственной глупости. Мы все можем раствориться, если это достигнет своей цели.
- Исчезни, глупое животное! - Она указала на его коня. - И оставь здесь свою пику. Ты разрушительная, бездушная тварь.
- Может быть, я ошибаюсь, - сказал Элрик, - но мне кажется, что он несет какую-то чушь.
- Не исключено, - пробормотала Оуне. - Но, возможно, в его словах больше правды, чем в словах тех, кто хочет нас защитить.
- Все появится, и всему должно оказать сопротивление! - злобно изрек воин Жемчужины, садясь в седло. Он направился к тому месту, где упало его копье, после того как он метнул его в Элрика. - Поэтому-то мы и должны быть.
- Исчезни! Исчезни!
Он нагнулся в седле, чтобы поднять копье.
- Нет, - твердо сказала женщина, словно разговаривала с неразумным ребенком. - Я тебе сказала, чтобы ты его не трогал. Посмотри, что ты натворил, воин Жемчужины! Я запрещаю тебе в другой раз нападать на этих людей.
- Значит, союза не получится. В следующий раз. Но скоро эта свобода будет обменена и все соединятся! - Еще один жуткий смешок, и полубезумный наездник вонзил шпоры в бока лошади, которая припустила галопом в том направлении, откуда он и появился. - Да, узы будут! Непременно!
- Его слова имеют какой-нибудь смысл, госпожа Су? - спросил Элрик, когда воин исчез из вида.
- Некоторые - да, - сказала она. Ему показалось, что она улыбается за своей вуалью. - Не его вина, что у него не хватает извилин в мозгу. В этом мире совсем немного воинов. И он, вероятно, лучший из них.
- Лучший?
Иронический вопрос Оуне остался без ответа. Госпожа Су протянула руку, на пальцах которой сверкали драгоценности изысканных цветов:
- Я здесь штурман. Я могу провести вас к замечательным островам, где двое влюбленных могут быть вечно счастливы. У меня есть такое место - тайное и безопасное. Хотите?
Элрик бросил взгляд на Оуне, спрашивая себя, не склоняется ли она к тому, чтобы принять приглашение госпожи Су. На мгновение он забыл, зачем они здесь оказались. Вот было бы здорово приятно провести некоторое время в обществе Оуне!
- Ведь это Имадор, да, госпожа Су?
- О да, похитители снов называют это место Имадором. У нас для него есть другое название. - В ее голосе послышались неодобрительные нотки.
- Мы благодарны тебе за помощь, моя госпожа, - сказал Элрик, подумав, что Оуне была слишком уж бесцеремонна, и своим тоном словно бы принося извинения за тон своей спутницы. - Я - Элрик из Мелнибонэ, а это госпожа Оуне, похитительница снов. Тебе известно, что мы ищем Крепость Жемчужины?
- Да. Вам нужно идти вот этой дорогой. Она может вывести вас прямо к Крепости. Но, возможно, этот маршрут не из лучших. Я проведу вас по тому пути, который вы выберете. - В голосе ее послышалась какая-то отчужденность, словно она вдруг погрузилась в полудрему.
По ее тону Элрик догадался, что она обиделась.
- Мы многим обязаны тебе, госпожа Су, и твой совет ценен для нас. Так что бы ты нам предложила?
- Пожалуй, чтобы ты сначала набрал армию. Ради собственной безопасности. Крепость Жемчужины имеет непреодолимые оборонительные сооружения. Да и до этого армия может вам понадобиться. Вы оба храбрецы. К успеху есть несколько путей. В конце многих других дорог вас ждет смерть. Но вы это, несомненно, знаете…
- И где же мы сможем набрать такую армию? - Элрик предпочел не заметить остерегающий взгляд Оуне. Ему казалось, что она проявляет упрямство, что она слишком подозрительна по отношению к этой достойной женщине.
- Недалеко отсюда есть океан. В океане есть остров. Люди с этого острова жить не могут без драки. Они последуют за любым, кто пообещает им опасность. Пойдете туда? Там тепло и безопасные стены. Сады и много еды.
- В твоих словах немало здравого смысла, - сказал Элрик. - Видимо, в наших поисках стоит сделать паузу, чтобы набрать этих воинов. И еще мне предложил союз воин Жемчужины. Он нам поможет? Ему можно доверять?
- В том, что вы хотите сделать? Я думаю, да. - Она нахмурилась. - Я думаю, да.
- Нет, госпожа Су, - внезапно и веско заговорила Оуне. - Мы тебе благодарны. Ты проводишь нас к вратам Фаладора? Они тебе известны?
- Я знаю, что ты называешь вратами Фаладора, молодая женщина. И какой бы вопрос ты ни задала, что бы ни пожелала, мой долг ответить и выполнить.
- А как ты называешь эту землю?
- Никак. - Вопрос Оуне, казалось, смутил ее. - У нее нет никакого названия. Просто - это место. Оно здесь. Но я могу проводить вас по нему.
- Я тебе верю, моя госпожа. - Голос Оуне смягчился. Она взяла Элрика за руку. - Наше иное название для этой земли - земля Новых Амбиций. Но новые амбиции могут вводить в заблуждения. Мы изобретаем их, когда нам начинает казаться, что старые амбиции нереализуемы, так?
Элрик понял. Он почувствовал себя глупцом.
- Ты хочешь нас отвлечь, госпожа Су?
- Нет-нет. - Женщина в вуали покачала головой. Сделала она это со всем изяществом, а прямота вопроса, казалось, задела ее. - Когда дорога становится непроходимой, новая цель может оказаться вполне желательной.
- Но эта дорога проходима, госпожа Су, - сказала Оуне. - Пока еще.
- Это верно. -Госпожа Су чуть наклонила голову. - В этом деле я с вами абсолютно откровенна. Во всех его сторонах.
- Мы будем держаться той стороны, в которой наиболее уверены, - мягко продолжила Оуне. - И мы чрезвычайно благодарны тебе за помощь.
