Повинуясь жесту Харуза, двое солдат подошли ближе и освободили Ясенку и Оберна от пут.
   Секунду она опасалась, что, несмотря на сломанную руку, Оберн попытается сражаться и что люди Харуза его убьют, завершив то, чего не смогли сделать два ужасных падения. Однако ее подопечный, похоже, был достаточно сообразителен, чтобы оценить, насколько ситуация ему не благоприятствует. Он стоял спокойно, растирая запястья, затекшие от тугих веревок, и ожидая, что будет дальше.
   А дальше были лошади: еще одно животное, о котором Ясенка слышала, но которого никогда прежде не только не трогала, но даже и не видела. Их с Оберном посадили в седла этих громадных, страшных зверей, и они направились в место, которое, как сказал ей Харуз, называлось крепостью Крагден.
 
   — Приехал ручной пес этого хлыща, — сообщил главному вождю Снолли недовольный Касаи. — Он хочет узнать насчет того договора.
   Снолли поднял голову от кипы записей, которые он просматривал, и попытался понять, о чем ему говорит Касаи. Наконец он высказал предположение:
   — Ты говоришь о переводчике принца Флориана.
   — О ком же еще!
   — Вели ему… Нет, очень вежливо пригласи его войти. — Снолли невесело улыбнулся. — По крайней мере, теперь мне есть куда его посадить.
   Он указал на несколько разномастных неудобных стульев, стоявших вокруг не менее грубо сколоченного стола.
   Люди из Рендела, похоже, ждали прямо за дверью. Дакен с четырьмя сопровождающими вошел, едва только Касаи успел сообщить ему, что главный вождь якобы с нетерпением ждет их.
   — Вождь! — проговорил Дакен. — Как приятно снова вас видеть!
   — Я тоже рад видеть вас.
   Снолли жестом пригласил небольшой отряд сесть за стол. Он приказал принести вина и мысленно отметил, как гости недовольны его невысоким качеством. Дакену удалось это скрыть, его спутникам — нет.
   — Спасибо, — сказал Дакен. — Мы благодарны вам за гостеприимство. Не начать ли нам обсуждение, не тратя времени на красивые, но очень долгие формальности?
   — Я никогда их не любил, — отозвался Снолли. — Я предпочитаю вести разговор, как мужчина с мужчиной.
   — Итак, вождь, скажите мне, как мужчина мужчине, вы решили подписать договор с принцем?
   — Я прошу у принца снисхождения. Время траура по моему сыну еще не закончилось. Как только оно закончится, я с небольшим отрядом приеду в вашу столицу, и там…
   — Это лучше сделать здесь, вождь.
   Снолли внимательно посмотрел на Дакена. «Так, — сказал он себе. — Значит, это нечто, что должно держаться в тайне и совершиться здесь, на окраине королевства. Этот человек выполняет приказ принца сделать что-то такое, о чем не должна узнать королева».
   — Тогда оставьте одного из ваших людей здесь, пусть он будет моим почетным гостем, — и я отправлю его в качестве посла, как только настанет момент, когда мы сможем заключить мир с вашим народом и вашим принцем, — предложил Снолли. — Если вы тревожитесь о его безопасности, можете взять с собой одного из моих людей, как гарантию его возвращения.
   Дакен пристально посмотрел на Снолли, а потом кивнул.
   — Я останусь, — сказал он. — Никто из моих спутников не знает ваш язык достаточно хорошо.
   Снолли ответно кивнул, прекрасно осознавая, что среди них появится шпион.
   — А от нас я отправлю Гарваса. Он — волнознатец, потерявший свой корабль. Он будет рад пока хоть чем-то заняться.
   «И к тому же, — подумал Снолли, — шпион из него будет не хуже, чем из тебя, Дакен. А может, и получше».
   Прекрасно поняв друг друга, новый «гость» крепости Новый Волд и главный вождь обменялись дружеским рукопожатием.
   — Позвольте мне только сообщить обо всем моим людям и взять кое-какие вещи из седельных сумок.
   Тем самым Дакен подтвердил, что возможность подобного поворота событий была учтена заранее. Снолли улыбнулся про себя. Эти люди считают себя гораздо умнее, чем стоило бы. Возможно, их обманули простые одежды Морских Бродяг и порой сомнительные манеры: полагаясь на эти чисто внешние признаки, ренделцы решили, что сами Бродяги не заслуживают особых усилий и легко поддадутся на обман. Ну что ж: они убедятся в том, что ошиблись. Снолли пообещал себе, что при первой же возможности очень внимательно прочтет договор. Возможно, в нем найдутся скрытые ловушки.
