— Опять рога, господин, — сказала Янина.
   — Слышу, — ответил он.
   Гладиатор потерял сознание через несколько часов после вылета капсулы. Он не знал, сколько времени прошло, прежде чем почувствовал прикосновение влажного платка ко лбу.
   — Господин! — позвала Янина.
   Его измочаленные выстрелами доспехи были сняты и валялись на полу.
   Гладиатор снова потерял сознание, ослабев от потери крови, раненый, измученный, с обожженной от прикосновения раскаленных доспехов грудью.
   Через два дня они включили свет. Гладиатор приподнялся на локте и пристально взглянул на рабыню. Та испуганно отвела глаза.
   — Сними одежду, — приказал он.
   — Да, господин, — робко откликнулась она.
   Гладиатор положил рабыню на стальной пол капсулы.
   — Господин такой сильный! — прошептала она.
   — Молчи, — приказал гладиатор.
   Когда рабыне приказывают молчать, она не вправе произнести ни слова. Но спустя несколько секунд она вздохнула, застонала и прижалась к нему.
   Капсула блуждала в космосе несколько недель, одинокая и беспомощная, и, наконец, под воздействием почти незаметных вначале сил, незримой гравитации, она начала сперва медленно, а потом все быстрее описывать круги вокруг планеты. После проверок обитателям капсулы стало ясно, что либо ввиду отсутствия необходимости, либо неуправляемости капсулы, запасной двигатель не действует. Сразу же началась подготовка к приземлению.
   В капсуле было всего несколько крохотных иллюминаторов, не более четырех дюймов в диаметре. Разглядеть через них что-либо оказалось очень трудно. Мониторы бездействовали.
   Они почувствовали жар даже внутри, когда капсула начала пробивать верхние слои атмосферы. При спуске что-то случилось — на панели зажглась красная лампа. Пронзительная сирена провыла и смолкла. Лампа погасла.
   Внизу были видны деревья. Позади них, едва различимая в иллюминаторе, вилась лента реки.
   — Для приземления нет места! — воскликнула Янина. В самом деле, вся земля внизу была покрыта лесом.
   Послышался скрежет — капсула пробиралась между ветками — а потом вновь начала полого подниматься вверх. Она развернулась, зависла, скользнула вниз на дюжину футов, а потом еще, и выпрямилась. Резко остановившись перед невидимым для беглецов препятствием, она взмыла вверх.
   Две стрелки приборов, прежде не замеченные беглецами, дрожали у нулей.
   — Мы падаем! — ужаснулась Янина.
   Гладиатор попробовал подрегулировать кили аппарата. В космосе это было бесполезно, а в атмосфере планеты могло пригодиться.
   Он вжал рулевое колесо, и аппарат начал подниматься, а затем выправил колесо и попытался рассмотреть в иллюминатор, что видно снаружи. Он повернул колесо вправо, затем влево и вдавил вниз, пытаясь следовать изгибам реки.
   Они пронеслись над водой, и гладиатор вновь прижал рукоятку. Капсула ударилась о воду, как камень. Подняв брызги, она взлетела, и так, прыжками, перебралась через реку. Под днищем капсулы заскрипел гравий, заплескалась вода, и наконец, аппарат остановился у берега.
   Не теряя времени, они покинули капсулу и спрятались в лесу, среди деревьев и камней. Убедившись, что все вокруг спокойно, они вернулись.
   Капсула представляла собой сильно искореженный летательный аппарат, пробитый во многих местах и старый, один из тех, которые давно следовало списать с «Аларии». К днищу прилипли листья. Оба колеса, с помощью которых капсулу можно было передвигать по рельсам, отвалились.
   — Мы живы, — облегченно вздохнула Янина.
   — Будем использовать капсулу как укрытие, — решил гладиатор.
   — О, нет, господин! Мы пробыли в ней так долго. Давайте заночуем на свежем воздухе.
   — Это может быть опасно.
   — Из-за зверей? — испугалась Янина.
   — И не только зверей. Может, они захотят увести тебя на веревке, — заметил гладиатор.
   — Я привыкла к веревке, — засмеялась девушка.
   — Как всякая другая женщина.
   — Да, господин.
   — Вскоре нам придется покинуть капсулу, — решил гладиатор. — Надо выяснить, что это за планета.
   — Думаете, она обитаема, господин?
   — Не знаю, — пожал он плечами.
   — Может быть, построим шалаш где-нибудь рядом? — предложила Янина.