- Я очень рада такой возможности, госпожа Оуне. Не стоит благодарности. - Женщина резко развернулась на месте, и одеяния на ней взметнулись, как облако под напором ветра.
Она повела их прочь от лестницы к тому месту, где земля понижалась. Подойдя поближе, они увидели неглубокую реку. К берегу был причален бот. Загнутый вверх нос был сделан из позолоченного дерева и напоминал крючок жезла Оуне. Борта лодки тоже были покрыты тонкими золотыми, бронзовыми и серебряными пластинами. У лодки были медные перильца, медью была отделана и единственная мачта, а на нок-рее был намотан парус - голубой с серебряными нитями, как одеяния госпожи Су. Команды не было видно.
Госпожа Су указала своей палкой на бот:
- На этом боте мы найдем те врата, что вы ищете. Моя задача, госпожа Оуне и принц Элрик, защищать вас. Не бойтесь меня.
- Мы тебя не боимся, моя госпожа, - со всей искренностью сказала Оуне. Голос ее звучал мягко. Элрика ее манеры ввели в недоумение, но он решил, что она отдает себе отчет в ситуации, в которой они оказались.
- И что это значит? - пробормотал Элрик, когда госпожа Су спустилась к боту.
- Я думаю, это значит, что мы близки к Крепости Жемчужины, - сказала Оуне. - Она пыталась нам помочь, но сама толком не знает, как это сделать наилучшим образом.
- Ты ей доверяешь?
- Я думаю, если мы доверяем себе, то должны доверять и ей. Мы должны знать, какие вопросы можно ей задавать.
- В том, что касается доверия к госпоже Су, тут я доверяю тебе, - улыбнулся Элрик.
Повинуясь настойчивому зову госпожи Су, они забрались в бот. Судно слегка покачивалось на темной воде - не реки, а искусственного, как показалось Элрику, канала, ровного и глубокого, чуть искривлявшегося и исчезавшего из вида милях в двух от них. Элрик поднял голову - он так и не мог понять, то ли над ним такое странное небо, то ли своды огромной пещеры. Он увидел лестницу вдалеке и снова спросил себя, что сталось с людьми, на ней находившимися, когда они разбежались при нападении воина Жемчужины.
Госпожа Су взялась за массивный румпель. Одним движением вывела она судно на середину канала. И почти сразу же пространство по сторонам канала выровнялось, превратившись в унылую серую пустыню, лишь только впереди видны были островки зеленой листвы и проступали очертания холмов. Свет был тоже каким-то странным, и это сразу напомнило Элрику осенний вечер. Он чуть ли не ощущал аромат поздних роз, опадающих листьев, фруктовых садов Имррира. Он сидел на носу бота, рядом с ним - Оуне, опираясь на его плечо. Он удовлетворенно вздохнул, наслаждаясь этим мгновением.
- Если остальная часть наших поисков пройдет в такой обстановке, то я с удовольствием буду сопровождать тебя в подобных предприятиях, госпожа Оуне.
Она тоже пребывала в хорошем настроении.
- Да, тогда весь мир пожелает стать похитителями снов.
Бот вошел в изгиб канала, и они насторожились, увидев какие-то фигуры по обоим берегам. Эти печальные, безмолвные люди, одетые в белое и желтое, смотрели на плывущее судно глазами, полными слез, словно присутствовали на похоронах. Элрик, однако, был уверен, что они оплакивали не его и не Оуне. Он окликнул их, но они, казалось, не слышали его. Почти сразу же они скрылись из вида, и теперь Элрик видел поднимающиеся возделанные террасы, на которых росли виноград, фиги и миндаль. В воздухе стоял аромат созревших плодов. Некоторое время вдоль берега вровень с ними бежало какое-то животное, похожее на лису, но потом оно исчезло в кустах. Чуть позднее появились обнаженные загорелые люди, которые на четвереньках пустились бежать вдогонку за ботом по берегу, но скоро им это наскучило, и они скрылись в подлеске. Канал стал более извилистым, и госпожа Су была вынуждена всем своим весом наваливаться на румпель, чтобы вести бот.
- Зачем канал сделали таким? - спросил Элрик, когда они снова оказались на прямом участке.
- То, что было над нами, теперь впереди, а то, что было внизу, теперь позади, - ответила она. - Такова природа всего этого. Я штурман, и я знаю. Но впереди, там, где темнее, река прямая. Я думаю, это сделано для облегчения понимания.
Слова ее были столь же непонятны, как и слова воина Жемчужины, и Элрик попытался разобраться в них с помощью новых вопросов.
- Что помогает нам понять река, госпожа Су?
- Их природу, свою природу. То, с чем ты должен встретиться… вон, смотри!
Река быстро расширялась, образуя озеро. Теперь на берегах были заросли тростника, а на фоне голубого небосклона летали серебристые цапли.
- Отсюда недалеко до острова, о котором я говорила, - сказала госпожа Су. - Я опасаюсь за вас.
- Не стоит, - сказала Оуне с решительной любезностью. - Веди, пожалуйста, бот через озеро к вратам Фаладора. Спасибо.
- Эти благодарности… - Госпожа Су покачала головой. - Вы же от этого не умрете.
- Не надо. Мы здесь, чтобы спасти ее.
- Она боится.
- Мы знаем.
- Другие тоже говорили, что хотят ее спасти. А на самом деле они ее… они все затемнили, и она оказалась в ловушке…
- Мы знаем, - ответила Оуне и сделала успокаивающий жест - положила ладонь на руку госпожи Су, которая направила бот в открытое озеро.
- Ты говоришь о Священной Деве и наемниках-колдунах? Что держит ее в заточении, госпожа Су? Как ее освободить? Вернуть ее отцу и народу?
- Но это же обман! - чуть ли не выкрикнула госпожа Су, указывая туда, где в воде появился ребенок, плывущий им навстречу. Кожа мальчика отливала серебряным блеском, а его серебряные глаза молили их о помощи. Потом мальчик усмехнулся, снял с себя собственную голову и погрузился под воду.