   — Я сожалею, что вам пришлось проделать столь трудный путь понапрасну, — сказал он, выходя вместе с ренделцами к северным воротам крепости. Там их дожидались верховые лошади и вооруженный отряд сопровождения.
   — Я только выполняю приказы моего принца, — отозвался Дакен.
   После этого он повернулся, чтобы отдать приказы ожидавшим его людям. Снолли обратил внимание на то, что один из них вел вьючную лошадь, нагруженную теми «седельными сумками», о которых упомянул Дакен. Вождь сделал знак одному из своих людей, чтобы тот отвел животное в конюшню.
   — Отнеси эти вещи в новую комнату для гостей в западной башне, — приказал он.
   Его воин немедленно отправился выполнять приказ.
   После этого Дакен тоже отдал своим людям приказы. Снолли разобрал достаточно слов, чтобы понять: граф велит своим людям как можно скорее вернуться в Ренделшам и доложить обо всем принцу Флориану. Командир отряда почтительно прикоснулся к краю своего шлема, после чего отряд сел в седла и отправился назад по той дороге, по которой прибыл.
   — Вы можете не спеша устраиваться в своей комнате, а я займусь тем делом, которое прервал ваш приезд, — сказал Дакену Снолли.
   — Как прикажете, — ответил Дакен.
   Он поклонился и, не возражая, отправился следом за своим имуществом.
   Сноллн сделал некоторые распоряжения, после чего пошел искать Касаи.
   — Мы должны поточнее выяснить, что стало с Оберном, — сказал он Барабанщику Духов. — Я должен это знать. Я хочу видеть это собственными глазами.
   — Сначала дозвольте мне воспользоваться Внутренним Зрением, — попросил Касаи. Он начал тихо прикасаться пальцами к поверхности своего барабана, легко войдя в транс. — Он жив. Он едет навстречу опасности. Женщина, которая его спасла, по-прежнему с ним.
   — Где? В том же месте, где Оберна видели в прошлый раз? — осторожно спросил Снолли, стараясь не нарушить чар.
   — Севернее того места.
   — Ты можешь отвести нас туда?
   — Да.
   Словно ощутив нетерпение своего предводителя, Касаи вышел из транса так же быстро, как и погрузился в него. Возможно, он заранее был готов узнать только самое необходимое.
   — Если мы отправимся немедленно, то сможем увидеть их прежде, чем они отъедут настолько далеко, что следовать за ними станет опасно.
   — Лошади уже ждут.
   Снолли, Касаи и еще четверо воинов быстро поскакали прямиком на запад, без дороги, чтобы не натолкнуться на ренделский отряд, который они только что отправили обратно в столицу. Когда они добрались до Пограничной реки, Снолли увидел, что это место находится севернее того, где они побывали недавно, когда искали тело Оберна.
   — Если мое видение было истинным, чуть впереди река сворачивает на запад, — сказал Касаи прикрывая глаза ладонью. — Именно там выйдут Оберн и те, с кем он сейчас. Конечно, если мы не опоздали.
   — Если они нас опередили, мы отыщем их следы.
   Морские Бродяги пришпорили коней и быстрее поехали вдоль реки. Видение Касаи оказалось истинным: река действительно повернула на запад, став уже и глубже. В этом месте ее можно было переплыть на лодке. Снолли сейчас предпочел бы оказаться на борту небольшого судна, а не на спине лошади. Он поерзал в седле, надеясь, что не успел набить себе на заднице мозоль. При необходимости Морские Бродяги ездили верхом вполне сносно, однако предпочитали палубу корабля.
   Дордан прервал размышления Снолли.
   — Смотрите туда, вождь, — сказал он, вытягивая руку. — Вон там дым в небе. И еще смотрите — плот. И с него на берег реки сходят люди! Если моя догадка верна, то совсем недавно там было сражение.
   — Да, — согласился Снолли, глядя туда, куда указал Дордан. — Давайте укроемся: их гораздо больше, чем нас.