   — Уже поздно, — возразил гладиатор.
   Прежде, чем лечь спать, он вытолкнул капсулу повыше на берег и замаскировал ветками.
   Днем выше по реке на площади более нескольких квадратных миль прошли сильные дожди. Об этом не знали ни гладиатор, ни его молодая рабыня, выигранная в бою. Несомненно, они были утомлены пережитым бегством с «Аларии», долгими неделями в космосе, опасным приземлением, незнакомой, красивой, и, вероятно, неизученной планетой. Воды из бесчисленных родников и десятков ручьев, подобных венам на поверхности земли, затопили территории площадью более ста квадратных миль. Вся эти вода пошла вниз по течению — сперва медленно, но постепенно набирая силу. Бурлящие воды этого стремительного потока карабкались вверх по берегам, преодолевая максимальные отметки уровней на глине, подступали к самой траве, заливали пойменные луга. Капсула сдвинулась с места, качнулась и поплыла вниз по течению. Гладиатор сразу проснулся и разбудил рабыню. Поскольку спасти капсулу было почти нереально, они собрали аптечку, одеяла, винтовку и револьвер и выбросили их на берег, туда, куда еще не добралась вода. Это пришлось проделать в темноте, под проливным дождем, среди грома и молний, ибо в этом районе началась гроза, пришедшая с верховьев реки.
   Гладиатор спрыгнул в воду, доходящую ему до бедер, и, ослепнув от ветра и дождя, схватился за капсулу. Ладони скользнули по мокрому металлу, и гладиатор упал в воду. Он пытался встать спиной к капсуле и подтолкнуть ее ближе к берегу. Он едва переводил дыхание.
   Насквозь промокшая Янина ждала на берегу — она только что выбралась из капсулы. Мимо гладиатора проплыла громадная черная ветка.
   Капсула развернулась в воде. Гладиатор обошел ее, оказавшись между железным боком и течением реки.
   Вода бурлила вокруг капсулы. Внезапная вспышка молнии ярко осветила ее и рабыню на берегу, перед темной массой деревьев.
   — Не могу удержать! — крикнул гладиатор.
   Услышав его, Янина бросилась с берега в ревущую воду, чтобы хоть чем-то ему помочь.
   Почти в это же время гладиатору неожиданно удалось найти твердую опору под ногами — какой-то прибрежный камень.
   Янина обошла капсулу по пояс в воде, оказавшись справа. Он даже не понял, где она и что делает.
   — Держу! — крикнул он и толкнул капсулу к берегу, нащупывая ногами какую-нибудь новую опору.
   Янину сбило с ног. Она потянулась к капсуле, но там было не за что схватиться. Руки скользили по гладкой, ровной поверхности. Янина упала на спину, течение сразу подхватило ее и потащило за собой. «Господин, я не умею плавать!» — успела крикнуть она.
   Гладиатор рванулся, чтобы схватить ее, но девушку уже протащило мимо. Какое-то время воздух в складках платья удерживал ее на поверхности. Гладиатор видел, как Янина машет рукой и кричит. Он отпустил капсулу и бросился за рабыней, но ее уже отнесло на несколько ярдов. Гладиатор поплыл туда, где надеялся перехватить ее, но опоздал, настолько быстрым было течение. При вспышке молнии он увидел девушку впереди, у камня, но когда доплыл туда, там уже было пусто. Он устремился дальше, напряженно вслушиваясь и борясь с течением. Неужели ее отнесло так далеко? «Господин! Господин!» — услышал он слабый крик и поспешил вниз по течению, рассекая воду мощными руками. Еще раз полыхнула молния, и он успел заметить, как голова со слипшимися волосами исчезает под бурлящей поверхностью воды. Плывя, он чувствовал все изгибы течения, соответствующие контурам берега, все места, где течение сбивалось, образуя водовороты. Иногда волны захлестывали его целиком, но он вырывался на поверхность, встряхивая головой и оглядываясь по сторонам. Он заметил, что капсула плывет справа от него, посреди реки. В темноте слева раздался крик. Он поспешил туда, где можно было перехватить Янину, мгновенно прикинув скорость течения и нужное ему время. Но, конечно, девушка не была беспомощным предметом — она двигалась, сопротивлялась, хотя платье, облепившее ее, затрудняло движение. Как можно было судить о том, куда она движется, в темноте, в таком бурном