- Мы рядом с вратами Фаладора, - мрачно сказала Оуне.
- Те, кто будет владеть ею, будут и охранять ее, - неожиданно сказала госпожа Су. - Но она не принадлежит им.
- Я знаю, - сказала Оуне.
Взгляд ее был устремлен вперед. На озере лежал туман - тончайшая дымка, какая образуется на воде осенним утром. Атмосфера была настолько спокойной, что поверить в это спокойствие было невозможно. Элрик оглянулся на госпожу Су, но глаза штурмана ничего не выражали, и по ним было невозможно догадаться, какие опасности могут вскоре грозить Элрику и Оуне.
Бот слегка развернулся, и в тумане показалась земля. Элрик увидел высокие деревья над беспорядочным нагромождением скал. Он видел белые известковые столбы, мерцавшие в восхитительном свете. Он увидел поросшие травой холмы, а под ними - небольшие бухточки. Он подумал - не привезла ли все-таки госпожа Су их на остров, о котором говорила, и уже собирался спросить ее об этом, когда увидел нечто похожее на массивную дверь из резного камня и замысловатой мозаики - по виду очень древнюю.
- Врата Фаладора, - сказала госпожа Су; голос ее чуть дрожал.
И тут врата открылись, и оттуда вырвался ужасной силы ветер. Он растрепал им волосы, раздул одежды, впился в кожу, завизжал и заскулил в их ушах. Бот начал раскачиваться, и Элрик подумал, что вот сейчас они перевернутся. Он бросился на корму помочь госпоже с румпелем. Вуаль сорвало с ее лица. Она оказалась немолодой женщиной, но ее черты удивительным образом напоминали черты девочки, которую они оставили в Бронзовом шатре, черты Священной Девы баурадимов. И Элрик, приняв из рук госпожи Су румпель, пока она возвращала вуаль на место, вспомнил, что никто ни разу и словом не обмолвился о матери Варадии.
Оуне опускала парус. Ветер стих, и теперь можно было понемногу двигаться в направлении темного входа, обнаружившегося за мозаичной дверью, откуда до них долетал странный запах.
Вот из входа появились три коня. Их копыта молотили воздух. Развевались хвосты. Кони галопом неслись над водой в направлении бота. Потом они пронеслись сквозь него и исчезли в тумане. Все животные были без голов.
И тут ужас объял Элрика. Но это был знакомый ужас, и через несколько мгновений он снова овладел собой. Император знал, что, какое бы название ни носила эта земля, он направляется туда, где властвует Хаос.
И только когда лодка вошла в грот под резной скалой, он понял, что забыл все свои заклинания и колдовские приемы, а это означало, что никто из прежних союзников Элрика и даже его покровитель Герцог Ада здесь ему не помогут. В распоряжении Элрика были лишь его опыт, его мужество и его обычные пять человеческих чувств. Но в этот миг он сомневался, что этого будет достаточно.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Неожиданно у них на пути возникла преграда - огромная скала вулканического стекла начала течь. Масса стеклянистой зелени стекала в воду, которая зашипела и стала издавать неприятный запах. В воздух поднялись столбы пара. Когда пар рассеялся, они увидели еще одну реку. Эта река текла между узких стен глубокого каньона и казалась - в отличие от канала - естественным творением. И Элрик, чьи чувства теперь были обострены, подумал, что это та самая река, которую они пересекли ранее, когда он на мосту сражался с воином Жемчужины.
Вдруг бот, который прежде казался таким надежным, превратился в утлое суденышко. Волны швыряли их и ревели с такой силой, что Элрик подумал: вероятно, они достигли самого сердца мира.
Стоя рядом с госпожой Су, Элрик и Оуне помогали ей управляться с рулем и держать заданный курс. И внезапно река кончилась без всякого предупреждения, и они оказались в водопаде. Они даже не успели сообразить, что происходит, как бот, сильно ударившись дном, оказался в более спокойной воде. Их суденышко раскачивалось, как хлебная горбушка в пруду, а впереди они видели болезненное небо цвета свинца, по которому летали какие-то темные кожистые существа, переговариваясь между собой безутешными криками. Эти звуки разносились над пальмами, чья листва напоминала зеленоватую шкуру каких-то зверей, растянутую для просушки в ожидании солнца, которое никогда не взойдет. Здесь царил густой запах гнили; постоянные плески и рев воды вдали наполняли тишину, разрываемую криками существ, что летали над скалами, и шелестом окружавшей их листвы. Хотя здесь и было тепло, Элрика пробрала дрожь. Оуне подняла воротник своего камзола, и даже госпожа Су поплотнее завернулась в свои одеяния.
- Тебе знакома эта земля, госпожа Оуне? - спросил Элрик. - Я знаю, ты бывала в этом царстве и раньше, но мне кажется, ты удивлена не меньше меня.
- Тут всегда видишь что-то новое. Такова природа этого царства. Может быть, госпожа Су расскажет нам больше. - Оуне с вежливым видом повернулась к их штурману.
Госпожа Су попрочнее закрепила вуаль. Элрику показалось: она недовольна, что он видел ее лицо.
- Я королева этой земли, - сказала она, и в словах ее не прозвучало ни гордости, ни каких-либо других чувств.
- Значит, у тебя есть подданные, которые могут помочь в достижении нашей цели?
- Сама эта земля выбрала меня королевой, поэтому у меня не было над ней власти, я ее только защищала. Это место, которое вы называете Фаладор.
- И оно безумно?
- У него есть много защит.
- Оно удерживает то, что может пожелать отсюда уйти, - сказала Оуне, обращаясь будто к себе самой. - Ты боишься тех, кто защищает Фаладор, госпожа Су?
- Теперь я уже королева Су. - Она выпрямилась во весь рост, играя красивым телом, но всерьез или шутливо, этого Элрик сказать не мог. - Я защищена. А вы - нет. Даже я не смогу защитить вас здесь.