   Морские Бродяги бесшумно спешились, привязали лошадей у прибрежных зарослей, где они могли вволю пастись и пить воду. Разгоряченные кони немедленно занялись именно этим. Морские Бродяги обнажили оружие на тот случай, если им придется защищаться, и начали подкрадываться к отряду, чтобы рассмотреть, что там происходит.
   Огонь, дым которого они видели, уже догорел. Как это ни странно, обгоревших остатков чего бы то ни было после него не осталось. Можно было подумать, будто горела сама вода.
   — Это тот туманный человек! — сказал Дордан.
   — Сейчас он уже не туманный, — возразил Касер. — И им мог быть кто угодно.
   — Но кем бы он ни был, с ним Оберн, — вмешался Касаи. — Голова у него забинтована, и рука на перевязи. А вон женщина, о которой я говорил. Посмотреть не особо есть на что.
   Снолли достал свое устройство для дальновидения.
   — Вблизи недурна. Но бледная. — Он перевел трубку на Оберна. — Оберн выглядит хорошо, если учесть, что он упал со скалы и чуть не был сожран птицами.
   Дордан протянул руку за трубкой, и Снолли неохотно передал ее ему.
   — Интересно, куда они собираются его везти, — пробормотал лучник.
   — Судя по всему, на север. Ну, что бы там ни происходило, по крайней мере он жив. Подробности мы сможем узнать потом, когда закончим наши дела с принцем Флорианом.
   Касаи даже сплюнул, демонстрируя свое отвращение.
   Снолли нахмурился и забрал дальновидящую трубку обратно.
   — Флориан! Не удивлюсь, если окажется, что наш украшенный кружевами принц приложил руку к этим событиям.
   — Странно, — заметил Касаи, — мы откладываем подписание договора потому, что считаем, будто Оберн погиб, — и тотчас Оберн объявляется, живехонький, и его везут на север туманный мужчина и женщина с такими светлыми волосами, что они похожи на серебро.
   — Наш туманный человек вполне может оказаться наемником принца.
   Снолли решительно сложил трубку и встал. Отряд со своими пленниками — потому что Оберн и женщина явно были на положении пленных — к этому моменту отъехал достаточно далеко и Морские Бродяги могли не опасаться, что их обнаружат.
   — Мы не можем доверять принцу. Это совершенно ясно. Чует моя душа, надувает он нас.

21

   Несмотря на всю ее решимость, королеве Исе не удавалось избавиться от ужасных последствий очередной попытки прибегнуть к колдовству. Время от времени она вдруг спотыкалась на ходу или чуть не падала с кресла из-за приступов головокружения. Аппетит, прежде никогда ее не подводивший, теперь порой совершенно пропадал. Иса недоумевала: что же такое она призвала, что так сильно на нее подействовало? Ей оставалось только надеяться, что недомогание постепенно пройдет. С нее хватало уже и того, что королю с каждым днем становилось все хуже, а она никоим образом не была готова к тому, что его место может занять принц Флориан. Флориан был в том неудобном возрасте, когда его еще нельзя было считать достаточно зрелым для самостоятельного правления (если уж на то пошло, он никогда не будет достаточно зрелым для этого, в любом возрасте!), однако он был уже слишком взрослым для того, чтобы все до единого его решения утверждал Совет регентов. А что до его готовности следовать советам матери… Иса невесело хохотнула и задумалась о том, как она может помешать ему сесть на трон — если, конечно, не подсылать к нему наемных убийц. Ей следовало бы содрогнуться при одной только мысли об этом… но то, что она способна была без ужаса допустить даже такую возможность, свидетельствовало лишь о том, насколько глубоко она презирала рожденного ею сына. Более того, Иса даже задержалась на этой мысли, соображая, можно ли это сделать так, чтобы ее не заподозрили в соучастии.
   — Страна — прежде всего, — сказала она себе, сжимая руки так, чтобы все пальцы соприкасались с Кольцами. — На первом месте — земля. Мы, короли и королевы — да и принцы тоже, — приходим и уходим, а земля должна пребывать в мире.
   Осторожный стук в дверь прервал ее размышления. Иса подняла голову, радуясь возможности отвлечься от неизменно мрачных мыслей.
   Вошла леди Гризелла.
   — Из крепости Крагден приехала леди Маркла, и она просит у вас аудиенции, — почтительно произнесла она.
   — Проси ее войти! — сказала Иса.