потоке? Конечно, в предполагаемом месте ее не оказалось. «Господин!» — раздался еще один приглушенный водой вопль, и гладиатор поплыл прямо по течению, чтобы опередить девушку и перехватить ее где-нибудь внизу. Он бился с течением, чуть не задыхаясь от брызг. «Кричи! — позвал он. — Отзовись!» Может, она была сейчас под водой всего в нескольких футах от него. Может, она уже утонула… При свете молнии он разглядел складки одежды и успел схватиться за них рукой. Он приподнял над водой голову Янины и тут же почувствовал удар сзади. В потоке, прибитая к камню, подпрыгивала огромная ветка — почти целое дерево, смытое с берега, — та самая, которая проплывала мимо гладиатора раньше. Ухватившись за толстую, корявую ветвь, он перевел дыхание. Янина была в шоке. «Я держу тебя, рабыня», — сказал он. «Господин!» — и она чуть не упала лицом в воду. В этот момент ветка под напором потока неожиданно соскользнула с камня. Под сучками запенились буруны. Гладиатор потянулся, хватаясь за ветку. Под его ногтями набилась кора и выступила кровь. Он вновь вступил в борьбу с потоком, обхватив левой рукой шею рабыни. Сверкнула молния, и он увидел, как впереди, почти на середине реки, плещется капсула. Вода не доходила считанных дюймов до ее дверцы. Гладиатор не сомневался, что в капсулу уже набралась вода. Он боялся выпустить ветку. Он не знал, сможет ли доплыть до берега. Мимо проплыло вывороченное с корнем дерево. «Смотри!» — вдруг крикнул он. Темноту прорезала неожиданная вспышка, и всю блестящую, гладкую поверхность капсулы осыпали искры. И вновь сгустился мрак. «Осторожно!» — закричал он и рванулся в сторону, ибо ствол дерева, подобно тарану, ударил в огромную ветку, за которую они цеплялись. «Ты в порядке?» — спросил гладиатор, стараясь перекричать шум воды. «Да, господин!» — ответила рабыня. Сквозь рев грозы откуда-то с низовьев донесся другой, еще более грозный рев. Гладиатор попытался всмотреться в темноту, переводя дыхание. Вероятно, вода хлынула в капсулу, ибо она вновь осветилась, на этот раз оранжевыми искрами. Снова наступила темнота — вспышка длилась не более секунды. Мимо проплыло еще одно дерево, за ветки которого цеплялся какой-то похожий на большую кошку зверь. Его шкура слиплась от воды. Ветка, за которую держался гладиатор, зацепилась за другой камень. «Что это за шум? — встревоженно думал гладиатор. — Рев тысячи зверей? Гром? И что стало с капсулой? Почему вспышка на ней исчезла так внезапно?» Рев усилился, заглушая ветер и грозу. Вдруг впереди послышался вопль, и гладиатор резко повернул голову — должно быть, выл зверь, которого он видел только что. Вопль внезапно стих. В темноте гладиатор отшвырнул ветку, несмотря на протесты рабыни, и начал из последних сил пробираться к берегу. Он дважды со всего размаха натыкался на камни. Когда рев был уже узнаваемым — рев титанического потока, утомленного работой, — гладиатор почувствовал под ногами илистый берег реки и выбрался из воды, вынося на руках полумертвую от страха и усталости рабыню. При следующей вспышке он увидел всего в нескольких ярдах кромку водопада. Опустив рабыню на землю, он по берегу подошел поближе. Высота водопада была не менее ста футов. Гладиатор видел, как из водоворота внизу выплывает перекрученное тело зверя. Вероятно, подумал гладиатор, они бы тоже не выжили в водопаде. Капсулы он не увидел, и не знал, выплыла ли она. Немного отдохнув, он взял на руки дрожащую рабыню и пошел вверх по течению — туда, где они оставили вещи. Дождь затихал. Гладиатору удалось найти сухую листву и ветки в защищенных от дождя местах и развести костер с помощью зажигалки, выброшенной из капсулы. Они разделись и развесили одежду на просушку. Одежда гладиатора высохла быстрее — она была легче, меньше размером и тоньше. Янина стоя л а на коленях у огня, просушивая распущенные волосы, когда до беглецов донесся звук рогов.
   — Их уже несколько, — заметила Янина.
   — Они на этом берегу. Мы переплывем реку — решил гладиатор.
   — Только не в реку! — ужаснулась Янина.
   — Вода уже сошла.
   — Я боюсь реки.
