- Откройте дверь, - приказал Гхо.
Один из воинов вытащил из-под нагрудника массивный ключ и вставил его в замок. Дверь открылась, и за ней оказался маленький дворик с неработающим фонтаном, маленькой крытой аркадой и несколькими жилыми помещениями в дальнем конце.
- Где ты? Где ты, малыш? Покажись! А ну-ка, быстро! - Господин Гхо проявлял нетерпение.
Раздался металлический звон, и из дверей появилась фигура. В одной руке она держала фрукт, в другой - концы двух цепей; передвигалась фигура с трудом, потому что звенья были прикреплены к металлической ленте, закрепленной у нее на поясе.
- Ах, господин, - сказала фигура Элрику, - мне от тебя не польза, а сплошные убытки.
Элрик улыбнулся мрачной улыбкой.
- А может, ты это заслужил? - Он теперь не скрывал гнева. - Это не я заточил тебя, Анай. Я думаю, на самом деле ты сам сделал такой выбор. Ты попытался заключить сделку с силой, которая не соблюдает приличий.
Господина Гхо это ничуть не тронуло.
- Он обратился к слуге Раафи аз-Кееме, - сказал он, не без интереса глядя на мальчика, - и предложил твои услуги. Он сообщил, что действует как твой агент.
- Так оно и было, - согласился Элрик. Теперь в его улыбке читалось сочувствие к Анаю, на долю которого выпали такие неприятности. - Но ведь это никак не противоречит вашим законам?
- Конечно нет. Он продемонстрировал необыкновенную предприимчивость.
- Зачем же ты тогда держишь его здесь?
- Это вопрос целесообразности. Ты это понимаешь, господин вор.
- При других обстоятельствах я бы решил, что это небольшая подлость, - осторожно сказал Элрик. - Но я знаю, что ты, господин Гхо, человек благородный. Ты не будешь удерживать мальчика только для того, чтобы влиять на меня. Это ниже твоего достоинства.
- Я надеюсь, что я человек благородный, мой господин. Но в нынешние времена не все благородные люди города считают себя связанными старым кодексом чести. Тем более когда ставки так высоки. Ты это понимаешь, хотя сам ты и не благородных кровей. Или, может быть, все же благородных?
- В Надсокоре меня считают таким, - тихо сказал Элрик.
- Да, конечно же. В Надсокоре. - Господин Гхо указал на Аная, который неуверенно улыбался, переводя взгляд с одного на другого и не вникая в суть разговора. - И я не сомневаюсь, что в Надсокоре, если в этом есть необходимость, непременно берут заложника.
- Но это несправедливо, мой господин. - Голос Элрика дрожал от гнева, и ему приходилось сдерживаться, потому что его правая рука сама тянулась к Черному Мечу на левом бедре. - Если я погибну на пути к цели, то мальчик умрет, как если бы я попытался бежать.
- Да, это так, мой дорогой вор. Но, видишь ли, я надеюсь, что ты вернешься. Если же нет… что ж, мальчик будет полезен мне, мертвый или живой.
Анай больше не улыбался. В его глазах читался ужас.
- О, добрые господа!
- Но с него и волосок не упадет, - господин Гхо положил холодную напудренную руку на плечо Элрика, - потому что ты вернешься с Жемчужиной, что находится в Сердце Мира. Разве не так?
Элрик глубоко вдыхал воздух, пытаясь сдержать свой гнев. Он почувствовал, как в его сердце возникла некая потребность, которую он не смог сразу опознать. Была ли это жажда крови? Хотел ли он вытащить из ножен Черный Меч и выпустить душу из этого подлого интригана?
Он заговорил ровным голосом:
- Мой господин, если ты отпустишь мальчика, я уверяю тебя, что приложу все усилия… Я клянусь…
- Мой добрый вор, в Кварцхасаате полно мужчин и женщин, которые готовы дать самые страшные клятвы и делают это, я уверен, вполне искренно. Они будут давать какие угодно клятвы, будут клясться всем, что для них свято. Но изменись обстоятельства, и они забудут о своих обещаниях. И я считаю полезным иметь некоторый залог, чтобы напоминать им об их обязательствах. Ты же понимаешь, насколько высоки ставки. Сказать по правде, выше не бывает. Место в Совете.
Последнее предложение он произнес подчеркнуто без малейшей иронии. Господин Гхо Фхаази не видел ничего в жизни важнее этого.
Логика этого человека вызывала у Элрика отвращение, а провинциализм господина Гхо - презрение. Элрик повернулся спиной к господину Гхо. Он обратился к мальчишке:
- Как видишь, Анай, неудачи преследуют тех, кто связывается со мной. Я тебя об этом предупреждал. И тем не менее я сделаю все, чтобы вернуться и спасти тебя. - Следующее предложение он произнес на воровском жаргоне: - А ты не доверяй этому грязному типу и, если удастся, беги при первой возможности.
- Здесь запрещается говорить на языке улицы! - воскликнул, внезапно встревожившись, господин Гхо. - Или вы оба немедленно умрете! - Он в отличие от своего посланника явно не понимал этого языка.
- Я тебе не советую угрожать мне, господин Гхо. - Элрик положил ладонь на рукоять своего меча.
Кварцхасаатец рассмеялся.
- Что? Ах, какая воинственность! Неужели ты не понимаешь, что эликсир, который ты пьешь, уже убивает тебя? У тебя осталось всего три недели - а потом без противоядия ты погибнешь. Разве ты не чувствуешь, как тебя уже снедает эта жажда? Если бы этот эликсир был безвреден, то мы бы все пили его и стали богами!
Элрик не был уверен - то ли его разум, то ли тело ощутили боль. Он понял, что, как ни сильно его желание убить кварцхасаатца, но потребность в снадобье сильнее. Даже на волосок от смерти, когда его собственные снадобья кончились, он не желал ничего с такой страстью. Все его тело дрожало, но он как мог пытался овладеть собой. В голосе его слышался лед.
- Это уже не небольшая подлость, господин Гхо. Поздравляю тебя. Ты человек самого жестокого и омерзительного коварства. Неужели все, кто служит в Совете, такие же негодяи?
Господин Гхо развеселился еще больше.
- Это недостойно тебя, господин вор. Я всего лишь пытаюсь временно приобщить тебя к моим интересам. - Он снова хмыкнул. - Я лишь обеспечиваю, чтобы на этот промежуток времени твои интересы стали моими. Что в этом такого плохого? Я считаю неподобающим для профессионального мошенника оскорблять благородного кварцхасаатца только за то, что он умеет хорошо провернуть сделку.
Ненависть к этому человеку, выросшая из первоначальной антипатии, грозила поглотить Элрика. Но теперь он немного успокоился, сумев овладеть своими эмоциями.