Бот продолжал медленно плыть по своему курсу. Осклизлые скалы словно бы раздвигались перед ними, как живые, а в воде виднелись очертания чего-то, что вызывало у Элрика тревогу. Если бы он не боялся показаться плохо воспитанным, то давно уже вытащил бы свой меч.
- А чего мы должны здесь опасаться? - спросил он у королевы.
Теперь они плыли под огромным выступом скалы, на котором расположился всадник. Это был тот же самый воин Жемчужины, взиравший вниз с прежней смесью насмешки и легкомыслия. Он поднял длинную палку, к которой привязал острый, изогнутый рог какого-то животного.
Королева Су погрозила ему пальцем.
- Воин Жемчужины, не делай этого! Воин Жемчужины даже здесь не может ослушаться приказа.
Воин испустил свой отвратительный смешок и, развернув коня, поскакал прочь.
- Он будет еще нападать на нас? - спросила у королевы Оуне.
Королева Су целиком сосредоточилась на румпеле, аккуратно ведя бот по узкому фарватеру в сторону от главной реки. Вероятно, она уже приняла меры, чтобы избежать дальнейших конфликтов.
- Ему запрещено, - сказала она. - Ага!
Вода окрасилась в рубиновый цвет, а на берегах засветился коричневатый мох, поднимавшийся к самым скалам. Элрик мог поклясться, что видит древние лица, глазеющие на него из скалы, но угрозы он не чувствовал. Красная жидкость была похожа на вино, и в ней чувствовалась какая-то головокружительная сладость. Может быть, королева Су знала все тайные спокойные места этого мира и теперь вела бот так, чтобы избежать возможных опасностей?
- Здесь влиянием пользуется мой друг Эдиф, - сказала она им. - Он правитель, основной интерес которого - поэзия. Хотя, может быть, теперь уже нет, не знаю.
Они быстро привыкли к ее странным речевым оборотам и теперь легче понимали ее, хотя понятия не имели, кто такой этот Эдиф. Через какое-то недолгое время они оказались за пределами его владений - с двух сторон из-за пограничных рядов пальм на них внезапно надвинулась пустыня, и впечатление было такое, будто они движутся по оазису. Но никакого оазиса здесь не было.
Скоро небеса вновь окрасились в цвет больной печени; вокруг них вздымались скалистые стены, в воздухе стоял неприятный, гнетущий запах, напомнивший Элрику о давно пустующих залах пришедшего в упадок дворца. Когда-то приятные, запахи застоялись, пища, при виде которой когда-то текли слюнки, разложилась, цветы завяли и теперь напоминали только о смерти.
- Прежде чем хоть волос упадет с ее головы, тебе придется убить меня! - Обычно мелодичный голос Элрика теперь был похож на полное ненависти звериное рычание.
Однако воин в ответ опять только рассмеялся. Элрик слышал собственное сопение, ворчание воина в доспехах, ржание коня и затрудненное дыхание Оуне, которая пыталась встать на ноги.
- Воин Жемчужины!
Это был чей-то новый голос. Женский голос, но не принадлежащий Оуне, и в нем звучали непререкаемые властные нотки.
- Воин Жемчужины, ты больше не должен причинять вреда этим спутникам!
Воин проворчал что-то, но не послушался. Его зубы щелкнули у горла Элрика. Он попытался направить кинжал в сердце альбиноса. На его губах выступила пенящаяся слюна - белые капельки появились вокруг его рта.
- Воин Жемчужины!
Внезапно воин заговорил. Он заговорщицки зашептал в ухо Элрику:
- Не слушай ее. Я тебе помогу. Почему бы тебе не пойти с нами - научишься жить в Великой степи. Там такая великолепная охота. Там растут арбузы, вкус которых не уступает самым изысканным вишням. Я дам тебе замечательную одежду. Не слушай ее. Да, я Алнак, твой друг. Да!
У Элрика эта безумная болтовня вызвала отвращение еще большее, чем жуткая внешность этого существа и его кровожадность.
- Подумай обо всей власти, что есть. Они боятся тебя. Они боятся меня, Элрик. Я знаю тебя. Давай не будем соперничать. Я не свободен, но ты бы мог путешествовать за нас двоих. Я не свободен, но ответственность никогда не ляжет на тебя. Я не свободен, Элрик, но у меня много рабов. Они твои. Я предлагаю тебе новое богатство и новое мировоззрение, новый способ исполнения всех твоих желаний. Я боюсь тебя, а ты боишься меня. Так давай же соединимся. Только это единение и имеет какое-либо значение. Они видят тебя во снах - все они. Даже я вижу, хотя и не сплю никогда. Ты единственный враг…
- Воин Жемчужины!
Гремя, как костями, своими доспехами, перламутровыми раковинами, черепашьим панцирем, воин с кожей прокаженного высвободился из рук Элрика.
- Вдвоем мы сможем победить ее, - настойчиво бормотал он. - Ни одна сила не сможет противиться нам. Я наделю тебя моей свирепостью!
Элрик, превозмогая тошноту, поднялся на ноги и повернулся в том же направлении, куда смотрела Оуне, теперь сидевшая на ступеньках, растирая ноги, в которые понемногу возвращалась жизнь.
Они увидели женщину ростом выше Элрика или Оуне. Лицо у нее было скрыто вуалью, а на голове был капюшон. Она переводила взгляд с них на того, кого назвала воином Жемчужины. Потом она подняла здоровенную палку, которую держала в правой руке, и ударила ею о землю.
- Воин Жемчужины! Ты обязан мне подчиняться. Воин Жемчужины кипел от ярости.
- Я не хочу этого! - прорычал он, стуча кулаком в свой нагрудник. - Ты выводишь меня из себя, госпожа Су.
- Они на моем попечении и под моей защитой. Убирайся отсюда, воин Жемчужины. Убивай в другом месте. Убивай настоящих врагов Жемчужины.
