Все трое встали и поклонились. Гаттор хмурился, Ройанс снова держался совершенно бесстрастно, а Харуз постукивал пальцами по поясу, словно обдумывая какой-то вопрос. Все трое направились к двери.
   Гаттор осторожно взял Ройанса за рукав: было ясно, что он желает переговорить наедине, как только их никто не сможет услышать. А вот Харуз немного отстал от них. Он наклонился, поправляя пряжку башмака. Когда два советника вышли за дверь, он повернулся к Исе. Королева решила, что он хочет еще что-то сказать ей — но уже не как член королевского Совета. Преисполнившись любопытства, она знаком разрешила ему подойти, хотя личная аудиенция при подобных обстоятельствах была грубым нарушением этикета.
   — Милорд?
   Харуз вернулся и, повинуясь жесту Исы, снова сел на невысокий стул.
   К ее немалому удивлению, он не стал ничего говорить, а вытянул из-под камзола шнурок, охватывавший его шею. Амулет — если на шнурке был именно амулет — он сначала на мгновение сжал в ладони, а потом показал королеве.
   Серый камень блестел, словно его тщательно отполировали, и имел форму крылатого существа. Несмотря на то, что амулет был затерт до блеска, можно было разобрать, что вырезанное из камня существо покрыто не перьями, а шерстью. В его крошечных глазках блестели вставки из драгоценных камней.
   Иса впилась ногтями себе в ладони, чтобы не выдать своего потрясения. Она узнала это крылатое существо…
   — Зазар, ваше величество. — Харуз говорил почти шепотом, словно в этой комнате присутствовали посторонние. — Я получил это от Зазар.
   Иса потерла руки, ища поддержки в Великих Кольцах, надеясь, что они придадут ей сил. Однако ничто не могло прогнать леденящий холод, разлившийся по ее телу. Королева с трудом заставила себя перевести взгляд с амулета на того, кто его держал.
   — Ваши исторические исследования, похоже, были очень глубокими, лорд Харуз.
   — Это — моя страсть, ваше величество. «Сейчас» представляется мне довольно скучным местом, а вот «прежде» зовет меня к себе. Да, я прошел по многим весьма пыльным тропам. И некоторые из них приводили меня к Зазар.
   Иса не посмела задать ему ни одного вопроса: обнаружить невежество было бы опасно. Что именно известно Харузу? И как он намерен использовать свои знания? Не направит ли он их против нее, не попытается ли захватить власть? У Исы кружилась голова: она ощущала, что может вот-вот попасть в ловушку. Ей необходимо было мобилизовать весь свой ум, чтобы не выдать того, что ей известно, — и при этом узнать хоть немного нового.
   — Кажется, такое изображение символизирует посланника, — процедила она сквозь зубы.
   — Преданного посланника, — отозвался лорд Харуз, согласно кивая. — Одного из нескольких. Я пока им не пользовался. Но другой был направлен на север, не так ли, ваше величество?
   Не было смысла отрицать то, что он явно знал.
   — Да. И те сведения, о которых я упомянула при вас и других лордах, соответствуют истине.
   — Я так и подумал, что сегодня мы услышали о результатах путешествия, предпринятого именно таким посланником. — Харуз потер большим пальцем каменную фигурку, лежавшую у него на ладони. — Есть и другие источники сведений, — добавил он.
   Королева выжидала, не желая ничего говорить.
   Казалось, лорд Харуз был готов продолжать разговор. Более того, он не делал пауз, словно не ждал вопросов, словно полагал, будто они с королевой теперь действуют, как равные. И маленький посланник вполне мог бы действительно уравнять их — в данном вопросе.
   — Ваше величество, у Зловещей Трясины есть свои тайны. Флориану следует заключить такой брак, который объединил бы силы, это так. И избранница должна быть такой, чтобы не оттолкнуть ни один из Домов, заставив его усомниться в правильности выбора или преследовать иные интересы. Давайте предположим — только предположим, — что удалось бы отыскать девицу самого знатного происхождения, у которой при этом не было бы Дома, и ей не к кому было бы обратиться за поддержкой.