- Значит, ты хочешь сказать, что я твой раб, господин Гхо?
- Если тебе угодно. По крайней мере, пока ты не принесешь мне Жемчужину из Сердца Мира.
- А если я принесу тебе эту Жемчужину, то могу ли я быть уверенным, что ты дашь мне противоядие?
Господин Гхо пожал плечами.
- Ну, это уж ты сам решай. Ты умный человек, хотя и иностранец, и если ты дожил до сего дня, то благодаря своему уму, я в этом уверен. Однако не заблуждайся. Это снадобье готовится только для меня, и больше ты ни у кого не найдешь такого рецепта. Так что лучше держись условий, о которых мы договорились, господин вор, и ты уедешь отсюда богачом. В целости и сохранности вместе со своим маленьким другом.
Настроение Элрика снова изменилось в сторону мрачного юмора. Теперь, когда силы вернулись к нему, пусть и искусственным образом, он мог причинить немало вреда господину Гхо, да и всему городу. Буревестник, словно читая его мысли, шевельнулся у его бедра, и господин Гхо скользнул встревоженным взглядом по длинному рунному клинку.
Но Элрик не хотел умирать, не желал он и смерти Анаю. Он решил выждать, сделать вид, что он и в самом деле служит господину Гхо и его амбициям, а тем временем узнать, если возможно, побольше о природе этого снадобья, которого он так жаждал. Может быть, этот эликсир и не убивает вовсе. Может быть, это снадобье широко распространено в Кварцхасаате, и противоядие имеется у многих горожан. Но друзей у него здесь, кроме Аная, не было, и даже конкуренты господина Гхо не были готовы помочь ему против общего врага.
- А что, если мне безразлична судьба мальчика? - сказал Элрик.
- Ну, думаю, я неплохо узнал твой характер, господин вор. Ты похож на кочевников. А кочевники похожи на людей из Молодых королевств. Они неестественно высоко ценят жизни тех, с кем связаны. Они питают слабость к сентиментальной привязанности.
Элрик не мог не почувствовать иронию ситуации - ведь мелнибонийцы тоже считали себя выше таких чувств, и он был одним из немногих, кого волновала судьба не только членов своей семьи. По этой-то причине он и находился сейчас здесь. Он подумал, что судьба преподает ему странный урок. Он вздохнул. Он надеялся, что выйдет из этого приключения живым.
- Если с мальчиком что-нибудь случится за время моего отсутствия, господин Гхо, - хоть что-нибудь, твоя судьба будет в тысячу раз хуже, чем та, что ты задумал для него. Или для меня! - Он смерил кварцхасаатца горящим, ненавидящим взглядом. В его глазах словно «горели» огни ада.
Господин Гхо вздрогнул, а потом улыбнулся, пряча свой страх.
- Нет, нет, нет! - Он нахмурил брови. - Ты не смеешь мне грозить! Я тебе объяснил условия. Я не привык к такому обращению, господин вор, я тебя предупреждаю.
Элрик рассмеялся, но огонь в его глазах не погас.
- Я тебя приучу ко всему, к чему ты приучил других людей, господин Гхо. Что бы ни случилось. Ты меня понял? С этого мальчика и волосок не должен упасть!
- Я тебе уже сказал…
- А я тебя предупредил. - Веки Элрика затянули его страшные глаза, словно он закрыл дверь в царство Хаоса, но господин Гхо все же осмотрительно отступил назад. Голос Элрика напоминал холодную сталь. - Всеми своими силами я обрушусь на тебя. Ничто не сможет остановить этой мести. Ни твое богатство. Ни сама смерть.
Когда господин Гхо попытался улыбнуться на этот раз, у него ничего не получилось.
Анай внезапно ухмыльнулся, как тот счастливый ребенок, каким он был до всех этих событий. Он явно поверил словам Элрика.
Альбинос двинулся на господина Гхо, как голодный тигр, но потом словно споткнулся и резко вдохнул воздух. Эликсир явно терял свою силу или требовал от него большего - этого Элрик не мог сказать. Ничего подобного он прежде не чувствовал. Он жаждал еще порции. В груди и животе у него начались боли, словно крысы грызли его изнутри.
И тогда господин Гхо заговорил по-прежнему:
- Откажись служить мне, и твоя смерть неизбежна. Я бы посоветовал тебе быть повежливее, господин вор.
Элрик собрался с силами и ответил с достоинством:
- Я хочу, чтобы ты знал, господин Гхо Фхаази: если ты не выполнишь хоть одно из условий нашей сделки, я сдержу клятву и принесу такие несчастья тебе и твоему городу, что ты проклянешь тот день, когда услышал мое имя. А узнаешь ты, кто я такой, господин Гхо Фхаази, лишь перед своей смертью, когда с тобой будет подыхать весь твой город, это обиталище ублюдков.
Кварцхасаатец хотел было ответить что-то, но проглотил слова и лишь сказал:
- У тебя есть три недели.
Собрав остатки сил, Элрик вытащил Буревестник из ножен. Черный металл пульсировал, черный свет струился из него, руны, начертанные на металле, корчились и плясали, и по двору разнеслась жуткая песня предвкушения, а ее отголоски дошли до старых башен и минаретов Кварцхасаата.
- Этот меч пьет души, господин Гхо. Он может выпить сейчас твою, и это придаст мне больше сил, чем любое снадобье. Но сейчас у тебя есть надо мной небольшое преимущество. Я принимаю условия твоей сделки. Но если ты солжешь…
- Я никогда не лгу! - Господин Гхо укрылся за неработающим фонтаном. - Нет, господин вор, я никогда не лгу! Ты должен делать, что я говорю. Принеси мне Жемчужину из Сердца Мира, и я дам тебе все те богатства, что обещал вместе с твоей жизнью и жизнью этого мальчика!
Черный Меч зарычал, явно требуя душу кварцхасаатца здесь и сейчас.
Анай с воплем скрылся в маленькой комнатке.
- Я отправлюсь утром. - Элрик неохотно вложил меч в ножны. - Ты скажешь мне, какими воротами города я должен воспользоваться, чтобы выйти на Красную дорогу к оазису Серебряного Цветка. И мне нужен твой честный совет - как наилучшим образом дозировать этот отравленный эликсир.
- Идем. - В голосе господина Гхо слышалась торопливая услужливость. - В зале есть еще. Он ждет тебя. Я вовсе не желаю испортить нашу встречу невоспитанностью.
Элрик облизнул губы, которые все сильнее ощущали неприятную сухость. Он помедлил и взглянул на дверной проем, в котором виднелось лицо мальчика.
