Страница:
- И что же вы сделали?
Фламиниус рассмеялся.
- Я подумал, каким глупцом я был. Как-то я забрел на пепелище, туда, где стояло здание, в котором мы так много времени и сил потратили на наши исследования, и долго смеялся. Бродил среди разрушенных стен и сгоревших обломков нашего оборудования и смеялся! Тогда-то я и осознал, что мне никогда не победить посвященных. Они всегда сумеют добиться своего.
- Я так не думаю.
- Цензура, контроль над всем, что принимается за правду, - сказал Фламиниус, - всегда подавит собой истинную правду, столь же смешную и нелепую, как и сам надзор над ней.
- Не верьте этому, - сказал я.
- О, я смеялся, - продолжал Фламиниус, - и начал понимать, что движет людьми алчность, стремление к удовольствиям, золоту и власти и что я, Фламиниус, пожелавший потратить всю свою жизнь на бесплодные попытки победить одну-единственную болезнь, просто глупец. На следующий же день после моего посещения пепелища я предложил свои услуги дому Кернуса, где я и работаю уже много лет. Я доволен. Мне хорошо платят У меня достаточно золота, хватает власти, возможностей и рабынь красного шелка. Чего ещё желать человеку?
- Быть Фламиниусом, - ответил я.
Он рассмеялся и затряс головой.
- Нет, - сказал он. - Я узнал истинную цену человеку. Этот дом хорош для подобных открытий, - он по
смотрел на меня мутными, полными ненависти глазами. - Я презираю людей! Презираю! Вот почему я пью с тобой.
Я коротко кивнул ему и собрался уходить.
- И последнее во всей этой маленькой истории,сказал он мне вслед.
Я обернулся. Он опять возился с бутылью.
- На играх второго ен'кара, - сказал он, - на Стадионе Клинков я видел верховного служителя высоких посвященных.
- Ну и что? - спросил я.
- Он об этом ещё не знает... И не узнает, наверное, ещё с год.
- О чем не узнает? - не понял я.
Фламиниус рассмеялся и налил себе очередную порцию выпивки.
- О том, что он болен дар-косисом, - ответил он.
Я медленно брел по дому. Близилась полночь, однако то тут, то там до меня доносились отголоски Кейджералии, празднование которой зачастую продолжается до рассвета.
Я шел, погруженный в свои мысли, и ноги сами снова привели меня в обеденный зал дома Кернуса. Я походил по залу и, толкаемый любопытством, открыл дверь, через которую уволакивали предназначенных на съедение зверю рабов. За дверью оказалась длинная лестница.
Стараясь не шуметь, я поднялся по ступеням до верхней площадки, откуда шел широкий коридор, в конце которого я увидел двух сидевших на полу охранников. Заметив меня, они мгновенно вскочили на ноги. Я медленно приблизился. Оба стражника были вооружены. Выглядели они совершенно трезвыми, хорошо отдохнувшими, собранными.
- С Кейджералией, - поприветствовал я их Вместо ответа они обнажили оружие - Сюда входить запрещено, Несущий Смерть, - сказал один из них.
- Хорошо, - ответил я, оглядывая тяжелую, обитую железом дверь за их спиной. С нашей стороны она была не заперта, и это меня заинтересовало. Мне казалось, что она, наоборот, должна быть закрытой на множество запоров, чтобы не оставить ни малейшей возможности выбраться находящемуся внутри зверю. Запоры, однако, на двери имелись-два толстых бруса и соответствующие им две металлические скобы.
Внезапно из-за двери донесся глухой рев.
- Мы тут устроили поединок на кривых ножах, - доложил я, - и я получил ранение.
Я отвернул рукав туники и показал им наложенную повязку, сквозь которую просочилось несколько капель крови.
В глазах охранников появился страх.
- Уходите отсюда! - воскликнул первый стражник.
- Сейчас я вам покажу, - не обращая внимания на их явную тревогу, сказал я, разматывая повязку на руке.
За дверью раздался дикий громкий рев, и мне показалось, будто я слышу скрежет когтей по каменной стене.
- Уходите! - настойчиво повторил второй стражник. - Уходите отсюда!
- Гана совсем не серьезная, - старался я их успокоить, показывая для убедительности края разошедшейся кожи, с которой после снятия повязки снова начала сочиться кровь.
И тут я, к своему ужасу, услышал, как что-то изнутри бросилось на дверь. Удар был такой силы, что казалось, будто она вот-вот вывалится, однако тяжелые створки выдержали натиск и отошли назад. Можно было предположить, что с той стороны двери также есть запоры. Затем я услышал звук, очевидно, двигаемых в пазах засовов, словно что-то или кто-то пытался удержать их на месте. Значит, дверь могла запираться и открываться изнутри.
Тут раздался новый дикий, безумный рев, и мне показалось, что задвижка с той стороны двери с грохотом вышла из пазов. Оба стражника побледнели от ужаса и
поспешно бросились запирать дверь с этой стороны, заводя два тяжелых бруса в предназначенные для них железные скобы. Покончив с этим, они застыли в напряженном ожидании, не сводя с двери наполненного животным страхом взгляда. Доносящиеся изнутри звуки вселяли ужас. Зверь бесновался, царапая двери мощными когтями и бросаясь на них с такой силой и остервенением, что казалось, дв^ри давно уже должны были слететь с петель.
- Уходите! Убирайтесь отсюда! - бросил мне один из стражников.
- Ладно, - сказал я и, пожав плечами, двинулся по коридору назад.
До моего слуха ещё долгое время долетали изрыгаемые охранниками проклятия и грохот ударов в двери, непонятно каким образом выдерживающей бешеный натиск зверя. На верхней лестничной площадке я ненадолго задержался и дождался того момента, когда звериный рев наконец прекратился, а вслед за этим через минуту я услышал звук задвигаемых с той стороны засовов, значит, дверь теперь была заперта и изнутри. Еще через некоторое время охранники, успокоившись, отодвинули с наружной части двери оба тяжелых бруса.
Внутри комнаты стояла мертвая тишина.
И снова я бродил по дому, то и дело натыкаясь на перепившихся охранников и членов обслуживающего персонала, приветствующих меня неизменным: "С Кейджералией!" и слышащих от меня столь же неизменное, как пароль, поздравление.
В голове постоянно вертелась одна и та же мысль, к которой я, сам не зная почему, все время возвращался.
Видимой причины тому не было: мысль казалась не привязанной ни к чему конкретно и вызвана была, вероятно, случайно брошенным мне Кернусом замечанием. "Из тебя, Несущий Смерть, - сказал он мне, - никогда бы не вышел настоящий игрок". Его слова прочно засели у меня в голове и не давали покоя.
С противоположной стороны тянулся ряд дверей, ведущих, очевидно, в кладовые и запертых сейчас на тяжелые замки. Здесь же стояло несколько корзин с фруктами. Почти половину стены занимала печь с громадной ямой для разведения огня и боковым проемом для подбрасывания дров. На каменной стенке печи виднелись углубления для установки над огнем решетки, а с потолка на цепях свисали крюки для подвешивания котла.