   — Я привяжу тебя, чтобы тебя не отнесло течение, — сказал гладиатор и накинул рабыне на шею веревку.
   — Только для этого, правда, господин? — осторожно спросила рабыня.
   — А ты как думаешь?
   Янина смотрела на него с пугливой улыбкой — в руках сильных мужчин она умела быть женственной.
   Доспехи он швырнул в реку. Они были сильно повреждены еще до бегства с «Аларии», и гладиатор считал, что на этой планете они станут только громоздкой обузой. Можно ли было избежать в них ударов колющего и режущего оружия? Можно ли не попасть в ловушку в таких бесполезных кусках стали? Разве они защитят от удара топора или веревочной петли, брошенной с дерева? Кроме того, это доспехи с корабля варваров, а гладиатор не считал, что они приняты у лесных жителей, если они вообще их когда-нибудь видели. Доспехи весили более ста фунтов и были уместны в огнестрельном бою, но вряд ли применимы на неразвитой, дикой планете, где выживание зависит от проворства, силы, хитрости и ярости, а не от неуязвимости.
   Гладиатор связал в узел вещи, взятые из капсулы, и одежду Янины, которая должна была нести этот узел. Незаряженную телнарианскую винтовку он закинул за спину. Из всех доспехов на нем остался пояс с револьвером в кобуре. Туда же он засунул зачехленный нож. Гладиатор сделал себе посох, который можно было использовать и для боя, и при переправе через реку. Ведя рабыню на веревке, он вошел в реку. Янина несла узел на голове, придерживая его руками. Через несколько минут они благополучно выбрались на другой берег.
   Гладиатор обмотал веревку вокруг шеи Янины и подоткнул ее свободный конец.
   — Ты пойдешь за мной.
   — Да, господин.
   В этом случае она сама несла веревку, которая к тому же всегда находилась под рукой, что было очень удобно.
   Ближе к полудню они опять услышали рога — на этот раз на своем берегу реки. Рога слышались сзади и справа, поэтому гладиатор решил взять левее в густой лес. Спустя час рога запели впереди них.
   — Они уже ближе, господин, — пролепетала Янина.
   — Да.
   — Ведь это охотничьи рога, господин? — спросила она.
   Гладиатор кивнул.
   — За кем же они охотятся?
   — За нами, — коротко ответил гладиатор.

Глава 16

   — Встань за мою спину, — приказал гладиатор.
   Янина прислушалась. Гладиатор стоял у скалы на лесной поляне, усеянной множеством валунов.
   — Оставьте меня, господин, — попросила Янина.
   Гладиатор раздраженно обернулся к ней, приказывая молчать. Она даже не спросила позволения заговорить! Конечно, прежде он от нее этого и не требовал.
   Янина склонилась к его ногам и поцеловала их. Над беглецами нависала тень скалы. Как только они оказались на поляне, гладиатор поспешно подошел к скале и встал спиной к ней.
   Звуки рогов усилились — вероятно, преследователи сигналили друг другу, что загнали добычу. Через несколько минут между деревьями замелькали тени, но на поляну никто не вышел.
   Гладиатор сел, поджав ноги, и приготовился ждать. Время от времени он подбрасывал на ладони камешки. Янина прижалась к нему сзади.
   Спустя четверть часа из леса вышел мужчина с кожаной повязкой на голове, облаченный в шкуры. За плечами мужчины висел топор.
   Он сел, тоже скрестив ноги, спиной к деревьям, ярдах в двадцати от гладиатора. Гладиатор обратился к нему:
   — Ты понимаешь, что я говорю?
   — Да, — кивнул мужчина и без лишних разговоров заявил: — Ты — дризриак.
   — Нет, — покачал головой гладиатор.
   — У тебя их оружие.
   — Но я не дризриак.
   — Вы убили слишком много наших людей, — сказал мужчина.
   — Я не хочу вредить тебе, — объяснил гладиатор.
   — У нас есть лучники, в тебя мгновенно вопьется сотня стрел.
   — Если бы вы были меткими стрелками, хватило бы и одной стрелы, — возразил гладиатор.
   Из леса донесся сердитый ропот, но мужчина повелительно поднял руку, призывая своих людей к молчанию.
   — Ты храбрец, дризриак.
   — Я не дризриак, — повторил гладиатор.
   — Разве ты пришел не за данью?
   — Нет.
   — Мы хотим оставить нашу еду, шкуры и женщин себе.
   — Я не причиню вам вреда, — объяснил гладиатор. — Я положу свое оружие в сторону.