- Идем, господин вор. - Господин Гхо снова коснулся пальцами руки Элрика. - В зале. Там есть эликсир. Ты его жаждешь, правда?
Так оно и было, но Элрик позволил своей ненависти пересилить жажду. Он позвал:
- Анай! Юный Анай!
Мальчик выглянул во двор.
- Да, господин.
- Я тебе клянусь, что по моей вине ничего плохого с тобой не случится. И этот грязный ублюдок теперь понял, что, если он каким-то образом повредит тебе, пока меня не будет, он умрет в самых страшных муках. Но ты, мальчик, должен все же помнить то, что я тебе сказал, потому что я не знаю, чем закончится это приключение. - И Элрик добавил на жаргоне: - Может быть, моей смертью.
- Я тебя понял, - сказал Анай на том же языке. - Но я тебя прошу не умирать. Я в этом кровно заинтересован.
- Хватит! - Господин Гхо прошествовал по двору, давая знак Элрику следовать за ним. - Идем. Я дам тебе все, что нужно, чтобы найти Крепость Жемчужины.
- А я буду тебе признателен, если ты не позволишь мне умереть. Я буду самым благодарным мальчиком, господин, - сказал Анай, и дверь закрылась.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
И вот на следующее утро Элрик из Мелнибонэ оставил древний Кварцхасаат, не зная, чего он ищет и где это найти. Ему было известно только, что по Красной дороге он должен добраться до оазиса Серебряного Цветка и найти там Бронзовый шатер, где он узнает, как добраться до Жемчужины в Сердце Мира. А если его таинственные поиски закончатся ничем, то по меньшей мере ему придется проститься с жизнью.
Никаких дополнительных уточнений господин Гхо Фхаази ему не предоставил, и Элрик понимал, что амбициозный политик сказал ему все, что знает.
«Когда Кровавая луна подожжет Бронзовый шатер, откроется путь к Жемчужине».
Не зная кварцхасаатских легенд или истории и почти не ориентируясь в географии этой страны, Элрик решил следовать карте, которую дал ему господин Гхо. Это было довольно просто. На ней была изображена дорога протяженностью не менее ста миль между Кварцхасаатом и оазисом со странным именем. За оазисом располагались Зубчатые Столбы - цепь невысоких гор. Бронзовый шатер на карте отсутствовал, о Жемчужине никаких сведений тоже не было.
Господин Гхо считал, что кочевники осведомлены лучше, но не мог гарантировать, что они пожелают говорить с Элриком. Он надеялся, что, поняв, кто он такой, и получив немного золота, которым снабдил его господин Гхо для их ублажения, они проникнутся расположением к нему. Однако на самом деле он ничего не знал ни о внутренних районах пустыни, ни о народе, ее населяющем. Ему было известно только, что господин Гхо презирал кочевников, считал их недоразвитыми и возражал против допуска их в город для торговли. Элрик рассчитывал, что кочевники воспитаны лучше, чем те, кто продолжал считать весь этот континент под своей властью.
Красная дорога оправдывала свое название - темная, как высушенная кровь, она прорезала пустыню. Ее высокие обочины наводили на мысль, что когда-то в этих берегах текла река, по сторонам которой первоначально и был построен Кварцхасаат. Через каждые несколько миль берега опускались, и во все стороны открывалась огромная пустыня - океан гонимых ветром волнующихся дюн, чей голос был здесь едва слышен, но все же напоминал вздохи какого-нибудь заточенного любовника.
Солнце медленно поднялось на яркое сине-фиолетовое небо, похожее на театральную декорацию, и Элрик мысленно поблагодарил Раафи аз-Кееме, который предоставил ему одежду, какую носили местные: белый капюшон, свободная белая куртка и штаны, белая полотняная обувка до колен и подобие забрала для защиты глаз. Его конь, мощное, но стройное животное, выносливое и способное развивать большую скорость, тоже был закутан в полотно, защищавшее его от солнца и песка, что все время поднимался ветром над пустыней. На Красной дороге явно были видны следы проводившихся здесь работ по очистке ее от песка, который сгребали к высоким берегам, отчего те все больше напоминали стены.
Ненависть Элрика к господину Гхо и его неприятие сложившейся ситуации ничуть не уменьшились. Не утратил он и своей решимости остаться живым, спасти Аная, вернуться в Мелнибонэ и воссоединиться с Симорил. Эликсир господина Гхо, как тот и говорил, вызывал привыкание, и у Элрика в седельных мешках были два больших сосуда с этим снадобьем. Теперь Элрик верил, что этот эликсир и в самом деле убьет его и противоядие есть только у господина Гхо. Эта вера усиливала его решимость отомстить кварцхасаатцу, как только представится такая возможность.
Казалось, что у Красной дороги не будет конца. Небеса подрагивали от жары, по мере того как солнце забиралось все выше. И Элрик, который вообще-то не одобрял пустые сожаления, вдруг поймал себя на том, что клянет себя в собственной глупости - не нужно было ему покупать эту карту у моряка-илмиорца и отправляться в пустыню, совсем к этому не подготовившись.
- Звать на помощь богов сейчас было бы глупо, - сказал он вслух, обращаясь к пустыне. - Боюсь, что их помощь будет мне нужнее, когда я доберусь до Крепости Жемчужины.
Он знал, что его чувство отвращения к самому себе не только стало причиной многих его глупостей, но и до сих пор определяет его действия. Без этого чувства в голове у него было бы яснее и он вернее смог бы предугадать коварные замыслы господина Гхо.
Он даже сейчас не был уверен в собственном чутье. В последний час он чувствовал, что за ним наблюдают, но на Красной дороге никого не было видно. Он несколько раз резко оглядывался или поворачивал коня, чтобы проскакать несколько ярдов назад. Но на дороге, кроме него, никого не было, как и в начале его путешествия.
- Может быть, этот проклятый эликсир воздействует на мои чувства? - произнес он, потрепав пыльную холку своего коня.
В этом месте высокие стены дороги опустились, став похожими на небольшую насыпь по обеим сторонам. Он натянул поводья, потому что ему привиделось движение, не похожее на течение сыпучего песка. Множество маленьких похожих на обезьянок фигурок на длинных ногах бежало по пустыне. Он вглядывался в них изо всех сил, но они вскоре исчезли. Появились другие, более крупные существа. Эти двигались медленнее и каким-то удивительным манером - они, казалось, ползли по поверхности песка, а над ними клубилось какое-то темное облако, смещавшееся вместе с ними по пустыне.
Так Элрик понял, что, по крайней мере, эта часть Вздыхающей пустыни только кажется безжизненной. Он надеялся, что замеченные им существа не питаются ему подобными.