Сейчас огня не было, но по обгоревшим головешкам ещё пробегали кое-где затухающие всполохи. Кроме них, комнату освещал один-единственный небольшой светильник, заправленный жиром тарлариона и подвешенный у самого потолка с той стороны помещения, где к стене были прикованы рабы, что, вероятно, облегчало часовому, проходившему здесь каждые два часа, проверять их наличие. Огонь в остальных светильниках был приглушен, и в комнате царил полумрак.
Я вытащил из корзины вторую бутылку с пагой и протянул её этой, безносой.
- Спасибо, хозяин, - сказал она, улыбаясь и возвращаясь на свое место под кольцом, к которому тянулась приковывающая рабыню цепь. Я заметил, что она, опустившись на пол, легко толкнула локтем двух сидящих от неё справа и слева девушек, с радостным видом показывая им бутыль.
- С Кейджералией, - улыбнулся я ей.
- С Кейджералией, - ответила она.
И снова ко мне вернулась та же неотвязная мысль. "Из тебя, Несущий Смерть, никогда не вышел бы настоящий игрок". Настроение сразу же резко ухудшилось, я с мрачным видом выбрался в коридор и стал спускаться по ступеням, ведущим на нижние этажи и в глубь цилиндра. "Никогда... не вышел... игрок... настоящий игрок... никогда..." - сопровождала каждый мой шаг проклятая мысль.
Она доводила меня до тошноты. Я начал даже бояться её, затем меня охватило раздражение. Она вцепилась в мой мозг когтями, раздирала, бросалась на него, как
тот зверь, невидимый за тяжелой окованной дверью. "Из тебя, Несущий Смерть, никогда бы не вышел настоящий игрок".
С бутылью паги в руке я прошел мимо охранников и стал осторожно пробираться по узким металлическим мосткам, тянущимся над железными клетками, забитыми перепившими в честь праздника рабами, спавшими, разметавшись, на каменном полу, сидевшими, уставясь отупевшим, невидящим взглядом в одну точку, или дрожащей рукой подносившими к губам вожделенную бутыль с разбавленной пагой. Я увидел, как одна из женщин, сильно пьяная, протягивала сквозь прутья, отделяющие одну клеть от другой, руку к ближайшей клетке с рабами-мужчинами, продолжая настойчиво бормотать: "Прикоснись ко мне, прикоснись!", но все её соседи спали на каменных плитах мертвецким сном.
На пути снова встретилась лестница. Я миновал этажи с комнатами для допросов, с камерами для рабов, напоминавшими большие зарешеченные каменные мешки, и спускался все ниже и ниже, уходя глубоко под землю, оставляя за спиной все новые и новые этажи с железными клетками для рабов и бросая на ходу приветствовавшим меня охранникам неизменное: "С Кейджералией!" "Никогда, никогда, Несущий Смерть, из тебя бы не вышел настоящий игрок", подгоняла меня словно следующая по пятам злорадная мысль, ставшая моим назойливым, похлопывающим по плечу, заглядывающим в глаза попутчиком, присутствие которого, мне начинало казаться, я ощущал уже физически всем своим телом.
Я добрался до самого нижнего этажа.
- Кто идет? - крикнул мне изумленный охранник.
- Это я, Куурус из черной касты. - По приказу Кернуса разношу пагу пленникам по случаю празднования Кейджералии.
- Но здесь только один пленник, - сообщил недоумевающий стражник.
- Значит, больше паги достанется нам с тобой, - ответил я, вытаскивая из бутылки пробку.
На лице охранника появилась радостная ухмылка - Я провел здесь всю Кейджералию, - бормотал он в промежутках между большими глотками, - сидя один, без паги. Они даже девушку мне не прислали, - чувствовалось, что возмущению его не было предела.
Я вначале было решил, что стоящий здесь на посту охранник получил приказ оставаться трезвым даже в сегодняшний вечер, но, увидев, с какой прытью он разрушает это мое неверное предположение, догадался, что о нем, вероятно, просто забыли в общей суматохе празднества.
Успешно справившись с большей частью бутылинужно признать, весьма вместительной, - он присел на пол, поскольку в этом положении ему теперь легче было держаться на ногах.
- Хорошая пага, - наконец заметил он, заглядывая сквозь горлышко бутылки в остатки мутной жидкости.
Я отошел от него и стал осматривать коридор. По обеим его сторонам тянулись ряды небольших, вероятно, рассчитанных на одного человека камер с металлическими дверями, снабженными окошками для наблюдения. В коридоре было сыро; в расщелинах между каменными плитами поблескивала влага. Полутьму мрачных сводов едва рассеивали тусклые светильники, расположенные на стенах ярдах в тридцати один от другого.
До меня донесся долгий булькающий звук очередного глотка охранника, и я заметил, что теперь он просто сел на пол, прислонившись спиной к стене.
Я взял укрепленный у него над головой факел и пошел по коридору. Двери камер были заперты, но мне удавалось заглянуть внутрь каждой из них, откидывая закрывающую окошко для наблюдения металлическую папель и светя факелом внутри камеры. Все они были доверху уставлены коробками, в большинстве своем напоминавшими те, что выгружались из доставившего рабынь черного корабля на Валтае.
- Пленник в коридоре номер девять, - окликнул меня охранник, имея в виду ответвление коридора, находящееся в противоположной от меня стороне.
Я зашагал назад и едва не наступил на мокрого, поблескивающего серебристой шкурой урта, шмыгнувшего при моем приближении прочь.
- Спасибо, - поблагодарил я охранника, протягивая руку за бутылкой, которую он тут же на прощание снова надолго приложил к губам, затем, с сомнением поглядев на остатки жидкости, опрокинул в себя ещё глоточек и только после этого с явным сожалением отдал почти пустую бутылку мне.
- Я скоро принесу её назад, - пообещал я.
- Там слишком много паги для одного пленника.
- Верно, - подтвердил я. - Значит, скоро я тебе её верну.
Глаза охранника открывались уже с трудом, в замедленных движениях стала наблюдаться вялость.
- Сороковая камера, - кивнул он головой, а точнее, уронил её на грудь.
- Где ключ? - спросил я.
- Возле двери, - ответил он.
- Возле остальных дверей ключей не было, - с сомнением заметил я.
- Остальные ключи хранятся где-то наверху, - пробормотал он. - Я не знаю где.
- Спасибо.
Я двинулся по направлению к девятому коридору.
Вскоре в свете факела мне на глаза попалась камера с номером сорок на небольшой металлической пластине.
Я открыл окошко для наблюдения. Внутри темной, мрачной камеры я едва сумел различить скрюченную фигуру лежащего у дальней стены закованного в цепи человека.