- Я не желаю, чтобы ты приказывала мне! - Он набычился, надулся как ребенок. - Все - враги Жемчужины. И ты тоже, госпожа Су.
- Ты глупое существо! Исчезни! - Она подняла палку, указывая ею куда-то за лестницу, где виднелись серые скалы, вершины которых терялись далеко в высоте.
И снова он воинственно сказал:
- Ты выводишь меня из себя, госпожа Су. Я - воин Жемчужины. Я получил свои силы от Крепости. - Он повернулся к Элрику, словно к товарищу. - Вступай со мной в союз, и мы сейчас же убьем ее. И тогда мы будем властвовать - ты в своей свободе, а я в своем рабстве. Мы будем властвовать во всех этих мирах и во многих других, о которых ничего не знают похитители снов. Безопасность воцарится навечно. Будь моим. Мы поженимся. Да, да, да…
Элрика пробрала дрожь, и он повернулся спиной к воину Жемчужины. Он подошел к Оуне, чтобы помочь ей подняться на ноги.
Оуне уже обрела способность двигаться, но все еще пребывала в каком-то полубессознательном состоянии. Она обернулась, чтобы бросить взгляд на лестницу, вершина которой терялась вдалеке. Ни одного из тех, кто недавно стоял на ступенях, не было видно.
Элрик встревожено посмотрел на незнакомку. В ее одеяниях было много синих оттенков. По краям одежда была оторочена золотом или темно-зеленой лентой. Она держалась с удивительным изяществом и достоинством, а на Элрика и Оуне смотрела с улыбкой. Тем временем воин Жемчужины поднялся на ноги и вызывающе встал против женщины, бросая на нее гневные взгляды, а потом с отвратительной заговорщицкой улыбкой поглядывая на Элрика.
- Куда исчезли все люди с лестницы? - спросил Элрик у женщины.
- Они просто разошлись по домам, мой господин, - сказала госпожа Су. Ее голос, когда она заговорила с ним, стал теплым и дружеским, но сохранил властные нотки, которые слышались, когда она обращалась к воину Жемчужины. - Меня зовут госпожа Су, и я приветствую вас на этой земле.
- Мы благодарим тебя за вмешательство, моя госпожа, - впервые за все это время подала голос Оуне, хотя в ее интонации и прозвучала недоверчивая нотка. - Ты здесь правительница?
- Я просто проводник и штурман.
- Этот сумасшедший подчиняется тебе? - сказала Оуне. Она потирала себе руки и ноги, поглядывая на воина Жемчужины, который усмехался и отводил глаза, когда госпожа Су смотрела на него.
- Он неполноценный. - В тоне госпожи Су слышалась твердость. - Он охраняет Жемчужину. Но он такой недоразвитый, что не понимает толком характер своей задачи, не видит различий между врагами и друзьями. Он может действовать только в определенных границах. Бедный недоумок. Те, кто поручил ему это дело, сами имели лишь отдаленное представление о том, что требуется от такого воина.
- Плохо. Ни за что! - Воин Жемчужины снова начал похохатывать. - Никогда! Вот почему! Вот почему!
- Исчезни! - воскликнула госпожа Су, снова указывая направление палкой. Ее глаза сверкнули над вуалью. - Они не имеют к тебе ни малейшего отношения.
- Умирать неразумно, моя госпожа, - сказал воин Жемчужины, приподняв плечо в жесте вызывающего высокомерия. - Ты уж лучше думай о собственной глупости. Мы все можем раствориться, если это достигнет своей цели.
- Исчезни, глупое животное! - Она указала на его коня. - И оставь здесь свою пику. Ты разрушительная, бездушная тварь.
- Может быть, я ошибаюсь, - сказал Элрик, - но мне кажется, что он несет какую-то чушь.
- Не исключено, - пробормотала Оуне. - Но, возможно, в его словах больше правды, чем в словах тех, кто хочет нас защитить.
- Все появится, и всему должно оказать сопротивление! - злобно изрек воин Жемчужины, садясь в седло. Он направился к тому месту, где упало его копье, после того как он метнул его в Элрика. - Поэтому-то мы и должны быть.
- Исчезни! Исчезни!
Он нагнулся в седле, чтобы поднять копье.
- Нет, - твердо сказала женщина, словно разговаривала с неразумным ребенком. - Я тебе сказала, чтобы ты его не трогал. Посмотри, что ты натворил, воин Жемчужины! Я запрещаю тебе в другой раз нападать на этих людей.
- Значит, союза не получится. В следующий раз. Но скоро эта свобода будет обменена и все соединятся! - Еще один жуткий смешок, и полубезумный наездник вонзил шпоры в бока лошади, которая припустила галопом в том направлении, откуда он и появился. - Да, узы будут! Непременно!
- Его слова имеют какой-нибудь смысл, госпожа Су? - спросил Элрик, когда воин исчез из вида.
- Некоторые - да, - сказала она. Ему показалось, что она улыбается за своей вуалью. - Не его вина, что у него не хватает извилин в мозгу. В этом мире совсем немного воинов. И он, вероятно, лучший из них.
- Лучший?
Иронический вопрос Оуне остался без ответа. Госпожа Су протянула руку, на пальцах которой сверкали драгоценности изысканных цветов:
- Я здесь штурман. Я могу провести вас к замечательным островам, где двое влюбленных могут быть вечно счастливы. У меня есть такое место - тайное и безопасное. Хотите?
Элрик бросил взгляд на Оуне, спрашивая себя, не склоняется ли она к тому, чтобы принять приглашение госпожи Су. На мгновение он забыл, зачем они здесь оказались. Вот было бы здорово приятно провести некоторое время в обществе Оуне!
- Ведь это Имадор, да, госпожа Су?
- О да, похитители снов называют это место Имадором. У нас для него есть другое название. - В ее голосе послышались неодобрительные нотки.
- Мы благодарны тебе за помощь, моя госпожа, - сказал Элрик, подумав, что Оуне была слишком уж бесцеремонна, и своим тоном словно бы принося извинения за тон своей спутницы. - Я - Элрик из Мелнибонэ, а это госпожа Оуне, похитительница снов. Тебе известно, что мы ищем Крепость Жемчужины?