   Холод, охвативший Ису, стал леденящим. Лаэрн безусловно была высокородной невестой, но она не была лишена Дома. Но, конечно, предложенный Харузом вариант был бы самым предпочтительным: разве королева сама не отправляла на поиски силу, не пришла ли к точно такому же выводу, не стремилась ли найти что-нибудь подходящее? В период неустройств последнего времени несколько менее влиятельных семей, связанных с четырьмя главными Домами, действительно пришли в упадок и прекратили существование. Это были семьи, главы которых пытались вести непосильные для них интриги. Заключить брак с дочерью одной из таких семей — даже если бы нашлась такая, кровь которой оказалась бы достаточно чиста, — не пошло бы на пользу царствующему Дому, а только ослабило бы его. Нет смысла опираться на сломанный тростник тогда, когда нужна надежная стена.
   Королева заставила себя сосредоточиться. Зловещая Трясина. Почему Харуз упомянул о ней? В пределах Трясинной земли не было владений ни одного Дома, никогда, на протяжении всей истории Рендела. Многие поколения были свидетелями существования Трясины. И все же… Трясина. Нет! Не может того быть. Она сжала руки так, что Кольца больно впились ей в ладони.
   Похоже, по каким-то изменениям в ее лице Харуз прочел ее мысли.
   — Да. Яснеродная.
   Несмотря на все ее усилия овладеть собой, Иса вздрогнула.
   А потом заставила себя заговорить — медленно, делая паузу после каждого слова, как будто пыталась придать им больше веса.
   — Это невозможно. Яснеродных не существует.
   Харуз выгнул бровь, соглашаясь с ней.
   — В пределах королевства — да, конечно. Но разве нельзя предположить, что кто-то неизвестный, кто-то знатный…
   — Они все мертвы! — Иса резко встала, вынудив тем самым подняться и лорда Харуза. — Дома Ясеня больше не существует, и думать иначе, милорд Харуз, равносильно измене! Аудиенция закончена.
   Она больше не могла вести эту игру в свет и тень. Ей хотелось только одного — избавиться от собеседника, прогнать его с глаз долой. И кроме того, ей необходимо было кое-что сделать, и поскорее, — чтобы прогнать опасения, разбуженные его словами.
   Харуз спрятал свой талисман под рубашку и низко поклонился. Однако при этом он посмел снова заговорить:
   — Помните Зазар, ваше величество. Я всегда к вашим услугам, верите вы тому или нет.
   Ей безумно хотелось кликнуть стражников и отправить этого затаившегося врага под арест, в темницу. Однако она не могла этого сделать, зная, что Харуз слишком силен, слишком опасен. И она застыла с неподвижным лицом, глядя, как лорд, пятясь, выходит из комнаты.
   Как только Харуз ушел, королева стремительно повернулась и бросилась к потайной двери, скрытой в деревянной обшивке стен. Она обнаружила этот проход сама — и никому о нем не рассказала. Лабиринт тайных переходов позволял ей незаметно пробираться из одной части замка в другую, тем самым укрепляя свою репутацию женщины, владеющей силой и способной в любое время появиться ниоткуда. Она задвинула панель за собой и стала поспешно подниматься наверх, старательно придерживая пышные юбки, чтобы не запачкать их в многовековой пыли.
   Подъем был долгим, к тому же потайная лестница была куда более узкой и крутой, чем та, которой Иса обычно пользовалась, однако этот ход вел прямиком в ее башню. И кроме того, в эту минуту королеве хотелось остаться незамеченной. Дважды ей пришлось остановиться, прижимая ладонь к груди, чтобы умерить острую боль. Но в конце концов она добралась до своей башни и, подойдя к креслу, рухнула в него, внезапно лишившись сил.
   Что именно мог знать Харуз? Его намеки пробудили в Исе ярость и страх. Но если он владеет силой… и имеет собственного посланника…
   Никого из Яснеродных не могло остаться в живых — никого, в ком текла бы чистая кровь этого Дома. И к тому же все прекрасно знали, что трясинный народ убивает иноземцев… И разве ее собственный отряд не нашел свидетельств того, что случилось там почти шестнадцать лет тому назад? У Исы никогда не появлялось повода усомниться в этом. Расспросы только подтвердили бы, что в ребенке Алдиты кровь иноземцев смешалась с кровью трясинных жителей. Криво усмехаясь, Иса вспомнила разговоры о том, что некоторые мужчины Рендела — да и женщины тоже — якобы заводили связи с трясинными жителями ради острых ощущений. И что порой это приводило к весьма нежелательным последствиям.
   Исе хотелось, чтобы это было именно так. Она не желала верить в то, что ее муж мог в порыве похоти оставить свое семя другой женщине, и к тому же до того, как она, его избранная королева, понесла наследника. Отцом ребенка должен был быть кто-то другой…
   Иса отказывалась вспоминать, как сильно она любила Борфа в то время — она помнила только ненависть, сменившую это чувство. Она не потерпела бы даже флирта… А это был именно флирт, и ничего другого. Иса не допустила ничего другого, не оставила королю Борфу и Алдите из Дома Ясеня времени ни на что другое.