Ящик для ключа находился слева от замочной скважины, футах в четырех от окошка для наблюдений. Маленький, тяжелый металлический ящик был намертво вделан в каменную кладку стены. Отпирался он несколькими поворотами болта с выпуклой головкой. Я проделал все необходимые операции, достал из ящика ключ, вставил его в замочную скважину, отпер замок и открыл
тяжелую металлическую дверь камеры. Подняв факел повыше, я вошел внутрь.
Напуганный светом урт, подбиравший из железной миски остатки овсяной каши, выскочил у меня из-под ног и скрылся в узкой расщелине в стене.
В камере стоял спертый запах промокшей соломы и экскрементов урта и человека.
Пленник - небольшого роста, совершенно раздетый, похожий на скелет человек с седыми всклокоченными волосами и блуждающим взглядом ввалившихся глаз проснулся и, увидев меня, испуганно запричитал плаксивым голосом нечто невразумительное. Он, пошатываясь, поднялся на колени и худой, изможденной рукой прикрыл глаза, очевидно давно отвыкшие от света.
- Кто вы? - шепотом, скорее похожим на едва слышный вздох, спросил он.
Я заметил, что узник ещё вовсе не стар, хотя волосы у него на голове свисали редкими, совершенно седыми прядями. Одно ухо у него отсутствовало.
- Мое имя Куурус, - сказал я, отводя факел от пленника.
Его шея, ноги, руки, были прикованы несколькими тяжелыми цепями, соединенными со вделанными в стену кольцами, хотя даже одной из таких цепей вполне хватало, чтобы удержать человека. Значит, этот человек должен быть не обычным пленником. Я заметил также, что длина цепей была строго рассчитанной и предоставляла лишь столько свободы в движениях, чтобы он мог дотянуться до миски или отогнать наиболее назойливо нападающих на него уртов. Судя по всему, содержащим его здесь было необходимо на некоторое время оставить его в живых, хотя маловероятно, чтобы в столь жалких условиях он мог просидеть здесь сколько-нибудь длительный срок.
Я огляделся и, увидев в каменных плитах стены скобу, вставил в неё факел. Возвращаясь к пленнику, я спугнул ещё трех-четырех мотнувшихся в разные стороны уртов.
- Вы из черной касты, - прошептал он. - Наконец-то они решили со мной покончить.
- Относительно меня вы ошибаетесь, - ответил я.
- Меня снова будут пытать? - с дрожью в голосе спросил он.
- Не знаю.
- Убейте меня, - попросил он.
- Нет, - сказал я.
Он глухо застонал.
Я ещё раз взглянул на его тщедушное, измученное, покрытое кровоподтеками грязное тело, всклокоченные поредевшие седины и шрам на месте уха, потом отыскал на полу несколько камней, ногами забил ими щели и отверстия, через которые в камеру проникали урты.
Не веря своим глазам, почти привыкшим к свету факела, пленник следил за каждым моим движением.
Я снова вернулся к нему. Под металлическими наручниками и кандалами на щиколотках и запястьях пленника виднелись кровавые рубцы, превратившиеся в толстые сплошные нарывы. Вероятно, он пробыл в цепях уже несколько месяцев.
- Зачем вы пришли? - спросил он.
- Сегодня Кейджералия, - неопределенно ответил я и протянул ему бутылку с пагой.
- Кейджералия?
- Да.
Из его груди вырвался хриплый надрывной смех.
- Я был прав. Значит, я был прав!
- Я не понимаю.
Он запрокинул голову и поднес к губам бутыль. Я заметил, что у него во рту почти не осталось зубов, большинство из которых, вероятно, были выбиты или сгнили от долгого пребывания пленника в столь невыносимых условиях.
Я насилу оторвал от него бутыль. Мне вовсе не хотелось, чтобы он убил себя лишними глотками паги, от которой его организм давно отвык.
- Я был прав, - кивая головой, снова произнес он.
- В чем?
- В том, что сегодня Кейджералия, - ответил он и, отклонившись в сторону, показал на стене у себя за спиной длинный ряд тонких отметин, сделанных на каменной поверхности, очевидно, краем миски или металлическим наручником.
- Все совпадает. Сегодня - Кейджералия, - повторил он При взгляде на этот грубый календарь у меня невольно перехватило дыхание: ряд отметин был слишком длинен.
Он снова глухо рассмеялся.
Я дал ему сделать ещё глоток паги.
- Иногда, - сказал он, - я не был уверен, сделал ли за день отметку или забью, а в иные дни боялся, что отметил их дважды.
- Вы были аккуратны, - заметил я, внимательно всматриваясь в ровные ряды отметин, соответствующих пятидневным неделям, объединенным в месяцы и разделенным равномерно чередующимися Переходными стрелками.
Я быстро сделал подсчет и сказал, указывая на самую первую отметину:
- Это первый день ен'кара прошлого года.
Беззубый рот растянулся в улыбке, глаза засверкали от удовольствия.
- Да, - ответил пленник, - это первый день ен'кара 10118 года.
- И произошло это незадолго до моего появления в доме Кернуса, произнес я, чувствуя, как задрожал мой голос.
Я снова протянул ему бутыль.
- Ваш календарь очень точен, - сказал я. - Он вполне достоин писца.
- Я - писец, - сказал человек.
- Я знаю, - ответил я.
- Меня зовут Капрус, - добавил он.
- И это я знаю.
За спиной у меня раздался громкий смех. Я вскочил на ноги и схватился за меч. В сопровождении четырех вооруженных арбалетами охранников в дверном проеме
стоял Кернус. Из-за плеча у него выглядывал стражник, которого я угощал пагой, а ещё дальше, в коридоре, виднелся человек, которого я все эти долгие месяцы принимал за Капруса. На его лице играла кривая ухмылка.
Они вошли в камеру.
- Не нужно вытаскивать оружие, - сказал Кернус.
Я усмехнулся. Это было бы действительно глупо. Охранники направили на меня арбалеты. С такого расстояния выпущенные из них стрелы прошили бы меня насквозь.
Охранник, тот самый, которого я поил пагой, подошел к Капрусу, вырвал у него из рук бутыль и с отвращением вытер рукавом туники её горлышко.
- По-моему, вы обещали вернуть эту бутыль мне,заметил охранник.
- Она твоя, - ответил я. - Ты её заслужил.
Стражник рассмеялся и приложил бутыль к губам.
- Из тебя, Несущий Смерть, - насмешливо произнес Кернус, - никогда бы не вышел настоящий игрок.
- Вероятно, так и есть, - ответил я.
- Заковать его в цепи, - приказал Кернус.
Один из охранников поставил арбалет в угол камеры и принес из коридора тяжелые наручники. Мне скрутили руки за спиной, и я почувствовал прикосновение к запястьям холодной стали.
- А теперь, Капрус, - сказал Кернус, взглянув на жалкую, изможденную фигуру прикованного к стене человека, - позволь представить тебе Тэрла Кэбота из Ко-ро-ба.
Я был поражен.
- Тэрл Кэбот, - произнес я деревянным от напряжения голосом, - убит в Ко-ро-ба.