   Повод отвлечься оказался даже более приятным, чем она могла надеяться. Обычно в это время ей приходилось улаживать какие-то вопросы придворной жизни, делая вид, будто они ее интересуют.
   — Принеси подогретое вино и пряные бисквиты, а потом можешь уйти.
   Когда Маркла вошла в комнату, Иса в очередной раз поразилась тому, насколько хорошо ее королева шпионов сумела войти в роль аристократки — словно играла ее с самого рождения. Маркла сделала реверанс, а потом села на низенький стул, указанный Исой. Она приняла принесенный Гризеллой кубок с горячим вином и с удовольствием сделала глоток.
   — До полудня воздух все еще морозный, — сказала она, — хотя к вечеру становится довольно тепло. Благодарю вас за вашу заботливость.
   — Вы приносите нам радость жизни и свет, — отозвалась королева, видя, что Гризелла еще не закрыла за собой дверь. — А теперь расскажите мне, как дела у нашего верного друга, графа Харуза.
   Дверь закрылась с довольно громким щелчком, и Маркла осмотрелась, убеждаясь в том, что никто не задержался в покоях королевы.
   — Я получила известие, что в крепость Крагден должен прибыть еще один гость, — негромко сообщила она, — Даже два, и оба очень важные. Леди и кавалер. Граф Харуз прислал вперед человека и попросил, чтобы я приготовила гостевые покои.
   — И как зовут эту леди?
   — Я пока не знаю. Знаю только, что Харуз возвращается с очередного выезда на охоту, — эти слова она произнесла с некой долей отвращения, — и везет ее с собой. А еще с отрядом Харуза едет какой-то неизвестный мужчина, и его имени я тоже не знаю. Но мне подумалось, что вам интересно будет получить известие об их скором приезде. А кроме того, мне показалось, что пребывание при дворе поможет мне вернуть душевное равновесие. Я обнаружила, что ожидаю возвращения Харуза с куда большим нетерпением, чем следовало бы.
   — В этом нет ничего плохого, — поспешила успокоить ее Иса. — В конце концов, ты молода, а он красив. И наверное, он самый завидный жених Рендела, если не считать принца.
   Маркла резко подняла голову, пристально посмотрела на Ису — а потом улыбнулась.
   — И конечно, принц Флориан мне совершенно, совершенно не подходит! — сказала она со смехом.
   Да, приход Марклы определенно принес Исе столь необходимую возможность развлечься!
   — Он не подошел пока никому, кого мы намечали ему в невесты, — отозвалась она, и на этот раз женщины засмеялись вместе.
   — У меня есть и другие известия, — сообщила Маркла, взяв кусочек пряного бисквита. — Но пока это только сплетни.
   — Все равно рассказывай.
   — Я слышала, что в глубине крепости Крагден Харуз держит под замком некие то ли рукописи, то ли книги, которые он обнаружил много месяцев тому назад. Никто толком не знает, что там такое. Известно только, что время от времени он уходит в ту комнату и читает. Говорят, там все настолько пропылилось, что, когда он оттуда выходит, прибирать приходится весь замок.
   Иса кивнула. Она уже слышала об этом, однако у нее было слишком много проблем, чтобы она могла сосредоточиться на решении еще одной загадки.
   — Ты должна выяснить, что именно Харуз считает настолько важным, что это необходимо запирать. Я уверена, ты сможешь это сделать. Не торопись, чтобы не выдать своих намерений, но и не откладывай надолго.
   — Я уже кое-что предприняла.
   — Хорошо. А пока останься во дворце на полуденную трапезу. После этого тебе следует вернуться в Крагден: думаю, графу Харузу не понравится, если тебя там не окажется, когда он вернется со своими таинственными незнакомцами.
   — Да, ваше величество, — отозвалась Маркла. Она встала, сделала новый реверанс и удалилась.
   Иса решила, что ей следует сейчас навестить короля. Благодаря визиту Марклы и принесенным ею новым сведениям о странной деятельности Харуза она почувствовала прилив свежих сил. А выполнив свои обязанности в отношении Борфа, она сможет наконец поесть. На этот раз она пообедает с придворными — и к тому же как следует, вне зависимости от того, будет ли у нее аппетит. Необходимо, чтобы люди считали ее полной сил и энергии.