   И надо же было случиться такому: в тот момент, когда Борф собирался предать свою молодую жену, Алдита сама наставила Борфу рога! Похотливость этой сучки, похоже, заставила ее забыть об осторожности — и она удовлетворила похоть с другим. Неудивительно, что она с такой поспешностью бежала в Трясину! Она спасалась бегством от гнева короля и королевы! Иса подавила смех, грозивший перейти в истерику.
   И в то же время ей была необходима уверенность. Иса заставила себя успокоиться и поудобнее устроиться в кресле. Подняв вверх дрожащие руки, она сложила губы трубочкой и издала пронзительный, совершенно неестественный свист. И тут же она увидела Туманчика — и ее руки бессильно упали.
 
   Ясенка нырнула под дверную занавесь следом за Зазар и с любопытством осмотрелась. Помещение оказалось широким и длинным — или когда-то было таким. Похоже, в нем могла бы разместиться целая деревня из Трясины. Однако здесь, как и повсюду в этом городе, верхняя часть стен и крыша рухнули, заполнив зал мусором. Но в то же время заметны были и признаки того, что кто-то пытался сохранить то, что осталось.
   В этом помещении явно поработало немало рук, и им удалось навести в хаосе некое подобие порядка. Обломки камня были оттащены в сторону и сложены у стен, образуя барьер высотой почти в человеческий рост, а центр помещения оказался почти свободным от мусора. Но дело было не только в этом. В трещинах между камнями были закреплены опоры для множества полок, а на самих полках громоздились мешки из тростниковой ряднины и полосок из кожи лапперов. К некоторым полкам были подвешены сетки, набитые какими-то непонятными вещами. Кое-где между мешками стояли глиняные горшки — и они тоже не были пустыми.
   В центре помещения Ясенка не увидела привычного тандыра. Вместо него из нескольких упавших камней был кем-то сложен очаг — и, судя по количеству сажи в нем, это было сделано очень давно.
   Были здесь и груды циновок, умело сплетенных, так что на них можно было и сидеть, и спать Ясенка с удивлением ощутила, что, несмотря на всю внушительность каменного строения, здесь было уютно. Почувствовав себя совершенно непринужденно, она опустила дорожный мешок на пол. Зазар уже подошла к очагу и начала укладывать в него лучины для растопки и какие-то черные комья, которые она аккуратно пристраивала вокруг лучин. В ответ на ее усилия в очаге вскоре запылал огонь, и Ясенка направилась прямо к нему, радуясь возможности согреться и обсушиться.
   Уже сев у очага и протянув к нему ладони, девушка заметила, что они с Зазар были не единственными в этом помещении. Завершив свои труды по разжиганию огня, знахарка тихо зачирикала, словно приманивая кого-то. Куча циновок зашевелилась — под ними явно кто-то прятался. А потом наружу вылезло существо, немножко похожее на пугливых водяных крыс из Трясины. Ясенка часто видела их во время своих походов по знакомым и не очень знакомым местам Трясинной земли.
   Только этот зверек оказался покрупнее, чем водяные крысы. И как только он выбрался из-под циновок целиком, стало понятно, что никакая это не водяная крыса. Существо было не просто больше размером; у него была круглая, а не длинная, как у крыс, голова с острыми, торчащими вверх ушками, и шкурка у него казалась более мягкой, чем щетинистая шерсть болотных обитателей. Существо протопало к знахарке, протянувшей ему руку, и потерлось о ее ладонь, а потом уселось рядом. Протянув тонкие передние лапки, оно ухватило руку Зазар и начало облизывать ее ладонь необыкновенно ярким розовым язычком.
   Зазар перестала чирикать и ласково заворковала. Зверюшка ответила ей тихим гортанным возгласом, а потом подняла голову и заглянула знахарке в лицо.
   Зазар поманила Ясенку к себе, и та послушно подошла ближе.
   — Это — Вейзе. — После этого Зазар обратилась к крошечному существу. — Вейзе, это — Ясенка.
   Казалось, знахарка знакомит девушку с какой-то родней из далекого трясинного поселка. Она прикоснулась рукой к плечу Ясенки. Вторую ее руку продолжало держать маленькое существо.