- Нет, - покачал головой Кернус. - В Ко-ро-ба убит воин из Тентиса по имени Сандрос.
Я удивленно посмотрел на него.
- Сандрос считал, что он должен принадлежать к черной касте, продолжал Кернус. - Он полагал, что именно для вступления в неё его направили в Ко-ро-ба На самом же деле его послали туда умереть от ножа на
емного убийцы. Мне подумалось, что его внешнее сходство с неким коробанским воином, оставленный поблизости обрывок зеленой нарукавной повязки и тот факт, что убийство было совершено ночью, наведут Тэрла Кэбота на мысль о неудавшемся покушении на него самого и породят у него желание отправиться за разъяснением причин в Ар. А уж попав сюда, он, несомненно, попытается проникнуть в дом Кернуса.
У меня пропал дар речи.
- Сандрос был глупец. Его послали в Ко-ро-ба только для того, чтобы убить и дать тем самым тебе возможность попасть в мой дом, где на самом деле весь этот год ты был моим пленником.
- Наверное, есть какая-то причина, почему вы хотели, чтобы я был здесь? - спросил я.
- Давай оставим этот спектакль, Тэрл Кэбот. Мы знали, что у Царствующих Жрецов имеются подозрения насчет нашего дома. По крайней мере, мы полагали, что они должны у них быть. И такая простая, хотя и бесполезная для них уловка, как внедрение ими в наш дом дикарок с Земли, подтвердила наши предположения.
Однако этого для них было явно недостаточно; для глубокой, всесторонней проверки им нужен был здесь мужчина. И, естественно, при возможности они захотели бы направить сюда такого человека, как Тэрл Кэбот.
- Вы правильно все рассчитали, - заметил я.
Кернус рассмеялся.
- Вот мы и решили им помочь. А для того чтобы гарантировать себе прибытие к нам именно Тэрла Кэбота, которого мы уже хорошо знаем и с которым у нас свои старые счеты в деле с яйцом Царствующих Жрецов, мы послали в Ко-ро-ба Сандроса из Тентиса, чтобы этот бедный глупец был убит там якобы вместо тебя по ошибке, что помогло бы тебе попасть сюда, к нам.
- Вы разыграли эту партию блестяще, - не мог не признать я.
- Таким вот образом мы и организовали прибытие и устройство в нашем доме тебя - шпиона Царствующих Жрецов, действующего здесь, по их представлени ям, осторожно и очень успешно. А мы тем временем на самом деле все эти месяцы занимались своим делом, используя тебя, терпеливо помогающего нам болвана, в качестве гарантии того, что Царствующие Жрецы не пошлют сюда кого-нибудь еще.
Кернус запрокинул голову и громко расхохотался.
- Вы все время говорите "мы" и "наше дело", - заметил я.
Кернус окинул меня неприязненным взглядом.
- Шутки в сторону, воин, - сказал он, и на его губах заиграла улыбка. - Идет война, Тэрл Кэбот. И пощады в ней никому не было и не будет.
Я снова кивнул, полностью принимая его слова.
Идет война. Я проиграл. Потерпел в ней поражение.
- Вы убьете меня? - поинтересовался я.
- В отношении тебя, Тэрл Кэбот, у меня есть очень интересный план. Я вынашивал его все эти долгие месяцы.
- И в чем он состоит?
- В свое время ты об этом непременно узнаешь. А пока что нам не следует забывать о нашей маленькой красавице.
Все во мне замерло.
- Сура доложила, что Велла прекрасно овладела всем курсом обучения и способна теперь, доставить своему хозяину наивысшее наслаждение.
Я рванул наручники, цепи прочно сковывали запястья.
- Насколько я знаю, - продолжал Кернус, - она ожидала, что её и двух других дикарок приобретет агент Царствующих Жрецов, чтобы выпустить впоследствии на свободу.
Во мне начала подниматься волна бешеной ярости.
- Поэтому, я надеюсь, на предстоящих торгах она покажет себя во всей своей красоте.
Единственным моим желанием сейчас было разорвать наручники и вцепиться ему в глотку.
- Думаю, это будет интересное зрелище, - сказал Кернус. - Я хочу предоставить тебе возможность тоже его посмотреть.
Я едва не задохнулся от бешенства.
- В чем дело? Неужели тебе не хочется увидеть, как эта маленькая красавица демонстрирует себя, выступая на подмостках невольничьего рынка? Его губы растянулись в ухмылке. - Надеюсь, она вместе с остальными принесет дому Кернуса достаточно золота, которое мы сможем вложить в реализацию нашего дела. А девчонка не скоро ещё поймет, что её продали по-настоящему.
- Ты слин! - закричал я и рванулся к Кернусу. Двое стоявших около него охранников тут же оттолкнули меня назад и крепко схватили за руки.
- Из тебя, Тэрл Кэбот, никогда бы не вышел настоящий игрок.
- Слин! Слин! - кричал я, задьгхаясь от переполняющей меня ярости.
- С Кейджералией тебя, - бросил напоследок Кернус, поворачиваясь и выходя из камеры.
Невидящим взглядом я уставился ему в спину. Двое державших меня охранников расхохотались.
- С Кейджералией, - с трудом выдавил я из себя. - С
Кейджералией.
Глава 19 КУРУМАНСКИЙ НЕВОЛЬНИЧИЙ РЫНОК
" Элизабет Кардуэл, Вирджиния Кент и Филлис Робертсон не были выставлены на продажу в первый день Праздника Любви, хотя их ещё утром доставили в транспортировочных корзинах на Куруманский невольничий рынок. Праздник Любви, как я, наверное, уже упоминал, отмечается в самый разгар лета, в течение пятидневного периода Пятой переходной стрелки. Это также время проведения наиболее интересных и ответственных поединков на игрищах и заездов на состязаниях тарнов. Кернус, чутко улавливая настроение толпы, решил заставить ещё подождать эти несколько сотен покупателей, нетерпение которых, подогреваемое в течение долгих месяцев настойчиво распространяемыми слухами о красоте и выучке рабынь-дикарок, первых трени рованных дикарок Гора, дошло до предела. Многим горианским невольницам в эти первые дни праздника пришлось подниматься на подмостки и быть проданными, к своему собственному горькому разочарованию и ярости их владельцев, буквально за бесценок, пока основной контингент покупателей придерживал свое золото для приобретения этих широко разрекламированных обученных дикарок. Вечер четвертого дня Праздника Любви представлял собой кульминационный момент с точки зрения работорговли. Пятый день празднества отводился для игрищ и рассматривался горожанами как своеобразное подведение итогов сезонных поединков и состязаний за год. В этот день стадионы были забиты до отказа. Все остальные проблемы жизни города отходили на второй план. Поэтому именно вечером четвертого дня Кернус решил выставить Элизабет Кардуэл, Вирджинию Кент и Филлис Робертсон вместе с другими доставленными с Земли дикарками на продажу на невольничьих рынках не только Ара, но и всех известных цивилизованных городов Гора.