- Да. Вам нужно идти вот этой дорогой. Она может вывести вас прямо к Крепости. Но, возможно, этот маршрут не из лучших. Я проведу вас по тому пути, который вы выберете. - В голосе ее послышалась какая-то отчужденность, словно она вдруг погрузилась в полудрему.
По ее тону Элрик догадался, что она обиделась.
- Мы многим обязаны тебе, госпожа Су, и твой совет ценен для нас. Так что бы ты нам предложила?
- Пожалуй, чтобы ты сначала набрал армию. Ради собственной безопасности. Крепость Жемчужины имеет непреодолимые оборонительные сооружения. Да и до этого армия может вам понадобиться. Вы оба храбрецы. К успеху есть несколько путей. В конце многих других дорог вас ждет смерть. Но вы это, несомненно, знаете…
- И где же мы сможем набрать такую армию? - Элрик предпочел не заметить остерегающий взгляд Оуне. Ему казалось, что она проявляет упрямство, что она слишком подозрительна по отношению к этой достойной женщине.
- Недалеко отсюда есть океан. В океане есть остров. Люди с этого острова жить не могут без драки. Они последуют за любым, кто пообещает им опасность. Пойдете туда? Там тепло и безопасные стены. Сады и много еды.
- В твоих словах немало здравого смысла, - сказал Элрик. - Видимо, в наших поисках стоит сделать паузу, чтобы набрать этих воинов. И еще мне предложил союз воин Жемчужины. Он нам поможет? Ему можно доверять?
- В том, что вы хотите сделать? Я думаю, да. - Она нахмурилась. - Я думаю, да.
- Нет, госпожа Су, - внезапно и веско заговорила Оуне. - Мы тебе благодарны. Ты проводишь нас к вратам Фаладора? Они тебе известны?
- Я знаю, что ты называешь вратами Фаладора, молодая женщина. И какой бы вопрос ты ни задала, что бы ни пожелала, мой долг ответить и выполнить.
- А как ты называешь эту землю?
- Никак. - Вопрос Оуне, казалось, смутил ее. - У нее нет никакого названия. Просто - это место. Оно здесь. Но я могу проводить вас по нему.
- Я тебе верю, моя госпожа. - Голос Оуне смягчился. Она взяла Элрика за руку. - Наше иное название для этой земли - земля Новых Амбиций. Но новые амбиции могут вводить в заблуждения. Мы изобретаем их, когда нам начинает казаться, что старые амбиции нереализуемы, так?
Элрик понял. Он почувствовал себя глупцом.
- Ты хочешь нас отвлечь, госпожа Су?
- Нет-нет. - Женщина в вуали покачала головой. Сделала она это со всем изяществом, а прямота вопроса, казалось, задела ее. - Когда дорога становится непроходимой, новая цель может оказаться вполне желательной.
- Но эта дорога проходима, госпожа Су, - сказала Оуне. - Пока еще.
- Это верно. -Госпожа Су чуть наклонила голову. - В этом деле я с вами абсолютно откровенна. Во всех его сторонах.
- Мы будем держаться той стороны, в которой наиболее уверены, - мягко продолжила Оуне. - И мы чрезвычайно благодарны тебе за помощь.
- Я очень рада такой возможности, госпожа Оуне. Не стоит благодарности. - Женщина резко развернулась на месте, и одеяния на ней взметнулись, как облако под напором ветра.
Она повела их прочь от лестницы к тому месту, где земля понижалась. Подойдя поближе, они увидели неглубокую реку. К берегу был причален бот. Загнутый вверх нос был сделан из позолоченного дерева и напоминал крючок жезла Оуне. Борта лодки тоже были покрыты тонкими золотыми, бронзовыми и серебряными пластинами. У лодки были медные перильца, медью была отделана и единственная мачта, а на нок-рее был намотан парус - голубой с серебряными нитями, как одеяния госпожи Су. Команды не было видно.
Госпожа Су указала своей палкой на бот:
- На этом боте мы найдем те врата, что вы ищете. Моя задача, госпожа Оуне и принц Элрик, защищать вас. Не бойтесь меня.
- Мы тебя не боимся, моя госпожа, - со всей искренностью сказала Оуне. Голос ее звучал мягко. Элрика ее манеры ввели в недоумение, но он решил, что она отдает себе отчет в ситуации, в которой они оказались.
- И что это значит? - пробормотал Элрик, когда госпожа Су спустилась к боту.
- Я думаю, это значит, что мы близки к Крепости Жемчужины, - сказала Оуне. - Она пыталась нам помочь, но сама толком не знает, как это сделать наилучшим образом.
- Ты ей доверяешь?
- Я думаю, если мы доверяем себе, то должны доверять и ей. Мы должны знать, какие вопросы можно ей задавать.
- В том, что касается доверия к госпоже Су, тут я доверяю тебе, - улыбнулся Элрик.
Повинуясь настойчивому зову госпожи Су, они забрались в бот. Судно слегка покачивалось на темной воде - не реки, а искусственного, как показалось Элрику, канала, ровного и глубокого, чуть искривлявшегося и исчезавшего из вида милях в двух от них. Элрик поднял голову - он так и не мог понять, то ли над ним такое странное небо, то ли своды огромной пещеры. Он увидел лестницу вдалеке и снова спросил себя, что сталось с людьми, на ней находившимися, когда они разбежались при нападении воина Жемчужины.
Госпожа Су взялась за массивный румпель. Одним движением вывела она судно на середину канала. И почти сразу же пространство по сторонам канала выровнялось, превратившись в унылую серую пустыню, лишь только впереди видны были островки зеленой листвы и проступали очертания холмов. Свет был тоже каким-то странным, и это сразу напомнило Элрику осенний вечер. Он чуть ли не ощущал аромат поздних роз, опадающих листьев, фруктовых садов Имррира. Он сидел на носу бота, рядом с ним - Оуне, опираясь на его плечо. Он удовлетворенно вздохнул, наслаждаясь этим мгновением.