   — Протяни руку Вейзе, девочка, чтобы она с тобой познакомилась.
   Ясенка не могла понять, что это значит, но послушно протянула руку пушистому существу. Вейзе отпустила руку Зазар и вцепилась в пальцы Ясенки. Подавшись вперед, зверюшка принюхалась — а потом Ясенка ощутила прикосновение шершавого язычка. Когда Вейзе ее отпустила, девушка осмелилась погладить пушистую голову между острыми ушками, как это недавно сделала Зазар.
   — Теперь Вейзе знает тебя, Ясенка Смертедочерь, и тебе это будет очень полезно. Но у нас есть и другие дела. Послушай-ка, что я тебе скажу.
   Зазар встала и обошла очаг, направляясь к той части стены, где вместо полок были натянуты переплетенные веревки, закреплявшие, как теперь поняла Ясеика, глиняные таблички. Знахарка не стала вытаскивать ни одну из них, она просто бережно провела пальцем по их краям, так же как недавно приласкала Вейзе.
   — В тебе нет трясинной крови, девочка, — заговорила знахарка. — И никто из трясинных жителей об этом месте не знает. Видишь ли, в мире всегда существовали те, кто по крови и разуму восходил к тому времени, когда еще не была раскрыта Длань.
   Она вдруг замолчала надолго, и Ясенка в конце концов решилась задать вопрос.
   — Длань?
   — В другом мире и другом времени, — ответила Зазар. В ее голосе послышались нотки усталости. — Здесь когда-то царило величие. Вот это самое место, где мы с тобой укрылись, было жилищем Искателей Знания. Тогда громко звучал голос закона, который управляет всем живущим. То было время созидания, время жизни. А потом все рухнуло. Остались только обломки, жалкие обломки былого. Но мы неустанно ищем то, что позволило бы начать новое восхождение наверх. Трясина, которая когда-то была частью огромной и могучей империи, погрузилась во тьму. И к нам приближается новый период тьмы. Ты иной крови, но ты родилась в Трясине, ты знаешь ее — и в грядущие дни это знание окажется весьма важным. Оставайся здесь, пока тебя не призовут.
   — Не призовут? Кто меня призовет?
   Ясенка знала, что перебивать знахарку нельзя, но не смогла сдержать изумления. Зазар покачала головой.
   — Спроси это у земли, девочка. Спроси у ветра, у облаков. Я этого не знаю, так что ничего тебе сказать не могу. Сейчас мне надо вернуться домой, потому что жители Трясины — мой народ, хотя в своих желаниях и поступках они иной раз становятся хуже обитателей глубин. Будут трудности, но их нельзя предотвратить — их можно только предвидеть. Это мне известно. Смотри, Ясенка Смертедочерь, пока будет длиться твое ожидание — и смотри хорошенько!
   Знахарка нагнулась и подхватила Вейзе на руки, словно младенца. А когда она снова отпустила мохнатое существо, то кивнула сначала Ясенке, а потом в сторону стены, на которой висели таблички.
   — Употреби свое время с пользой, девочка. Я не знаю, сколько времени у тебя будет. Я призываю тебе на помощь защитные крылья удачи.
   Зазар быстро повернулась, и Ясенка заспешила за ней. Ей было ясно, что знахарка собирается уйти — и уйти прямо сейчас. Следуя за ней, девушка пыталась что-то спрашивать, но вскоре умолкла: она поняла, что больше ответов не получит. В словах знахарки было нечто окончательное. Неужели она хотела сказать, что их отношения, которые, впрочем, никогда не были особенно близкими, теперь окончательно разорваны? Как найти слова, чтобы спросить об этом? Наконец, отвязывая веревку, удерживавшую лодку, Ясенка решилась схватить Зазар за рукав — и слова так и посыпались из нее.
   — Защитница… — откуда пришло к ней это непривычное слово? — …значит, ты хочешь от меня отвернуться?
   Немигающий взгляд Зазар впился в ее лицо
   — В этой жизни мы делаем либо то, что хотим либо то, что необходимо. То, что я делаю сейчас, относится ко второму случаю. Я не могла бы пожелать лучшей питомицы и воспитанницы. Я только скажу, что мы еще встретимся, но уже не как наставница и ученица. И потому я желаю тебе удачи.
   — И… т-тебе тоже удачи, Мудрая, — проговорила Ясенка.