Фламиниус рассмеялся.
- Я подумал, каким глупцом я был. Как-то я забрел на пепелище, туда, где стояло здание, в котором мы так много времени и сил потратили на наши исследования, и долго смеялся. Бродил среди разрушенных стен и сгоревших обломков нашего оборудования и смеялся! Тогда-то я и осознал, что мне никогда не победить посвященных. Они всегда сумеют добиться своего.
- Я так не думаю.
- Цензура, контроль над всем, что принимается за правду, - сказал Фламиниус, - всегда подавит собой истинную правду, столь же смешную и нелепую, как и сам надзор над ней.
- Не верьте этому, - сказал я.
- О, я смеялся, - продолжал Фламиниус, - и начал понимать, что движет людьми алчность, стремление к удовольствиям, золоту и власти и что я, Фламиниус, пожелавший потратить всю свою жизнь на бесплодные попытки победить одну-единственную болезнь, просто глупец. На следующий же день после моего посещения пепелища я предложил свои услуги дому Кернуса, где я и работаю уже много лет. Я доволен. Мне хорошо платят У меня достаточно золота, хватает власти, возможностей и рабынь красного шелка. Чего ещё желать человеку?
- Быть Фламиниусом, - ответил я.
Он рассмеялся и затряс головой.
- Нет, - сказал он. - Я узнал истинную цену человеку. Этот дом хорош для подобных открытий, - он по
смотрел на меня мутными, полными ненависти глазами. - Я презираю людей! Презираю! Вот почему я пью с тобой.
Я коротко кивнул ему и собрался уходить.
- И последнее во всей этой маленькой истории,сказал он мне вслед.
Я обернулся. Он опять возился с бутылью.
- На играх второго ен'кара, - сказал он, - на Стадионе Клинков я видел верховного служителя высоких посвященных.
- Ну и что? - спросил я.
- Он об этом ещё не знает... И не узнает, наверное, ещё с год.
- О чем не узнает? - не понял я.
Фламиниус рассмеялся и налил себе очередную порцию выпивки.
- О том, что он болен дар-косисом, - ответил он.
Я медленно брел по дому. Близилась полночь, однако то тут, то там до меня доносились отголоски Кейджералии, празднование которой зачастую продолжается до рассвета.
Я шел, погруженный в свои мысли, и ноги сами снова привели меня в обеденный зал дома Кернуса. Я походил по залу и, толкаемый любопытством, открыл дверь, через которую уволакивали предназначенных на съедение зверю рабов. За дверью оказалась длинная лестница.
Стараясь не шуметь, я поднялся по ступеням до верхней площадки, откуда шел широкий коридор, в конце которого я увидел двух сидевших на полу охранников. Заметив меня, они мгновенно вскочили на ноги. Я медленно приблизился. Оба стражника были вооружены. Выглядели они совершенно трезвыми, хорошо отдохнувшими, собранными.
- С Кейджералией, - поприветствовал я их Вместо ответа они обнажили оружие - Сюда входить запрещено, Несущий Смерть, - сказал один из них.
- Хорошо, - ответил я, оглядывая тяжелую, обитую железом дверь за их спиной. С нашей стороны она была не заперта, и это меня заинтересовало. Мне казалось, что она, наоборот, должна быть закрытой на множество запоров, чтобы не оставить ни малейшей возможности выбраться находящемуся внутри зверю. Запоры, однако, на двери имелись-два толстых бруса и соответствующие им две металлические скобы.
Внезапно из-за двери донесся глухой рев.
- Мы тут устроили поединок на кривых ножах, - доложил я, - и я получил ранение.
Я отвернул рукав туники и показал им наложенную повязку, сквозь которую просочилось несколько капель крови.
В глазах охранников появился страх.
- Уходите отсюда! - воскликнул первый стражник.
- Сейчас я вам покажу, - не обращая внимания на их явную тревогу, сказал я, разматывая повязку на руке.
За дверью раздался дикий громкий рев, и мне показалось, будто я слышу скрежет когтей по каменной стене.
- Уходите! - настойчиво повторил второй стражник. - Уходите отсюда!
- Гана совсем не серьезная, - старался я их успокоить, показывая для убедительности края разошедшейся кожи, с которой после снятия повязки снова начала сочиться кровь.
И тут я, к своему ужасу, услышал, как что-то изнутри бросилось на дверь. Удар был такой силы, что казалось, будто она вот-вот вывалится, однако тяжелые створки выдержали натиск и отошли назад. Можно было предположить, что с той стороны двери также есть запоры. Затем я услышал звук, очевидно, двигаемых в пазах засовов, словно что-то или кто-то пытался удержать их на месте. Значит, дверь могла запираться и открываться изнутри.
Тут раздался новый дикий, безумный рев, и мне показалось, что задвижка с той стороны двери с грохотом вышла из пазов. Оба стражника побледнели от ужаса и
поспешно бросились запирать дверь с этой стороны, заводя два тяжелых бруса в предназначенные для них железные скобы. Покончив с этим, они застыли в напряженном ожидании, не сводя с двери наполненного животным страхом взгляда. Доносящиеся изнутри звуки вселяли ужас. Зверь бесновался, царапая двери мощными когтями и бросаясь на них с такой силой и остервенением, что казалось, дв^ри давно уже должны были слететь с петель.
- Уходите! Убирайтесь отсюда! - бросил мне один из стражников.
- Ладно, - сказал я и, пожав плечами, двинулся по коридору назад.
До моего слуха ещё долгое время долетали изрыгаемые охранниками проклятия и грохот ударов в двери, непонятно каким образом выдерживающей бешеный натиск зверя. На верхней лестничной площадке я ненадолго задержался и дождался того момента, когда звериный рев наконец прекратился, а вслед за этим через минуту я услышал звук задвигаемых с той стороны засовов, значит, дверь теперь была заперта и изнутри. Еще через некоторое время охранники, успокоившись, отодвинули с наружной части двери оба тяжелых бруса.
Внутри комнаты стояла мертвая тишина.
И снова я бродил по дому, то и дело натыкаясь на перепившихся охранников и членов обслуживающего персонала, приветствующих меня неизменным: "С Кейджералией!" и слышащих от меня столь же неизменное, как пароль, поздравление.
В голове постоянно вертелась одна и та же мысль, к которой я, сам не зная почему, все время возвращался.
Видимой причины тому не было: мысль казалась не привязанной ни к чему конкретно и вызвана была, вероятно, случайно брошенным мне Кернусом замечанием. "Из тебя, Несущий Смерть, - сказал он мне, - никогда бы не вышел настоящий игрок". Его слова прочно засели у меня в голове и не давали покоя.
С противоположной стороны тянулся ряд дверей, ведущих, очевидно, в кладовые и запертых сейчас на тяжелые замки. Здесь же стояло несколько корзин с фруктами. Почти половину стены занимала печь с громадной ямой для разведения огня и боковым проемом для подбрасывания дров. На каменной стенке печи виднелись углубления для установки над огнем решетки, а с потолка на цепях свисали крюки для подвешивания котла.