И снова у него возникло ощущение чьего-то присутствия сзади, и, резко повернувшись, он вроде бы увидел, как мелькнуло что-то желтое, может, плащ, но тут же исчезло за поворотом дороги. У него возникло искушение остановиться, отдохнуть часок-другой, а потом отправиться дальше, но ему нужно было как можно скорее добраться до оазиса Серебряного Цветка. У него было слишком мало времени, чтобы добыть Жемчужину и успеть вернуться с нею в Кварцхасаат.
Он потянул носом воздух. Ветерок принес новый запах. Ощущение было такое, будто где-то жгут кухонные отходы, таким резким и пряным был этот запах. Он вгляделся и увидел невдалеке слабый дымок. Неужели кочевники подходят так близко к Кварцхасаату? Он считал, что они держатся не ближе чем миль за сто или больше от города, если только у них нет каких-нибудь особых причин. А если у них здесь лагерь, то почему они не расположились ближе к дороге? О грабителях ему ничего не говорили, поэтому он не опасался нападения. Он продолжил путь, но любопытство снедало его.
Стены снова поднялись и перекрыли ему обзор, но запах дыма стал сильнее, потом еще сильнее и скоро сделался невыносим. Он почувствовал, что вонь забивает ему легкие. Глаза у него начали слезиться. Запах был отвратительный, словно сжигали истлевшие тела.
Стены опять понизились, и наконец он снова смог увидеть пустыню за ними. Приблизительно в миле от него, насколько мог судить, он увидел около двадцати струек дыма. Теперь они были темнее, а над ними плясали и крутились другие облачка. Он начал подозревать, что наткнулся на племя, которое и в пути, на своих фургонах, не гасило кухонных огней. Но ему трудно было представить, какие фургоны могут передвигаться по такому песку. И опять он спросил себя, почему они не двигаются по Красной дороге.
Хотя у него и возникло желание выяснить, что же там происходит, он знал - съезжать с дороги было бы большой глупостью. Он может снова заблудиться и оказаться в ситуации еще похуже той, в которой он оказался, когда его нашел Анай в другом конце Кварцхасаата.
Он собрался было спешиться и дать отдохнуть голове и глазам, как вдруг ближайшая к нему стена стала двигаться и трястись, в ней появились крупные трещины. Жуткий запах горения теперь был еще ближе, и Элрик кашлем прочистил горло от этой вони. Но тут его конь заупрямился, перестал слушаться поводьев и остановился.
Внезапно на дорогу перед ним высыпала стайка каких-то существ, появившихся из только что образовавшихся нор в стенах. Их-то он и принял раньше за маленьких людей. Теперь он понял, что это какие-то крысы, передвигающиеся на длинных задних ногах. Передние ноги у них были короткими, и они прижимали их к груди. У них был удлиненные серые морды и полные маленьких острых зубов рты. Огромные уши делали их похожими на каких-то летающих существ, пытающихся оторваться от земли.
Раздался страшный грохот и треск. Черный дым ослепил Элрика, и его конь встал на дыбы. Он увидел, как из разорванного берега возникает какая-то фигура - массивное, телесного цвета существо на дюжине ног. Оно, клацая клыками, бросилось на крыс, которые, видимо, служили ему пищей. Элрик перестал понукать коня и оглянулся, чтобы получше разглядеть существо, которое, как он полагал раньше, могло существовать только в древние времена. Он читал о них, но думал, что все они давно вымерли. Они назывались огненными жуками. По какой-то причуде природы эти гигантские жуки своими тяжелыми панцирями выделяли маслянистое вещество, загоравшееся под воздействием солнца у них на спинах, и иногда на прочных панцирях одновременно горело по двадцать огоньков, которые гасли, лишь когда жук в период размножения закапывался глубоко под землю. Именно эти дымки он и видел вдалеке.
Огненные жуки вышли на охоту.
Теперь они двигались с сумасшедшей скоростью. Не менее дюжины гигантских насекомых выскочили на дорогу, и Элрик с ужасом понял, что он со своим конем сейчас окажется в кольце, которым жуки охватывают людей-крыс. Он знал, что в пылу охоты жуки не разбирают, кто попадает в их лапы, и его совершенно случайно может сожрать тварь, которая в обычное время для представителей его племени не опасна.
Конь продолжал вставать на дыбы и ржать и опустился на все четыре ноги, только когда Элрик сумел совладать с ним. Элрик вытащил меч, сожалея о том, что даже эта волшебная сталь будет бесполезна против розовато-серых панцирей, фонтанировавших огнем. Буревестник почти не заряжался энергией от таких тварей. Элрик мог только надеяться на удачный удар, который позволит ему раскроить панцирь одной из них и вырваться из кольца, прежде чем оно сомкнётся окончательно.
Он рубанул своим боевым мечом и отсек раскачивающийся усик одного из насекомых. Жук даже внимания на это не обратил - он продолжал нестись с прежней скоростью. Элрик издал боевой клич, рубанул мечом еще раз и высек огонь. Горячее масло хлынуло в воздух, когда он попал по спине жука, снова не причинив ему заметного вреда. Ржание коня и свист меча слились в один звук. Элрик слышал и собственные крики, когда он в поисках пути к отступлению поворачивал коня то в одну, то в другую сторону и повсюду под ногами видел людей-крыс, которые в ужасе сбились в кучу, не в состоянии зарыться в утоптанный песок дороги. Руки и ноги Элрика, полотно, укрывавшее его коня до самых колен, были забрызганы кровью. На материи светились маленькие огненные точки, прожигая в ней дыры. В кольце нигде не было щели, куда мог бы проскочить всадник.
Элрик решил направить коня по спинам огромных насекомых, хотя панцири на вид и казались скользкими. Но другого выхода не было. Он уже хотел подстегнуть коня, когда услышал в воздухе вокруг характерное жужжание и увидел, что все пространство заполнилось мухами. Он понял, что это мухи-падальщицы, которые всегда следуют за огненными жуками, питаясь остатками трапезы этих огромных насекомых. Теперь мухи начали садиться на него и его коня, усиливая ужас Элрика. Он принялся размахивать руками, отбиваться от них, но они образовали на его одежде плотную чешую, покрыв ею всего Элрика без остатка. От мушиного жужжания тошнило, оно оглушало, а их тела почти ослепили его.
Конь снова заржал и споткнулся. Элрик напрягал глаза, вглядываясь вперед. Одних только мух и дыма было достаточно, чтобы покончить с ним и конем. Мухи набились ему в рот и ноздри. Он плотно закрыл рот, пытаясь стряхнуть с себя этих тварей, выплевывал их на дорогу, туда, где визжали, умирая, маленькие люди-крысы.