   Ей показалось, что сами устои ее мира дрогнули и готовы обрушиться, — и все же могла только молча смотреть, как Зазар садится в лодку и отводит ее от берега. А знахарка даже не обернулась, чтобы посмотреть на Ясенку, провожавшую ее взглядом до тех пор, пока лодка не пересекла озеро и не исчезла в протоке.

11

   Маленький флот Морских Бродяг плыл все дальше, и впередсмотрящие не видели никаких изменений в скалистом берегу Трясины — если не считать того, что скалы стали чуть ниже. Кое-где между каменными стенами виднелись проходы, словно приглашавшие путников в укромную бухту. А когда волнознатец рассматривал берег в свою трубу, то видел в скалах все больше похожих на пещеры отверстий, из которых в море изливалась мутная и зловонная вода. Запасы продуктов опасно уменьшались. Морские Бродяги уже начали серьезно тревожиться и даже подумывали, не вторгнуться ли в эту негостеприимную землю в поисках пищи. А на третий день после нападения земноводного чудовища впередсмотрящий заметил, что неподалеку от берега творится нечто необычное. Когда рулевой подвел «Горгулью» настолько близко, насколько это было возможно без риска повредить корабль, они поняли, что кипящая вода — это стая рыб, рвущих на части какую-то добычу. Что именно делили рыбы, было не разобрать, но мысль о том, что придется есть хищников, выглядела достаточно тошнотворной, если позволить себе над этим задуматься. Однако Бродягам было не до капризов, когда голод грозил обессилить их всех. Проведенный на «Горгулье» совет решил что корабли, идущие впереди, должны попытаться подобраться к берегу еще ближе, несмотря на то, что со стороны Трясины, конечно же, могла грозить какая-нибудь опасность. С помощью сигнальных флагов об этом решении сообщили остальным.
   Вскоре с «Повелителя Волн» такими же флагами передали, чтобы другие суда обратили внимание на то, что у берега появились птицы и в скалах заметны отверстия — возможно, птичьи гнезда. А в гнездах могут найтись и яйца, что было бы совсем не лишним. Можно было также попробовать зайти в один из разломов между скалами и выяснить, куда он ведет.
   Бродяги по жребию составили команду для небольшой шлюпки, чтобы отправить ее на разведку. «Штормоборец», самый большой и медлительный из кораблей, вызвался первым двинуться дальше на юг, предоставив более маневренным кораблям следовать за ним.
   Оберн не удивился, вытащив шнурок с узлом из выборной чаши, которую первый помощник Хассе пустил по кругу, — он предчувствовал, что так будет. Несмотря на трепет, испытанный им при схватке с земноводным чудовищем, ему любопытно было узнать, что за мир скрывается за скалами. Возможно, та тварь действительно явилась оттуда? Оберн рад был возможности выяснить это.
   Четверка, которой выпал жребий отправиться на разведку, села на весла небольшой шлюпки. Двое были матросами, привычными к подобным маневрам. Оберн и еще один воин, Дордан, командир лучников, следовали указаниям своих опытных спутников, налегая на весла.
   Море вокруг них бурлило от множества рыбы, стремительно рассыпавшейся во все стороны при их приближении. У их ног лежала наготове свернутая сеть: один из матросов умел ее забрасывать. Они усердно гребли, направляя шлюпку к центру стаи.
   Однако не успели они приблизиться к своей цели, как прямо к шлюпке течение вынесло какую-то тускло-зеленую массу, величиной почти в треть их суденышка. Из странного переплетения торчали колючие шипастые ветки. Матросы решили, что это растение свалилось в воду со скалы. Дордан оттолкнул преграду веслом — и тут же всем пришлось поспешно пригнуться: невесть откуда появилась огромная птица, помчавшаяся прямо на них. На секунду Оберну показалось, что это одно из тех летучих существ, что следовали за их кораблем в страшную ночь бегства, однако это создание было из плоти и крови и не вызвало у них ничего, кроме вполне здорового опасения, какого и заслуживает столь крупный хищник.
   — Следовало бы догадаться, что они будут большими, — проворчал один из матросов. — Иначе мы бы их не увидели издалека.
   Размах крыльев у этой птицы был больше, чем размах рук Оберна. Разинув громадный клюв, птица с громким криком кружила над ними. Крупные грязно-серые перья покрывали все ее тело, оставляя голой отвратительную красную голову; глядя на нее, Оберн вспомнил о скальпированных врагах.