Сейчас огня не было, но по обгоревшим головешкам ещё пробегали кое-где затухающие всполохи. Кроме них, комнату освещал один-единственный небольшой светильник, заправленный жиром тарлариона и подвешенный у самого потолка с той стороны помещения, где к стене были прикованы рабы, что, вероятно, облегчало часовому, проходившему здесь каждые два часа, проверять их наличие. Огонь в остальных светильниках был приглушен, и в комнате царил полумрак.
Я вытащил из корзины вторую бутылку с пагой и протянул её этой, безносой.
- Спасибо, хозяин, - сказал она, улыбаясь и возвращаясь на свое место под кольцом, к которому тянулась приковывающая рабыню цепь. Я заметил, что она, опустившись на пол, легко толкнула локтем двух сидящих от неё справа и слева девушек, с радостным видом показывая им бутыль.
- С Кейджералией, - улыбнулся я ей.
- С Кейджералией, - ответила она.
И снова ко мне вернулась та же неотвязная мысль. "Из тебя, Несущий Смерть, никогда не вышел бы настоящий игрок". Настроение сразу же резко ухудшилось, я с мрачным видом выбрался в коридор и стал спускаться по ступеням, ведущим на нижние этажи и в глубь цилиндра. "Никогда... не вышел... игрок... настоящий игрок... никогда..." - сопровождала каждый мой шаг проклятая мысль.
Она доводила меня до тошноты. Я начал даже бояться её, затем меня охватило раздражение. Она вцепилась в мой мозг когтями, раздирала, бросалась на него, как
тот зверь, невидимый за тяжелой окованной дверью. "Из тебя, Несущий Смерть, никогда бы не вышел настоящий игрок".
С бутылью паги в руке я прошел мимо охранников и стал осторожно пробираться по узким металлическим мосткам, тянущимся над железными клетками, забитыми перепившими в честь праздника рабами, спавшими, разметавшись, на каменном полу, сидевшими, уставясь отупевшим, невидящим взглядом в одну точку, или дрожащей рукой подносившими к губам вожделенную бутыль с разбавленной пагой. Я увидел, как одна из женщин, сильно пьяная, протягивала сквозь прутья, отделяющие одну клеть от другой, руку к ближайшей клетке с рабами-мужчинами, продолжая настойчиво бормотать: "Прикоснись ко мне, прикоснись!", но все её соседи спали на каменных плитах мертвецким сном.
На пути снова встретилась лестница. Я миновал этажи с комнатами для допросов, с камерами для рабов, напоминавшими большие зарешеченные каменные мешки, и спускался все ниже и ниже, уходя глубоко под землю, оставляя за спиной все новые и новые этажи с железными клетками для рабов и бросая на ходу приветствовавшим меня охранникам неизменное: "С Кейджералией!" "Никогда, никогда, Несущий Смерть, из тебя бы не вышел настоящий игрок", подгоняла меня словно следующая по пятам злорадная мысль, ставшая моим назойливым, похлопывающим по плечу, заглядывающим в глаза попутчиком, присутствие которого, мне начинало казаться, я ощущал уже физически всем своим телом.
Я добрался до самого нижнего этажа.
- Кто идет? - крикнул мне изумленный охранник.
- Это я, Куурус из черной касты. - По приказу Кернуса разношу пагу пленникам по случаю празднования Кейджералии.
- Но здесь только один пленник, - сообщил недоумевающий стражник.
- Значит, больше паги достанется нам с тобой, - ответил я, вытаскивая из бутылки пробку.
На лице охранника появилась радостная ухмылка - Я провел здесь всю Кейджералию, - бормотал он в промежутках между большими глотками, - сидя один, без паги. Они даже девушку мне не прислали, - чувствовалось, что возмущению его не было предела.
Я вначале было решил, что стоящий здесь на посту охранник получил приказ оставаться трезвым даже в сегодняшний вечер, но, увидев, с какой прытью он разрушает это мое неверное предположение, догадался, что о нем, вероятно, просто забыли в общей суматохе празднества.
Успешно справившись с большей частью бутылинужно признать, весьма вместительной, - он присел на пол, поскольку в этом положении ему теперь легче было держаться на ногах.
- Хорошая пага, - наконец заметил он, заглядывая сквозь горлышко бутылки в остатки мутной жидкости.
Я отошел от него и стал осматривать коридор. По обеим его сторонам тянулись ряды небольших, вероятно, рассчитанных на одного человека камер с металлическими дверями, снабженными окошками для наблюдения. В коридоре было сыро; в расщелинах между каменными плитами поблескивала влага. Полутьму мрачных сводов едва рассеивали тусклые светильники, расположенные на стенах ярдах в тридцати один от другого.
До меня донесся долгий булькающий звук очередного глотка охранника, и я заметил, что теперь он просто сел на пол, прислонившись спиной к стене.
Я взял укрепленный у него над головой факел и пошел по коридору. Двери камер были заперты, но мне удавалось заглянуть внутрь каждой из них, откидывая закрывающую окошко для наблюдения металлическую папель и светя факелом внутри камеры. Все они были доверху уставлены коробками, в большинстве своем напоминавшими те, что выгружались из доставившего рабынь черного корабля на Валтае.
- Пленник в коридоре номер девять, - окликнул меня охранник, имея в виду ответвление коридора, находящееся в противоположной от меня стороне.
Я зашагал назад и едва не наступил на мокрого, поблескивающего серебристой шкурой урта, шмыгнувшего при моем приближении прочь.
- Спасибо, - поблагодарил я охранника, протягивая руку за бутылкой, которую он тут же на прощание снова надолго приложил к губам, затем, с сомнением поглядев на остатки жидкости, опрокинул в себя ещё глоточек и только после этого с явным сожалением отдал почти пустую бутылку мне.
- Я скоро принесу её назад, - пообещал я.
- Там слишком много паги для одного пленника.
- Верно, - подтвердил я. - Значит, скоро я тебе её верну.
Глаза охранника открывались уже с трудом, в замедленных движениях стала наблюдаться вялость.
- Сороковая камера, - кивнул он головой, а точнее, уронил её на грудь.
- Где ключ? - спросил я.
- Возле двери, - ответил он.
- Возле остальных дверей ключей не было, - с сомнением заметил я.
- Остальные ключи хранятся где-то наверху, - пробормотал он. - Я не знаю где.
- Спасибо.
Я двинулся по направлению к девятому коридору.
Вскоре в свете факела мне на глаза попалась камера с номером сорок на небольшой металлической пластине.
Я открыл окошко для наблюдения. Внутри темной, мрачной камеры я едва сумел различить скрюченную фигуру лежащего у дальней стены закованного в цепи человека.