Один из воинов вытащил из-под нагрудника массивный ключ и вставил его в замок. Дверь открылась, и за ней оказался маленький дворик с неработающим фонтаном, маленькой крытой аркадой и несколькими жилыми помещениями в дальнем конце.
- Где ты? Где ты, малыш? Покажись! А ну-ка, быстро! - Господин Гхо проявлял нетерпение.
Раздался металлический звон, и из дверей появилась фигура. В одной руке она держала фрукт, в другой - концы двух цепей; передвигалась фигура с трудом, потому что звенья были прикреплены к металлической ленте, закрепленной у нее на поясе.
- Ах, господин, - сказала фигура Элрику, - мне от тебя не польза, а сплошные убытки.
Элрик улыбнулся мрачной улыбкой.
- А может, ты это заслужил? - Он теперь не скрывал гнева. - Это не я заточил тебя, Анай. Я думаю, на самом деле ты сам сделал такой выбор. Ты попытался заключить сделку с силой, которая не соблюдает приличий.
Господина Гхо это ничуть не тронуло.
- Он обратился к слуге Раафи аз-Кееме, - сказал он, не без интереса глядя на мальчика, - и предложил твои услуги. Он сообщил, что действует как твой агент.
- Так оно и было, - согласился Элрик. Теперь в его улыбке читалось сочувствие к Анаю, на долю которого выпали такие неприятности. - Но ведь это никак не противоречит вашим законам?
- Конечно нет. Он продемонстрировал необыкновенную предприимчивость.
- Зачем же ты тогда держишь его здесь?
- Это вопрос целесообразности. Ты это понимаешь, господин вор.
- При других обстоятельствах я бы решил, что это небольшая подлость, - осторожно сказал Элрик. - Но я знаю, что ты, господин Гхо, человек благородный. Ты не будешь удерживать мальчика только для того, чтобы влиять на меня. Это ниже твоего достоинства.
- Я надеюсь, что я человек благородный, мой господин. Но в нынешние времена не все благородные люди города считают себя связанными старым кодексом чести. Тем более когда ставки так высоки. Ты это понимаешь, хотя сам ты и не благородных кровей. Или, может быть, все же благородных?
- В Надсокоре меня считают таким, - тихо сказал Элрик.
- Да, конечно же. В Надсокоре. - Господин Гхо указал на Аная, который неуверенно улыбался, переводя взгляд с одного на другого и не вникая в суть разговора. - И я не сомневаюсь, что в Надсокоре, если в этом есть необходимость, непременно берут заложника.
- Но это несправедливо, мой господин. - Голос Элрика дрожал от гнева, и ему приходилось сдерживаться, потому что его правая рука сама тянулась к Черному Мечу на левом бедре. - Если я погибну на пути к цели, то мальчик умрет, как если бы я попытался бежать.
- Да, это так, мой дорогой вор. Но, видишь ли, я надеюсь, что ты вернешься. Если же нет… что ж, мальчик будет полезен мне, мертвый или живой.
Анай больше не улыбался. В его глазах читался ужас.
- О, добрые господа!
- Но с него и волосок не упадет, - господин Гхо положил холодную напудренную руку на плечо Элрика, - потому что ты вернешься с Жемчужиной, что находится в Сердце Мира. Разве не так?
Элрик глубоко вдыхал воздух, пытаясь сдержать свой гнев. Он почувствовал, как в его сердце возникла некая потребность, которую он не смог сразу опознать. Была ли это жажда крови? Хотел ли он вытащить из ножен Черный Меч и выпустить душу из этого подлого интригана?
Он заговорил ровным голосом:
- Мой господин, если ты отпустишь мальчика, я уверяю тебя, что приложу все усилия… Я клянусь…
- Мой добрый вор, в Кварцхасаате полно мужчин и женщин, которые готовы дать самые страшные клятвы и делают это, я уверен, вполне искренно. Они будут давать какие угодно клятвы, будут клясться всем, что для них свято. Но изменись обстоятельства, и они забудут о своих обещаниях. И я считаю полезным иметь некоторый залог, чтобы напоминать им об их обязательствах. Ты же понимаешь, насколько высоки ставки. Сказать по правде, выше не бывает. Место в Совете.
Последнее предложение он произнес подчеркнуто без малейшей иронии. Господин Гхо Фхаази не видел ничего в жизни важнее этого.
Логика этого человека вызывала у Элрика отвращение, а провинциализм господина Гхо - презрение. Элрик повернулся спиной к господину Гхо. Он обратился к мальчишке:
- Как видишь, Анай, неудачи преследуют тех, кто связывается со мной. Я тебя об этом предупреждал. И тем не менее я сделаю все, чтобы вернуться и спасти тебя. - Следующее предложение он произнес на воровском жаргоне: - А ты не доверяй этому грязному типу и, если удастся, беги при первой возможности.
- Здесь запрещается говорить на языке улицы! - воскликнул, внезапно встревожившись, господин Гхо. - Или вы оба немедленно умрете! - Он в отличие от своего посланника явно не понимал этого языка.
- Я тебе не советую угрожать мне, господин Гхо. - Элрик положил ладонь на рукоять своего меча.
Кварцхасаатец рассмеялся.
- Что? Ах, какая воинственность! Неужели ты не понимаешь, что эликсир, который ты пьешь, уже убивает тебя? У тебя осталось всего три недели - а потом без противоядия ты погибнешь. Разве ты не чувствуешь, как тебя уже снедает эта жажда? Если бы этот эликсир был безвреден, то мы бы все пили его и стали богами!
Элрик не был уверен - то ли его разум, то ли тело ощутили боль. Он понял, что, как ни сильно его желание убить кварцхасаатца, но потребность в снадобье сильнее. Даже на волосок от смерти, когда его собственные снадобья кончились, он не желал ничего с такой страстью. Все его тело дрожало, но он как мог пытался овладеть собой. В голосе его слышался лед.
- Это уже не небольшая подлость, господин Гхо. Поздравляю тебя. Ты человек самого жестокого и омерзительного коварства. Неужели все, кто служит в Совете, такие же негодяи?
Господин Гхо развеселился еще больше.
- Это недостойно тебя, господин вор. Я всего лишь пытаюсь временно приобщить тебя к моим интересам. - Он снова хмыкнул. - Я лишь обеспечиваю, чтобы на этот промежуток времени твои интересы стали моими. Что в этом такого плохого? Я считаю неподобающим для профессионального мошенника оскорблять благородного кварцхасаатца только за то, что он умеет хорошо провернуть сделку.
Ненависть к этому человеку, выросшая из первоначальной антипатии, грозила поглотить Элрика. Но теперь он немного успокоился, сумев овладеть своими эмоциями.