   — Только глупец способен сам отдать оружие, — заявил мужчина.
   Гладиатор медленно и осторожно снял с плеча телнарианскую винтовку и отложил ее в сторону, затем снял пояс и тоже убрал его вместе с револьвером и ножом в чехле.
   — Ты остался безоружен, — удивился его противник.
   — Как видишь.
   — Ты не пытаешься угрожать нам потому, что остался без корабля, доспехов и огненных стрел для своего оружия? — спросил мужчина.
   — Я не дризриак.
   — Из какого ты племени?
   — У меня нет племени, — пожал плечами гладиатор.
   — У каждого есть свое племя, — наставительно сказал мужчина.
   — Нет. В Империи миллионы людей не знают, из какого они племени.
   — Я слышал об Империи, — отозвался мужчина.
   — Это далеко отсюда.
   — Кто ты?
   — Меня зовут Пес, — сообщил гладиатор.
   — Это имя зверя.
   — Да.
   — И это твое настоящее имя? — недоверчиво спросил мужчина.
   — Не думаю, чтобы у меня было настоящее имя.
   — Ты раб?
   — Нет.
   — Кто же ты? — удивился мужчина.
   — Я крестьянин, — ответил гладиатор.
   — Нет, ты дризриак.
   — Почему ты так считаешь? — спросил гладиатор.
   — Из-за женщины. — Гладиатор помолчал. — Ты держишь ее голой, с веревкой на шее, — пояснил мужчина.
   — Да, — кивнул гладиатор.
   — Это не женщина крестьянина, — заметил мужчина. — Она красива. Достаточно красива, чтобы быть пленницей. — Гладиатору было нечего сказать. — Она — женщина с невольничьего рынка.
   — Все женщины — рабыни, — ответил гладиатор.
   Из-за деревьев одобрительно зашумели.
   — Это женщина дризриаков, — решил мужчина. — Она довольно красива, поэтому должна быть их женщиной.
   — Тогда их женщины и впрямь должны быть хороши, — ответил гладиатор.
   — Так оно и есть.
   — Кажется, вам не нравятся дризриаки.
   — Нам приходится прятаться от них в лесах, — объяснил мужчина.
   Гладиатор пожал плечами.
   — Где твой корабль, где все остальные?
   — Мы здесь одни, у нас нет корабля.
   — Как же вы очутились здесь?
   — Мы бежали с захваченного имперского корабля «Алария» на спасательной капсуле. Она доставила нас сюда. Капсула утонула в реке.
   — Кто захватил ваш корабль?
   — Ортог из племени ортунгов.
   — Ортог — это принц дризриаков, — сказал мужчина и сплюнул в сторону.
   — Его дом откололся, — объяснил гладиатор.
   — Тогда кто придет к нам за данью?
   — А что, кто-то должен прийти?
   — Прежде приходил он.
   — Кто?
   — Ортог, за данью для дризриаков, — пояснил мужчина.
   — Вероятно, больше у вас не будут брать дань, — предположил гладиатор.
   — Так не бывает, — возразил мужчина.
   — Но вы же спрятались в лесах.
   — Они все равно придут.
   — Тогда вы должны бороться.
   — Они могут уничтожить леса, — вздохнул мужчина.
   — Они и впрямь так сильны?
   — Да.
   Некоторое время собеседники молчали.
   — Так ты не дризриак? — наконец спросил мужчина.
   — Нет.
   Отдай нам женщину, тогда можешь уйти.
   — Нет, — отказался гладиатор.
   Янина крепче прижалась к нему.
   — Ты отдашь свою жизнь за женщину? — удивился мужчина. Гладиатор молчал. — Ведь она рабыня, да?
   — Да.
   — Значит, ее можно купить и продать, как свинью.
   — Да.
   — И ты хочешь отдать за нее жизнь?
   Гладиатор снова промолчал.
   — Мы отнимем ее. Нас много, ты один.
   — Наверное, в лесах не знают о чести, — произнес гладиатор.
   — Только в самой глуши лесов в наше время можно помнить о чести! — вскипел мужчина, вскакивая на ноги.
   Гладиатор тоже поднялся.
   — Мы дадим за нее две шкуры черного волка, — предложил мужчина.
   — Она не продается.
   — Тогда три шкуры.
   — Нет, — отказался гладиатор.
   — Ты мог бы отдать ее нам из уважения, — заметил вождь.
   — Верно.