Ящик для ключа находился слева от замочной скважины, футах в четырех от окошка для наблюдений. Маленький, тяжелый металлический ящик был намертво вделан в каменную кладку стены. Отпирался он несколькими поворотами болта с выпуклой головкой. Я проделал все необходимые операции, достал из ящика ключ, вставил его в замочную скважину, отпер замок и открыл
тяжелую металлическую дверь камеры. Подняв факел повыше, я вошел внутрь.
Напуганный светом урт, подбиравший из железной миски остатки овсяной каши, выскочил у меня из-под ног и скрылся в узкой расщелине в стене.
В камере стоял спертый запах промокшей соломы и экскрементов урта и человека.
Пленник - небольшого роста, совершенно раздетый, похожий на скелет человек с седыми всклокоченными волосами и блуждающим взглядом ввалившихся глаз проснулся и, увидев меня, испуганно запричитал плаксивым голосом нечто невразумительное. Он, пошатываясь, поднялся на колени и худой, изможденной рукой прикрыл глаза, очевидно давно отвыкшие от света.
- Кто вы? - шепотом, скорее похожим на едва слышный вздох, спросил он.
Я заметил, что узник ещё вовсе не стар, хотя волосы у него на голове свисали редкими, совершенно седыми прядями. Одно ухо у него отсутствовало.
- Мое имя Куурус, - сказал я, отводя факел от пленника.
Его шея, ноги, руки, были прикованы несколькими тяжелыми цепями, соединенными со вделанными в стену кольцами, хотя даже одной из таких цепей вполне хватало, чтобы удержать человека. Значит, этот человек должен быть не обычным пленником. Я заметил также, что длина цепей была строго рассчитанной и предоставляла лишь столько свободы в движениях, чтобы он мог дотянуться до миски или отогнать наиболее назойливо нападающих на него уртов. Судя по всему, содержащим его здесь было необходимо на некоторое время оставить его в живых, хотя маловероятно, чтобы в столь жалких условиях он мог просидеть здесь сколько-нибудь длительный срок.
Я огляделся и, увидев в каменных плитах стены скобу, вставил в неё факел. Возвращаясь к пленнику, я спугнул ещё трех-четырех мотнувшихся в разные стороны уртов.
- Вы из черной касты, - прошептал он. - Наконец-то они решили со мной покончить.
- Относительно меня вы ошибаетесь, - ответил я.
- Меня снова будут пытать? - с дрожью в голосе спросил он.
- Не знаю.
- Убейте меня, - попросил он.
- Нет, - сказал я.
Он глухо застонал.
Я ещё раз взглянул на его тщедушное, измученное, покрытое кровоподтеками грязное тело, всклокоченные поредевшие седины и шрам на месте уха, потом отыскал на полу несколько камней, ногами забил ими щели и отверстия, через которые в камеру проникали урты.
Не веря своим глазам, почти привыкшим к свету факела, пленник следил за каждым моим движением.
Я снова вернулся к нему. Под металлическими наручниками и кандалами на щиколотках и запястьях пленника виднелись кровавые рубцы, превратившиеся в толстые сплошные нарывы. Вероятно, он пробыл в цепях уже несколько месяцев.
- Зачем вы пришли? - спросил он.
- Сегодня Кейджералия, - неопределенно ответил я и протянул ему бутылку с пагой.
- Кейджералия?
- Да.
Из его груди вырвался хриплый надрывной смех.
- Я был прав. Значит, я был прав!
- Я не понимаю.
Он запрокинул голову и поднес к губам бутыль. Я заметил, что у него во рту почти не осталось зубов, большинство из которых, вероятно, были выбиты или сгнили от долгого пребывания пленника в столь невыносимых условиях.
Я насилу оторвал от него бутыль. Мне вовсе не хотелось, чтобы он убил себя лишними глотками паги, от которой его организм давно отвык.
- Я был прав, - кивая головой, снова произнес он.
- В чем?
- В том, что сегодня Кейджералия, - ответил он и, отклонившись в сторону, показал на стене у себя за спиной длинный ряд тонких отметин, сделанных на каменной поверхности, очевидно, краем миски или металлическим наручником.
- Все совпадает. Сегодня - Кейджералия, - повторил он При взгляде на этот грубый календарь у меня невольно перехватило дыхание: ряд отметин был слишком длинен.
Он снова глухо рассмеялся.
Я дал ему сделать ещё глоток паги.
- Иногда, - сказал он, - я не был уверен, сделал ли за день отметку или забью, а в иные дни боялся, что отметил их дважды.
- Вы были аккуратны, - заметил я, внимательно всматриваясь в ровные ряды отметин, соответствующих пятидневным неделям, объединенным в месяцы и разделенным равномерно чередующимися Переходными стрелками.
Я быстро сделал подсчет и сказал, указывая на самую первую отметину:
- Это первый день ен'кара прошлого года.
Беззубый рот растянулся в улыбке, глаза засверкали от удовольствия.
- Да, - ответил пленник, - это первый день ен'кара 10118 года.
- И произошло это незадолго до моего появления в доме Кернуса, произнес я, чувствуя, как задрожал мой голос.
Я снова протянул ему бутыль.
- Ваш календарь очень точен, - сказал я. - Он вполне достоин писца.
- Я - писец, - сказал человек.
- Я знаю, - ответил я.
- Меня зовут Капрус, - добавил он.
- И это я знаю.
За спиной у меня раздался громкий смех. Я вскочил на ноги и схватился за меч. В сопровождении четырех вооруженных арбалетами охранников в дверном проеме
стоял Кернус. Из-за плеча у него выглядывал стражник, которого я угощал пагой, а ещё дальше, в коридоре, виднелся человек, которого я все эти долгие месяцы принимал за Капруса. На его лице играла кривая ухмылка.
Они вошли в камеру.
- Не нужно вытаскивать оружие, - сказал Кернус.
Я усмехнулся. Это было бы действительно глупо. Охранники направили на меня арбалеты. С такого расстояния выпущенные из них стрелы прошили бы меня насквозь.
Охранник, тот самый, которого я поил пагой, подошел к Капрусу, вырвал у него из рук бутыль и с отвращением вытер рукавом туники её горлышко.
- По-моему, вы обещали вернуть эту бутыль мне,заметил охранник.
- Она твоя, - ответил я. - Ты её заслужил.
Стражник рассмеялся и приложил бутыль к губам.
- Из тебя, Несущий Смерть, - насмешливо произнес Кернус, - никогда бы не вышел настоящий игрок.
- Вероятно, так и есть, - ответил я.
- Заковать его в цепи, - приказал Кернус.
Один из охранников поставил арбалет в угол камеры и принес из коридора тяжелые наручники. Мне скрутили руки за спиной, и я почувствовал прикосновение к запястьям холодной стали.
- А теперь, Капрус, - сказал Кернус, взглянув на жалкую, изможденную фигуру прикованного к стене человека, - позволь представить тебе Тэрла Кэбота из Ко-ро-ба.
Я был поражен.
- Тэрл Кэбот, - произнес я деревянным от напряжения голосом, - убит в Ко-ро-ба.