- Если остальная часть наших поисков пройдет в такой обстановке, то я с удовольствием буду сопровождать тебя в подобных предприятиях, госпожа Оуне.
Она тоже пребывала в хорошем настроении.
- Да, тогда весь мир пожелает стать похитителями снов.
Бот вошел в изгиб канала, и они насторожились, увидев какие-то фигуры по обоим берегам. Эти печальные, безмолвные люди, одетые в белое и желтое, смотрели на плывущее судно глазами, полными слез, словно присутствовали на похоронах. Элрик, однако, был уверен, что они оплакивали не его и не Оуне. Он окликнул их, но они, казалось, не слышали его. Почти сразу же они скрылись из вида, и теперь Элрик видел поднимающиеся возделанные террасы, на которых росли виноград, фиги и миндаль. В воздухе стоял аромат созревших плодов. Некоторое время вдоль берега вровень с ними бежало какое-то животное, похожее на лису, но потом оно исчезло в кустах. Чуть позднее появились обнаженные загорелые люди, которые на четвереньках пустились бежать вдогонку за ботом по берегу, но скоро им это наскучило, и они скрылись в подлеске. Канал стал более извилистым, и госпожа Су была вынуждена всем своим весом наваливаться на румпель, чтобы вести бот.
- Зачем канал сделали таким? - спросил Элрик, когда они снова оказались на прямом участке.
- То, что было над нами, теперь впереди, а то, что было внизу, теперь позади, - ответила она. - Такова природа всего этого. Я штурман, и я знаю. Но впереди, там, где темнее, река прямая. Я думаю, это сделано для облегчения понимания.
Слова ее были столь же непонятны, как и слова воина Жемчужины, и Элрик попытался разобраться в них с помощью новых вопросов.
- Что помогает нам понять река, госпожа Су?
- Их природу, свою природу. То, с чем ты должен встретиться… вон, смотри!
Река быстро расширялась, образуя озеро. Теперь на берегах были заросли тростника, а на фоне голубого небосклона летали серебристые цапли.
- Отсюда недалеко до острова, о котором я говорила, - сказала госпожа Су. - Я опасаюсь за вас.
- Не стоит, - сказала Оуне с решительной любезностью. - Веди, пожалуйста, бот через озеро к вратам Фаладора. Спасибо.
- Эти благодарности… - Госпожа Су покачала головой. - Вы же от этого не умрете.
- Не надо. Мы здесь, чтобы спасти ее.
- Она боится.
- Мы знаем.
- Другие тоже говорили, что хотят ее спасти. А на самом деле они ее… они все затемнили, и она оказалась в ловушке…
- Мы знаем, - ответила Оуне и сделала успокаивающий жест - положила ладонь на руку госпожи Су, которая направила бот в открытое озеро.
- Ты говоришь о Священной Деве и наемниках-колдунах? Что держит ее в заточении, госпожа Су? Как ее освободить? Вернуть ее отцу и народу?
- Но это же обман! - чуть ли не выкрикнула госпожа Су, указывая туда, где в воде появился ребенок, плывущий им навстречу. Кожа мальчика отливала серебряным блеском, а его серебряные глаза молили их о помощи. Потом мальчик усмехнулся, снял с себя собственную голову и погрузился под воду.
- Мы рядом с вратами Фаладора, - мрачно сказала Оуне.
- Те, кто будет владеть ею, будут и охранять ее, - неожиданно сказала госпожа Су. - Но она не принадлежит им.
- Я знаю, - сказала Оуне.
Взгляд ее был устремлен вперед. На озере лежал туман - тончайшая дымка, какая образуется на воде осенним утром. Атмосфера была настолько спокойной, что поверить в это спокойствие было невозможно. Элрик оглянулся на госпожу Су, но глаза штурмана ничего не выражали, и по ним было невозможно догадаться, какие опасности могут вскоре грозить Элрику и Оуне.
Бот слегка развернулся, и в тумане показалась земля. Элрик увидел высокие деревья над беспорядочным нагромождением скал. Он видел белые известковые столбы, мерцавшие в восхитительном свете. Он увидел поросшие травой холмы, а под ними - небольшие бухточки. Он подумал - не привезла ли все-таки госпожа Су их на остров, о котором говорила, и уже собирался спросить ее об этом, когда увидел нечто похожее на массивную дверь из резного камня и замысловатой мозаики - по виду очень древнюю.
- Врата Фаладора, - сказала госпожа Су; голос ее чуть дрожал.
И тут врата открылись, и оттуда вырвался ужасной силы ветер. Он растрепал им волосы, раздул одежды, впился в кожу, завизжал и заскулил в их ушах. Бот начал раскачиваться, и Элрик подумал, что вот сейчас они перевернутся. Он бросился на корму помочь госпоже с румпелем. Вуаль сорвало с ее лица. Она оказалась немолодой женщиной, но ее черты удивительным образом напоминали черты девочки, которую они оставили в Бронзовом шатре, черты Священной Девы баурадимов. И Элрик, приняв из рук госпожи Су румпель, пока она возвращала вуаль на место, вспомнил, что никто ни разу и словом не обмолвился о матери Варадии.
Оуне опускала парус. Ветер стих, и теперь можно было понемногу двигаться в направлении темного входа, обнаружившегося за мозаичной дверью, откуда до них долетал странный запах.
Вот из входа появились три коня. Их копыта молотили воздух. Развевались хвосты. Кони галопом неслись над водой в направлении бота. Потом они пронеслись сквозь него и исчезли в тумане. Все животные были без голов.
И тут ужас объял Элрика. Но это был знакомый ужас, и через несколько мгновений он снова овладел собой. Император знал, что, какое бы название ни носила эта земля, он направляется туда, где властвует Хаос.