- Значит, ты хочешь сказать, что я твой раб, господин Гхо?
- Если тебе угодно. По крайней мере, пока ты не принесешь мне Жемчужину из Сердца Мира.
- А если я принесу тебе эту Жемчужину, то могу ли я быть уверенным, что ты дашь мне противоядие?
Господин Гхо пожал плечами.
- Ну, это уж ты сам решай. Ты умный человек, хотя и иностранец, и если ты дожил до сего дня, то благодаря своему уму, я в этом уверен. Однако не заблуждайся. Это снадобье готовится только для меня, и больше ты ни у кого не найдешь такого рецепта. Так что лучше держись условий, о которых мы договорились, господин вор, и ты уедешь отсюда богачом. В целости и сохранности вместе со своим маленьким другом.
Настроение Элрика снова изменилось в сторону мрачного юмора. Теперь, когда силы вернулись к нему, пусть и искусственным образом, он мог причинить немало вреда господину Гхо, да и всему городу. Буревестник, словно читая его мысли, шевельнулся у его бедра, и господин Гхо скользнул встревоженным взглядом по длинному рунному клинку.
Но Элрик не хотел умирать, не желал он и смерти Анаю. Он решил выждать, сделать вид, что он и в самом деле служит господину Гхо и его амбициям, а тем временем узнать, если возможно, побольше о природе этого снадобья, которого он так жаждал. Может быть, этот эликсир и не убивает вовсе. Может быть, это снадобье широко распространено в Кварцхасаате, и противоядие имеется у многих горожан. Но друзей у него здесь, кроме Аная, не было, и даже конкуренты господина Гхо не были готовы помочь ему против общего врага.
- А что, если мне безразлична судьба мальчика? - сказал Элрик.
- Ну, думаю, я неплохо узнал твой характер, господин вор. Ты похож на кочевников. А кочевники похожи на людей из Молодых королевств. Они неестественно высоко ценят жизни тех, с кем связаны. Они питают слабость к сентиментальной привязанности.
Элрик не мог не почувствовать иронию ситуации - ведь мелнибонийцы тоже считали себя выше таких чувств, и он был одним из немногих, кого волновала судьба не только членов своей семьи. По этой-то причине он и находился сейчас здесь. Он подумал, что судьба преподает ему странный урок. Он вздохнул. Он надеялся, что выйдет из этого приключения живым.
- Если с мальчиком что-нибудь случится за время моего отсутствия, господин Гхо, - хоть что-нибудь, твоя судьба будет в тысячу раз хуже, чем та, что ты задумал для него. Или для меня! - Он смерил кварцхасаатца горящим, ненавидящим взглядом. В его глазах словно «горели» огни ада.
Господин Гхо вздрогнул, а потом улыбнулся, пряча свой страх.
- Нет, нет, нет! - Он нахмурил брови. - Ты не смеешь мне грозить! Я тебе объяснил условия. Я не привык к такому обращению, господин вор, я тебя предупреждаю.
Элрик рассмеялся, но огонь в его глазах не погас.
- Я тебя приучу ко всему, к чему ты приучил других людей, господин Гхо. Что бы ни случилось. Ты меня понял? С этого мальчика и волосок не должен упасть!
- Я тебе уже сказал…
- А я тебя предупредил. - Веки Элрика затянули его страшные глаза, словно он закрыл дверь в царство Хаоса, но господин Гхо все же осмотрительно отступил назад. Голос Элрика напоминал холодную сталь. - Всеми своими силами я обрушусь на тебя. Ничто не сможет остановить этой мести. Ни твое богатство. Ни сама смерть.
Когда господин Гхо попытался улыбнуться на этот раз, у него ничего не получилось.
Анай внезапно ухмыльнулся, как тот счастливый ребенок, каким он был до всех этих событий. Он явно поверил словам Элрика.
Альбинос двинулся на господина Гхо, как голодный тигр, но потом словно споткнулся и резко вдохнул воздух. Эликсир явно терял свою силу или требовал от него большего - этого Элрик не мог сказать. Ничего подобного он прежде не чувствовал. Он жаждал еще порции. В груди и животе у него начались боли, словно крысы грызли его изнутри.
И тогда господин Гхо заговорил по-прежнему:
- Откажись служить мне, и твоя смерть неизбежна. Я бы посоветовал тебе быть повежливее, господин вор.
Элрик собрался с силами и ответил с достоинством:
- Я хочу, чтобы ты знал, господин Гхо Фхаази: если ты не выполнишь хоть одно из условий нашей сделки, я сдержу клятву и принесу такие несчастья тебе и твоему городу, что ты проклянешь тот день, когда услышал мое имя. А узнаешь ты, кто я такой, господин Гхо Фхаази, лишь перед своей смертью, когда с тобой будет подыхать весь твой город, это обиталище ублюдков.
Кварцхасаатец хотел было ответить что-то, но проглотил слова и лишь сказал:
- У тебя есть три недели.
Собрав остатки сил, Элрик вытащил Буревестник из ножен. Черный металл пульсировал, черный свет струился из него, руны, начертанные на металле, корчились и плясали, и по двору разнеслась жуткая песня предвкушения, а ее отголоски дошли до старых башен и минаретов Кварцхасаата.
- Этот меч пьет души, господин Гхо. Он может выпить сейчас твою, и это придаст мне больше сил, чем любое снадобье. Но сейчас у тебя есть надо мной небольшое преимущество. Я принимаю условия твоей сделки. Но если ты солжешь…
- Я никогда не лгу! - Господин Гхо укрылся за неработающим фонтаном. - Нет, господин вор, я никогда не лгу! Ты должен делать, что я говорю. Принеси мне Жемчужину из Сердца Мира, и я дам тебе все те богатства, что обещал вместе с твоей жизнью и жизнью этого мальчика!
Черный Меч зарычал, явно требуя душу кварцхасаатца здесь и сейчас.
Анай с воплем скрылся в маленькой комнатке.
- Я отправлюсь утром. - Элрик неохотно вложил меч в ножны. - Ты скажешь мне, какими воротами города я должен воспользоваться, чтобы выйти на Красную дорогу к оазису Серебряного Цветка. И мне нужен твой честный совет - как наилучшим образом дозировать этот отравленный эликсир.
- Идем. - В голосе господина Гхо слышалась торопливая услужливость. - В зале есть еще. Он ждет тебя. Я вовсе не желаю испортить нашу встречу невоспитанностью.
Элрик облизнул губы, которые все сильнее ощущали неприятную сухость. Он помедлил и взглянул на дверной проем, в котором виднелось лицо мальчика.