- Нет, - покачал головой Кернус. - В Ко-ро-ба убит воин из Тентиса по имени Сандрос.
Я удивленно посмотрел на него.
- Сандрос считал, что он должен принадлежать к черной касте, продолжал Кернус. - Он полагал, что именно для вступления в неё его направили в Ко-ро-ба На самом же деле его послали туда умереть от ножа на
емного убийцы. Мне подумалось, что его внешнее сходство с неким коробанским воином, оставленный поблизости обрывок зеленой нарукавной повязки и тот факт, что убийство было совершено ночью, наведут Тэрла Кэбота на мысль о неудавшемся покушении на него самого и породят у него желание отправиться за разъяснением причин в Ар. А уж попав сюда, он, несомненно, попытается проникнуть в дом Кернуса.
У меня пропал дар речи.
- Сандрос был глупец. Его послали в Ко-ро-ба только для того, чтобы убить и дать тем самым тебе возможность попасть в мой дом, где на самом деле весь этот год ты был моим пленником.
- Наверное, есть какая-то причина, почему вы хотели, чтобы я был здесь? - спросил я.
- Давай оставим этот спектакль, Тэрл Кэбот. Мы знали, что у Царствующих Жрецов имеются подозрения насчет нашего дома. По крайней мере, мы полагали, что они должны у них быть. И такая простая, хотя и бесполезная для них уловка, как внедрение ими в наш дом дикарок с Земли, подтвердила наши предположения.
Однако этого для них было явно недостаточно; для глубокой, всесторонней проверки им нужен был здесь мужчина. И, естественно, при возможности они захотели бы направить сюда такого человека, как Тэрл Кэбот.
- Вы правильно все рассчитали, - заметил я.
Кернус рассмеялся.
- Вот мы и решили им помочь. А для того чтобы гарантировать себе прибытие к нам именно Тэрла Кэбота, которого мы уже хорошо знаем и с которым у нас свои старые счеты в деле с яйцом Царствующих Жрецов, мы послали в Ко-ро-ба Сандроса из Тентиса, чтобы этот бедный глупец был убит там якобы вместо тебя по ошибке, что помогло бы тебе попасть сюда, к нам.
- Вы разыграли эту партию блестяще, - не мог не признать я.
- Таким вот образом мы и организовали прибытие и устройство в нашем доме тебя - шпиона Царствующих Жрецов, действующего здесь, по их представлени ям, осторожно и очень успешно. А мы тем временем на самом деле все эти месяцы занимались своим делом, используя тебя, терпеливо помогающего нам болвана, в качестве гарантии того, что Царствующие Жрецы не пошлют сюда кого-нибудь еще.
Кернус запрокинул голову и громко расхохотался.
- Вы все время говорите "мы" и "наше дело", - заметил я.
Кернус окинул меня неприязненным взглядом.
- Шутки в сторону, воин, - сказал он, и на его губах заиграла улыбка. - Идет война, Тэрл Кэбот. И пощады в ней никому не было и не будет.
Я снова кивнул, полностью принимая его слова.
Идет война. Я проиграл. Потерпел в ней поражение.
- Вы убьете меня? - поинтересовался я.
- В отношении тебя, Тэрл Кэбот, у меня есть очень интересный план. Я вынашивал его все эти долгие месяцы.
- И в чем он состоит?
- В свое время ты об этом непременно узнаешь. А пока что нам не следует забывать о нашей маленькой красавице.
Все во мне замерло.
- Сура доложила, что Велла прекрасно овладела всем курсом обучения и способна теперь, доставить своему хозяину наивысшее наслаждение.
Я рванул наручники, цепи прочно сковывали запястья.
- Насколько я знаю, - продолжал Кернус, - она ожидала, что её и двух других дикарок приобретет агент Царствующих Жрецов, чтобы выпустить впоследствии на свободу.
Во мне начала подниматься волна бешеной ярости.
- Поэтому, я надеюсь, на предстоящих торгах она покажет себя во всей своей красоте.
Единственным моим желанием сейчас было разорвать наручники и вцепиться ему в глотку.
- Думаю, это будет интересное зрелище, - сказал Кернус. - Я хочу предоставить тебе возможность тоже его посмотреть.
Я едва не задохнулся от бешенства.
- В чем дело? Неужели тебе не хочется увидеть, как эта маленькая красавица демонстрирует себя, выступая на подмостках невольничьего рынка? Его губы растянулись в ухмылке. - Надеюсь, она вместе с остальными принесет дому Кернуса достаточно золота, которое мы сможем вложить в реализацию нашего дела. А девчонка не скоро ещё поймет, что её продали по-настоящему.
- Ты слин! - закричал я и рванулся к Кернусу. Двое стоявших около него охранников тут же оттолкнули меня назад и крепко схватили за руки.
- Из тебя, Тэрл Кэбот, никогда бы не вышел настоящий игрок.
- Слин! Слин! - кричал я, задьгхаясь от переполняющей меня ярости.
- С Кейджералией тебя, - бросил напоследок Кернус, поворачиваясь и выходя из камеры.
Невидящим взглядом я уставился ему в спину. Двое державших меня охранников расхохотались.
- С Кейджералией, - с трудом выдавил я из себя. - С
Кейджералией.
Глава 19 КУРУМАНСКИЙ НЕВОЛЬНИЧИЙ РЫНОК
" Элизабет Кардуэл, Вирджиния Кент и Филлис Робертсон не были выставлены на продажу в первый день Праздника Любви, хотя их ещё утром доставили в транспортировочных корзинах на Куруманский невольничий рынок. Праздник Любви, как я, наверное, уже упоминал, отмечается в самый разгар лета, в течение пятидневного периода Пятой переходной стрелки. Это также время проведения наиболее интересных и ответственных поединков на игрищах и заездов на состязаниях тарнов. Кернус, чутко улавливая настроение толпы, решил заставить ещё подождать эти несколько сотен покупателей, нетерпение которых, подогреваемое в течение долгих месяцев настойчиво распространяемыми слухами о красоте и выучке рабынь-дикарок, первых трени рованных дикарок Гора, дошло до предела. Многим горианским невольницам в эти первые дни праздника пришлось подниматься на подмостки и быть проданными, к своему собственному горькому разочарованию и ярости их владельцев, буквально за бесценок, пока основной контингент покупателей придерживал свое золото для приобретения этих широко разрекламированных обученных дикарок. Вечер четвертого дня Праздника Любви представлял собой кульминационный момент с точки зрения работорговли. Пятый день празднества отводился для игрищ и рассматривался горожанами как своеобразное подведение итогов сезонных поединков и состязаний за год. В этот день стадионы были забиты до отказа. Все остальные проблемы жизни города отходили на второй план. Поэтому именно вечером четвертого дня Кернус решил выставить Элизабет Кардуэл, Вирджинию Кент и Филлис Робертсон вместе с другими доставленными с Земли дикарками на продажу на невольничьих рынках не только Ара, но и всех известных цивилизованных городов Гора.