И только когда лодка вошла в грот под резной скалой, он понял, что забыл все свои заклинания и колдовские приемы, а это означало, что никто из прежних союзников Элрика и даже его покровитель Герцог Ада здесь ему не помогут. В распоряжении Элрика были лишь его опыт, его мужество и его обычные пять человеческих чувств. Но в этот миг он сомневался, что этого будет достаточно.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Печаль королевы, которая не может править
Неожиданно у них на пути возникла преграда - огромная скала вулканического стекла начала течь. Масса стеклянистой зелени стекала в воду, которая зашипела и стала издавать неприятный запах. В воздух поднялись столбы пара. Когда пар рассеялся, они увидели еще одну реку. Эта река текла между узких стен глубокого каньона и казалась - в отличие от канала - естественным творением. И Элрик, чьи чувства теперь были обострены, подумал, что это та самая река, которую они пересекли ранее, когда он на мосту сражался с воином Жемчужины.
Вдруг бот, который прежде казался таким надежным, превратился в утлое суденышко. Волны швыряли их и ревели с такой силой, что Элрик подумал: вероятно, они достигли самого сердца мира.
Стоя рядом с госпожой Су, Элрик и Оуне помогали ей управляться с рулем и держать заданный курс. И внезапно река кончилась без всякого предупреждения, и они оказались в водопаде. Они даже не успели сообразить, что происходит, как бот, сильно ударившись дном, оказался в более спокойной воде. Их суденышко раскачивалось, как хлебная горбушка в пруду, а впереди они видели болезненное небо цвета свинца, по которому летали какие-то темные кожистые существа, переговариваясь между собой безутешными криками. Эти звуки разносились над пальмами, чья листва напоминала зеленоватую шкуру каких-то зверей, растянутую для просушки в ожидании солнца, которое никогда не взойдет. Здесь царил густой запах гнили; постоянные плески и рев воды вдали наполняли тишину, разрываемую криками существ, что летали над скалами, и шелестом окружавшей их листвы. Хотя здесь и было тепло, Элрика пробрала дрожь. Оуне подняла воротник своего камзола, и даже госпожа Су поплотнее завернулась в свои одеяния.
- Тебе знакома эта земля, госпожа Оуне? - спросил Элрик. - Я знаю, ты бывала в этом царстве и раньше, но мне кажется, ты удивлена не меньше меня.
- Тут всегда видишь что-то новое. Такова природа этого царства. Может быть, госпожа Су расскажет нам больше. - Оуне с вежливым видом повернулась к их штурману.
Госпожа Су попрочнее закрепила вуаль. Элрику показалось: она недовольна, что он видел ее лицо.
- Я королева этой земли, - сказала она, и в словах ее не прозвучало ни гордости, ни каких-либо других чувств.
- Значит, у тебя есть подданные, которые могут помочь в достижении нашей цели?
- Сама эта земля выбрала меня королевой, поэтому у меня не было над ней власти, я ее только защищала. Это место, которое вы называете Фаладор.
- И оно безумно?
- У него есть много защит.
- Оно удерживает то, что может пожелать отсюда уйти, - сказала Оуне, обращаясь будто к себе самой. - Ты боишься тех, кто защищает Фаладор, госпожа Су?
- Теперь я уже королева Су. - Она выпрямилась во весь рост, играя красивым телом, но всерьез или шутливо, этого Элрик сказать не мог. - Я защищена. А вы - нет. Даже я не смогу защитить вас здесь.
Бот продолжал медленно плыть по своему курсу. Осклизлые скалы словно бы раздвигались перед ними, как живые, а в воде виднелись очертания чего-то, что вызывало у Элрика тревогу. Если бы он не боялся показаться плохо воспитанным, то давно уже вытащил бы свой меч.
- А чего мы должны здесь опасаться? - спросил он у королевы.
Теперь они плыли под огромным выступом скалы, на котором расположился всадник. Это был тот же самый воин Жемчужины, взиравший вниз с прежней смесью насмешки и легкомыслия. Он поднял длинную палку, к которой привязал острый, изогнутый рог какого-то животного.
Королева Су погрозила ему пальцем.
- Воин Жемчужины, не делай этого! Воин Жемчужины даже здесь не может ослушаться приказа.
Воин испустил свой отвратительный смешок и, развернув коня, поскакал прочь.
- Он будет еще нападать на нас? - спросила у королевы Оуне.
Королева Су целиком сосредоточилась на румпеле, аккуратно ведя бот по узкому фарватеру в сторону от главной реки. Вероятно, она уже приняла меры, чтобы избежать дальнейших конфликтов.
- Ему запрещено, - сказала она. - Ага!
Вода окрасилась в рубиновый цвет, а на берегах засветился коричневатый мох, поднимавшийся к самым скалам. Элрик мог поклясться, что видит древние лица, глазеющие на него из скалы, но угрозы он не чувствовал. Красная жидкость была похожа на вино, и в ней чувствовалась какая-то головокружительная сладость. Может быть, королева Су знала все тайные спокойные места этого мира и теперь вела бот так, чтобы избежать возможных опасностей?
- Здесь влиянием пользуется мой друг Эдиф, - сказала она им. - Он правитель, основной интерес которого - поэзия. Хотя, может быть, теперь уже нет, не знаю.
Они быстро привыкли к ее странным речевым оборотам и теперь легче понимали ее, хотя понятия не имели, кто такой этот Эдиф. Через какое-то недолгое время они оказались за пределами его владений - с двух сторон из-за пограничных рядов пальм на них внезапно надвинулась пустыня, и впечатление было такое, будто они движутся по оазису. Но никакого оазиса здесь не было.
Скоро небеса вновь окрасились в цвет больной печени; вокруг них вздымались скалистые стены, в воздухе стоял неприятный, гнетущий запах, напомнивший Элрику о давно пустующих залах пришедшего в упадок дворца. Когда-то приятные, запахи застоялись, пища, при виде которой когда-то текли слюнки, разложилась, цветы завяли и теперь напоминали только о смерти.