   Янина вздрогнула всем телом.
   — Отдай ее нам.
   — Нет.
   — Тогда отдай нам твое оружие.
   Гладиатор отрицательно покачал головой.
   — Но ты же сам сказал, что ты безоружен!
   — Это правда.
   — Тогда отдай оружие нам.
   — Нет.
   Мужчина взял в руки топор. Не сводя с него глаз, гладиатор подобрал с земли свой посох.
   В это же время из леса на поляну выступило не менее семидесяти мужчин. Позади них, за деревьями, мелькали другие.
   — Их так много, господин! — крикнула Янина.
   Воинов на поляне все прибавлялось. Вскоре гладиатор и коленопреклоненная рабыня оказались окруженными с трех сторон. Всего из леса вышло больше трех сотен человек. У них было различное оружие — копья и луки, мечи и топоры.
   — Отдайте меня им, господин, — умоляюще произнесла Янина.
   — Нет, — отрезал гладиатор и ударил ее, сбив с колен. Янина упала ничком, ударившись головой о камень.
   — Дайте место, — приказал противник гладиатора, отходя на несколько футов. Воины расступились.
   — Ты хочешь драться топором против палки? — спросил гладиатор.
   Принесите посох, — приказал мужчина.
   Воин, стоящий слева от него, ушел в лес и вскоре вернулся с крепкой палкой.
   — Твой посох слишком длинный, толстый и неудобный, — заметил мужчина. Не зная силу гладиатора, он не мог предположить, что для того это не более, чем трость.
   Мужчина отдал воину свой топор и взял посох. Он был вырезан из прочной, зеленой ветви, довольно гибкой, которая вряд ли могла сломаться легко, разве что от чересчур сильного удара.
   На поляне был образован широкий круг. Янину поставили на колени у края круга, ее веревку укоротили так, что она свисала с шеи только на фут.
   Посохи скрестились.
   — Начинайте! — крикнул воин и ударом копья с резким треском разъединил их.
   Гладиатор застыл в центре круга, не поднимая посох и не занимая оборонительной позы. Его противник ходил вокруг него, а гладиатор наблюдал за ним. Несколько раз мужчина делал ложные выпады, но гладиатор, казалось, не собирался ни отражать удары, ни наносить свои.
   Наконец кончик посоха коснулся его — легким, испытующим ударом, но все же оставил заметную отметину.
   — Теперь он разозлится! — крикнул кто-то.
   Мужчина ударил гладиатора еще раз. Толпа закричала — таким ударом можно было сбить человека с ног.
   — Да он силач! — заметил кто-то.
   Разозленный этим замечанием, противник гладиатора нанес еще один удар.
   — Ты что, ослабел, Астубакс? — насмешливо крикнули из толпы.
   Озверев, мужчина ударил еще раз, но это было все равно, что бить по бесчувственному дереву или камню.
   — Ай-яй-яй! — запричитали в толпе.
   Наконец мужчина по имени Астубакс вложил в удар всю свою силу. Гладиатор даже не пошатнулся. Отметины на его теле не вызывали сомнений в силе ударов.
   — Давай, дерись! — завопил Астубакс. — Или ты струсил?
   В этот момент в глаза гладиатору было страшно взглянуть. В них застыло жуткое выражение, наводящее на мысль о буре в глухом лесу или подобное порыву ярости некоего чудовищного зверя, который не знает пощады.
   Астубакс попятился. Гладиатор в упор смотрел на него. Затем этот странный, опасный блеск в его глазах исчез — будто чудовище неожиданно вернулось в свое логово.
   Астубакс ринулся вперед, молотя посохом, но все его удары были спокойно и умело отражены. Затем посохи скрестились, и гладиатор шаг за шагом заставил Астубакса отступить к краю круга, откуда зрители в ужасе отпрянули. Но гладиатор не стал вышибать противника из круга, он только трижды вынуждал его отступить к самому краю, а потом позволял вернуться к центру. Астубакс побледнел и покрылся потом. Гладиатор отбил его удар, и, прижимая посох Астубакса, заставил того встать на колени посреди круга. Затем одним ударом он переломил посох врага. Астубакс попытался вскочить, но ему в грудь уперся посох гладиатора, опрокинув его на спину. В глазах гладиатора снова мелькнуло страшное выражение, и он уже занес посох, как копье. Внезапно его лицо смягчилось, он швырнул посох вперед, и тот вонзился глубоко в землю в шести дюймах от головы Астубакса.