- Идем, господин вор. - Господин Гхо снова коснулся пальцами руки Элрика. - В зале. Там есть эликсир. Ты его жаждешь, правда?
Так оно и было, но Элрик позволил своей ненависти пересилить жажду. Он позвал:
- Анай! Юный Анай!
Мальчик выглянул во двор.
- Да, господин.
- Я тебе клянусь, что по моей вине ничего плохого с тобой не случится. И этот грязный ублюдок теперь понял, что, если он каким-то образом повредит тебе, пока меня не будет, он умрет в самых страшных муках. Но ты, мальчик, должен все же помнить то, что я тебе сказал, потому что я не знаю, чем закончится это приключение. - И Элрик добавил на жаргоне: - Может быть, моей смертью.
- Я тебя понял, - сказал Анай на том же языке. - Но я тебя прошу не умирать. Я в этом кровно заинтересован.
- Хватит! - Господин Гхо прошествовал по двору, давая знак Элрику следовать за ним. - Идем. Я дам тебе все, что нужно, чтобы найти Крепость Жемчужины.
- А я буду тебе признателен, если ты не позволишь мне умереть. Я буду самым благодарным мальчиком, господин, - сказал Анай, и дверь закрылась.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На Красной дороге
И вот на следующее утро Элрик из Мелнибонэ оставил древний Кварцхасаат, не зная, чего он ищет и где это найти. Ему было известно только, что по Красной дороге он должен добраться до оазиса Серебряного Цветка и найти там Бронзовый шатер, где он узнает, как добраться до Жемчужины в Сердце Мира. А если его таинственные поиски закончатся ничем, то по меньшей мере ему придется проститься с жизнью.
Никаких дополнительных уточнений господин Гхо Фхаази ему не предоставил, и Элрик понимал, что амбициозный политик сказал ему все, что знает.
«Когда Кровавая луна подожжет Бронзовый шатер, откроется путь к Жемчужине».
Не зная кварцхасаатских легенд или истории и почти не ориентируясь в географии этой страны, Элрик решил следовать карте, которую дал ему господин Гхо. Это было довольно просто. На ней была изображена дорога протяженностью не менее ста миль между Кварцхасаатом и оазисом со странным именем. За оазисом располагались Зубчатые Столбы - цепь невысоких гор. Бронзовый шатер на карте отсутствовал, о Жемчужине никаких сведений тоже не было.
Господин Гхо считал, что кочевники осведомлены лучше, но не мог гарантировать, что они пожелают говорить с Элриком. Он надеялся, что, поняв, кто он такой, и получив немного золота, которым снабдил его господин Гхо для их ублажения, они проникнутся расположением к нему. Однако на самом деле он ничего не знал ни о внутренних районах пустыни, ни о народе, ее населяющем. Ему было известно только, что господин Гхо презирал кочевников, считал их недоразвитыми и возражал против допуска их в город для торговли. Элрик рассчитывал, что кочевники воспитаны лучше, чем те, кто продолжал считать весь этот континент под своей властью.
Красная дорога оправдывала свое название - темная, как высушенная кровь, она прорезала пустыню. Ее высокие обочины наводили на мысль, что когда-то в этих берегах текла река, по сторонам которой первоначально и был построен Кварцхасаат. Через каждые несколько миль берега опускались, и во все стороны открывалась огромная пустыня - океан гонимых ветром волнующихся дюн, чей голос был здесь едва слышен, но все же напоминал вздохи какого-нибудь заточенного любовника.
Солнце медленно поднялось на яркое сине-фиолетовое небо, похожее на театральную декорацию, и Элрик мысленно поблагодарил Раафи аз-Кееме, который предоставил ему одежду, какую носили местные: белый капюшон, свободная белая куртка и штаны, белая полотняная обувка до колен и подобие забрала для защиты глаз. Его конь, мощное, но стройное животное, выносливое и способное развивать большую скорость, тоже был закутан в полотно, защищавшее его от солнца и песка, что все время поднимался ветром над пустыней. На Красной дороге явно были видны следы проводившихся здесь работ по очистке ее от песка, который сгребали к высоким берегам, отчего те все больше напоминали стены.
Ненависть Элрика к господину Гхо и его неприятие сложившейся ситуации ничуть не уменьшились. Не утратил он и своей решимости остаться живым, спасти Аная, вернуться в Мелнибонэ и воссоединиться с Симорил. Эликсир господина Гхо, как тот и говорил, вызывал привыкание, и у Элрика в седельных мешках были два больших сосуда с этим снадобьем. Теперь Элрик верил, что этот эликсир и в самом деле убьет его и противоядие есть только у господина Гхо. Эта вера усиливала его решимость отомстить кварцхасаатцу, как только представится такая возможность.
Казалось, что у Красной дороги не будет конца. Небеса подрагивали от жары, по мере того как солнце забиралось все выше. И Элрик, который вообще-то не одобрял пустые сожаления, вдруг поймал себя на том, что клянет себя в собственной глупости - не нужно было ему покупать эту карту у моряка-илмиорца и отправляться в пустыню, совсем к этому не подготовившись.
- Звать на помощь богов сейчас было бы глупо, - сказал он вслух, обращаясь к пустыне. - Боюсь, что их помощь будет мне нужнее, когда я доберусь до Крепости Жемчужины.
Он знал, что его чувство отвращения к самому себе не только стало причиной многих его глупостей, но и до сих пор определяет его действия. Без этого чувства в голове у него было бы яснее и он вернее смог бы предугадать коварные замыслы господина Гхо.
Он даже сейчас не был уверен в собственном чутье. В последний час он чувствовал, что за ним наблюдают, но на Красной дороге никого не было видно. Он несколько раз резко оглядывался или поворачивал коня, чтобы проскакать несколько ярдов назад. Но на дороге, кроме него, никого не было, как и в начале его путешествия.
- Может быть, этот проклятый эликсир воздействует на мои чувства? - произнес он, потрепав пыльную холку своего коня.
В этом месте высокие стены дороги опустились, став похожими на небольшую насыпь по обеим сторонам. Он натянул поводья, потому что ему привиделось движение, не похожее на течение сыпучего песка. Множество маленьких похожих на обезьянок фигурок на длинных ногах бежало по пустыне. Он вглядывался в них изо всех сил, но они вскоре исчезли. Появились другие, более крупные существа. Эти двигались медленнее и каким-то удивительным манером - они, казалось, ползли по поверхности песка, а над ними клубилось какое-то темное облако, смещавшееся вместе с ними по пустыне.
Так Элрик понял, что, по крайней мере, эта часть Вздыхающей пустыни только кажется безжизненной. Он надеялся, что замеченные им существа не питаются ему подобными.