   Крик подхватила вторая птица, подлетевшая ближе. Вслед за ними со скалы сорвалась третья. Дордан встал, широко расставив ноги из-за качки и натянул тетиву. Первая птица расправила когти, готовясь спикировать на шлюпку. Один из матросов взмахнул веслом — и лишился его. Удар мощного крыла огромной птицы выбил весло у него из рук, оно упало в воду. Дордан выпустил стрелу — и раненая птица заверещала, заглушив звон тетивы.
   Оберн понимал, что ни короткий меч, ни нож ему не помогут. Над ними кружили две птицы, а третья спешила им на помощь. Оберн крепко вцепился в весло — и все равно чуть не выронил его, когда первая птица врезалась в борт шлюпки. Из ее груди торчала стрела Дордана. Шлюпка закачалась еще сильнее, грозя перевернуться.
   Гибель первого нападающего заставила вторую птицу свернуть в сторону. Однако третью это не испугало, и она бросилась с высоты прямо на людей. Птица метила в Дордана, словно понимая, что главная опасность исходит от него.
   Лучник успел приготовить вторую стрелу, но умирающий хищник сильно ударил его крылом, чуть было не отправив за борт. Нападавшая птица пронзительно закричала, и Оберн изо всех сил махнул веслом, почти не глядя, куда бьет.
   Его отчаянный удар пришелся прямо на длинную голую шею птицы. Оберн с трудом удержал весло: от удара все его тело содрогнулось, но ему показалось, что он слышал хруст ломающихся костей. Пернатый агрессор отлетел далеко от шлюпки. Однако они зачерпнули бортом воду, и матросы с трудом выровняли суденышко с помощью оставшихся весел. Получив наконец возможность осмотреться, разведчики обнаружили, что приближаются к скалам, но слишком далеко от темной расщелины в каменистом прибрежном барьере.
   Умирающая птица продолжала бить по шлюпке крыльями, да и улетевшая могла еще вернуться. Оберн бросил весло, вытащил меч — и нанес удар, меткости которого не помешала даже качка. Но ему пришлось вонзить меч в пернатого врага еще не раз, прежде чем тот перестал наконец хлопать крыльями. Обернувшись, Оберн успел заметить, как Дордан, пошире расставив ноги для равновесия, целился в оставшуюся птицу. Та птица, которую Оберн ударил веслом, плавала на поверхности неподалеку от них. Раскинувшиеся по воде крылья не давали ей пойти ко дну, и она медленно дрейфовала к берегу, покачиваясь на волнах. Неестественно выгнутая шея говорила о том, что Оберн действительно ее сломал.
   Дордан выругался, когда выпущенная им стрела сбила только одно перо. Но птица повернула к скалам, неохотно признав свое поражение. Тем временем один из матросов начал вытаскивать заколотую птицу у них из-под ног, чтобы переложить на более подходящее место. Оберн наклонился, чтобы помочь. Убитая тварь оказалась неожиданно тяжелой. Второй матрос и Дордан готовились забросить сеть.
   Они ловко выловили из воды вторую птицу и втащили ее в шлюпку. После этого они снова принялись работать веслами, с трудом управляя отяжелевшей лодкой. Они по-прежнему хотели добраться туда, где вода кипела от рыбы.
   Им пришлось нелегко: во время схватки с крылатыми хищниками они оказались слишком близко к линии прибоя, и волны разбивались о подножие скал совсем рядом с ними. Лодку резко качало, грести было почти невозможно. Тем не менее матросам, Оберну и Дордану удалось подобраться к тому месту, где пировал рыбий косяк. То, что пожирали рыбы, почему-то не погружалось на дно, а продолжало плавать почти у самой поверхности. Время от времени оторванный кусок всплывал среди волн — а потом исчезал в рыбьей пасти.
   Разведчикам никак не удавалось понять, что же это такое. Рыбья добыча походила на некую губчатую массу, в которой рыбы проделали множество крупных дыр. Стараясь не задеть рыбью пищу, матросы забросили сеть.
   Улов оказался настолько тяжелым, что Оберн усомнился в том, что им удастся перевалить пойманную рыбу в шлюпку, и подумал, что скорее придется тащить ее на буксире до самого корабля. Однако, напрягая все силы, Бродяги все-таки извлекли серебристую трепещущую массу из воды; птицы, лежавшие на дне шлюпки, оказались полностью засыпанными рыбой. О том, чтобы забросить сеть во второй раз, и думать не приходилось: шлюпка и без того так отяжелела, что грозила затонуть. Волны то и дело перехлестывали через низко опустившийся борт, так что одному матросу пришлось непрерывно вычерпывать воду, иначе они просто пошли бы ко дну.