И снова у него возникло ощущение чьего-то присутствия сзади, и, резко повернувшись, он вроде бы увидел, как мелькнуло что-то желтое, может, плащ, но тут же исчезло за поворотом дороги. У него возникло искушение остановиться, отдохнуть часок-другой, а потом отправиться дальше, но ему нужно было как можно скорее добраться до оазиса Серебряного Цветка. У него было слишком мало времени, чтобы добыть Жемчужину и успеть вернуться с нею в Кварцхасаат.
Он потянул носом воздух. Ветерок принес новый запах. Ощущение было такое, будто где-то жгут кухонные отходы, таким резким и пряным был этот запах. Он вгляделся и увидел невдалеке слабый дымок. Неужели кочевники подходят так близко к Кварцхасаату? Он считал, что они держатся не ближе чем миль за сто или больше от города, если только у них нет каких-нибудь особых причин. А если у них здесь лагерь, то почему они не расположились ближе к дороге? О грабителях ему ничего не говорили, поэтому он не опасался нападения. Он продолжил путь, но любопытство снедало его.
Стены снова поднялись и перекрыли ему обзор, но запах дыма стал сильнее, потом еще сильнее и скоро сделался невыносим. Он почувствовал, что вонь забивает ему легкие. Глаза у него начали слезиться. Запах был отвратительный, словно сжигали истлевшие тела.
Стены опять понизились, и наконец он снова смог увидеть пустыню за ними. Приблизительно в миле от него, насколько мог судить, он увидел около двадцати струек дыма. Теперь они были темнее, а над ними плясали и крутились другие облачка. Он начал подозревать, что наткнулся на племя, которое и в пути, на своих фургонах, не гасило кухонных огней. Но ему трудно было представить, какие фургоны могут передвигаться по такому песку. И опять он спросил себя, почему они не двигаются по Красной дороге.
Хотя у него и возникло желание выяснить, что же там происходит, он знал - съезжать с дороги было бы большой глупостью. Он может снова заблудиться и оказаться в ситуации еще похуже той, в которой он оказался, когда его нашел Анай в другом конце Кварцхасаата.
Он собрался было спешиться и дать отдохнуть голове и глазам, как вдруг ближайшая к нему стена стала двигаться и трястись, в ней появились крупные трещины. Жуткий запах горения теперь был еще ближе, и Элрик кашлем прочистил горло от этой вони. Но тут его конь заупрямился, перестал слушаться поводьев и остановился.
Внезапно на дорогу перед ним высыпала стайка каких-то существ, появившихся из только что образовавшихся нор в стенах. Их-то он и принял раньше за маленьких людей. Теперь он понял, что это какие-то крысы, передвигающиеся на длинных задних ногах. Передние ноги у них были короткими, и они прижимали их к груди. У них был удлиненные серые морды и полные маленьких острых зубов рты. Огромные уши делали их похожими на каких-то летающих существ, пытающихся оторваться от земли.
Раздался страшный грохот и треск. Черный дым ослепил Элрика, и его конь встал на дыбы. Он увидел, как из разорванного берега возникает какая-то фигура - массивное, телесного цвета существо на дюжине ног. Оно, клацая клыками, бросилось на крыс, которые, видимо, служили ему пищей. Элрик перестал понукать коня и оглянулся, чтобы получше разглядеть существо, которое, как он полагал раньше, могло существовать только в древние времена. Он читал о них, но думал, что все они давно вымерли. Они назывались огненными жуками. По какой-то причуде природы эти гигантские жуки своими тяжелыми панцирями выделяли маслянистое вещество, загоравшееся под воздействием солнца у них на спинах, и иногда на прочных панцирях одновременно горело по двадцать огоньков, которые гасли, лишь когда жук в период размножения закапывался глубоко под землю. Именно эти дымки он и видел вдалеке.
Огненные жуки вышли на охоту.
Теперь они двигались с сумасшедшей скоростью. Не менее дюжины гигантских насекомых выскочили на дорогу, и Элрик с ужасом понял, что он со своим конем сейчас окажется в кольце, которым жуки охватывают людей-крыс. Он знал, что в пылу охоты жуки не разбирают, кто попадает в их лапы, и его совершенно случайно может сожрать тварь, которая в обычное время для представителей его племени не опасна.
Конь продолжал вставать на дыбы и ржать и опустился на все четыре ноги, только когда Элрик сумел совладать с ним. Элрик вытащил меч, сожалея о том, что даже эта волшебная сталь будет бесполезна против розовато-серых панцирей, фонтанировавших огнем. Буревестник почти не заряжался энергией от таких тварей. Элрик мог только надеяться на удачный удар, который позволит ему раскроить панцирь одной из них и вырваться из кольца, прежде чем оно сомкнётся окончательно.
Он рубанул своим боевым мечом и отсек раскачивающийся усик одного из насекомых. Жук даже внимания на это не обратил - он продолжал нестись с прежней скоростью. Элрик издал боевой клич, рубанул мечом еще раз и высек огонь. Горячее масло хлынуло в воздух, когда он попал по спине жука, снова не причинив ему заметного вреда. Ржание коня и свист меча слились в один звук. Элрик слышал и собственные крики, когда он в поисках пути к отступлению поворачивал коня то в одну, то в другую сторону и повсюду под ногами видел людей-крыс, которые в ужасе сбились в кучу, не в состоянии зарыться в утоптанный песок дороги. Руки и ноги Элрика, полотно, укрывавшее его коня до самых колен, были забрызганы кровью. На материи светились маленькие огненные точки, прожигая в ней дыры. В кольце нигде не было щели, куда мог бы проскочить всадник.
Элрик решил направить коня по спинам огромных насекомых, хотя панцири на вид и казались скользкими. Но другого выхода не было. Он уже хотел подстегнуть коня, когда услышал в воздухе вокруг характерное жужжание и увидел, что все пространство заполнилось мухами. Он понял, что это мухи-падальщицы, которые всегда следуют за огненными жуками, питаясь остатками трапезы этих огромных насекомых. Теперь мухи начали садиться на него и его коня, усиливая ужас Элрика. Он принялся размахивать руками, отбиваться от них, но они образовали на его одежде плотную чешую, покрыв ею всего Элрика без остатка. От мушиного жужжания тошнило, оно оглушало, а их тела почти ослепили его.
Конь снова заржал и споткнулся. Элрик напрягал глаза, вглядываясь вперед. Одних только мух и дыма было достаточно, чтобы покончить с ним и конем. Мухи набились ему в рот и ноздри. Он плотно закрыл рот, пытаясь стряхнуть с себя этих тварей, выплевывал их на дорогу, туда, где визжали, умирая, маленькие люди-крысы.