 
   Во время поездки по совершенно новым для нее местам Ясенка не могла сдержать любопытство. Ей даже не случалось читать о подобных землях. Ничего ей не рассказывала и Зазар: знахарка только упомянула о том, что за пределами Трясины существует совершенно другой мир, и пообещала, что со временем Ясеика будет жить именно в нем. И вот это предсказание стало сбываться! Ясенка понимала, что ей надо постараться как можно быстрее узнать о том, как тут устроена жизнь.
   Она заметила, что Оберн не так поражен всем увиденным, как она. И все же он тоже оглядывался с живейшим интересом. Это значило, что внешний мир для него не был полностью незнакомым но эту его часть он не знал. Ясенка взяла этот факт на заметку, чтобы обдумать на досуге.
   Новые места показались ей красивыми, хотя и совершенно непривычными. Тут было так сухо! Казалось, можно было направиться в любую сторону, не опасаясь ни омутов, ни гигантских лапперов, ни топких болот. Однако здесь была дорога, и они ехали именно по ней, а не напрямик. Прежде Ясенка таких дорог не видела: ей знакомы были только ненадежные тропки Трясины, которые появлялись и исчезали, подчиняясь капризам погоды.
   Постепенно она поняла, что они проезжают по местам, где пищу выращивают специально, так что людям не приходится идти и собирать то, что нужно им на текущий день. Куда же девается остальное? Она сама ответила на свой вопрос. Одни кормят других, таких как Харуз. Разве можно представить, чтобы этот красивый и явно обладающий властью мужчина выпалывал сорную траву на поле с хорошим зерном?
   Земля то поднималась, то опускалась, потом Ясенка увидела вдали горы, похожие на те, что окаймляли Трясину, — вот только прежде ей не случалось видеть таких гор, которые изрыгали бы огонь и дым. Однако на горизонте высилось несколько именно таких вершин, и время от времени в воздухе ощущался странный запах.
   — Сера, — сказал Харуз, когда она спросила его об этом.
   Похоже, Харуз не имел ничего против того, чтобы она ехала рядом с ним, забрасывая его множеством вопросов. К счастью, Ясенка привыкла получать от Зазар всего одно объяснение (если знахарка вообще соизволяла его дать), и память у нее была прекрасная. Она жадно впитывала новые сведения. Харуз перечислял оружие, которого она прежде не видела: арбалет, меч, кинжал. Доспехи назывались кольчугой. Она составлена из колечек и похожа на вязаную. Ей еще предстоит познакомиться с вязанием и другим дамским рукодельем. Иногда, во время турниров — да, позже он покажет ей и турнир, — кольчугу усиливают еще и металлическими пластинами.
   Ясенке не нужно было объяснять, для чего нужна рубашка вроде той, что она сняла с Оберна. Он назвал себя Морским Бродягой. Это должно означать, что он относится к объединению людей, живущих на том огромном пространстве чистой воды, которое она видела со скал — или, по крайней мере, рядом с ним. Если человек в таком доспехе случайно упадет в воду, то снять его куда легче, чем металлическую тунику — такую, какие носят Харуз и его люди. И тогда человек не утонет. Позже ей надо будет найти возможность сообщить Оберну, что его имущество цело — по крайней мере, она не видела, чтобы кто-нибудь из людей Харуза выносил эти вещи из развалин. И Ясенка возобновила свои расспросы.
   Нет, они еще достаточно далеко от места назначения. Когда они туда попадут, она будет приятно удивлена. Да, это нечто вроде города, похожего на тот, что стоит на острове в Трясине, и он дает приют множеству людей. Иногда его называют замком, иногда — крепостью или твердыней. Нет, он не лежит в руинах, он цел, и именно там Харуз и живет, вместе с другими. Нет, его замок не самый большой в стране, но, возможно, самый неприступный. Это потому, что крепость Крагден — важное укрепление, которое защищает столицу, Ренделшам. Она называется так потому, что сама страна называется Рендел. Нет, это не единственный его дом. На западе у него есть охотничье поместье, но туда они не поедут. Кроме того, у него есть дом в столице, где он живет, когда у него много дел в Совете. Совет раньше давал рекомендации королю — предводителю, а теперь помогает королеве, жене короля. Это потому, что король очень болен. И так далее. Харуз, похоже, совершенно не раздражался. Любопытство Ясенки его только забавляло.
   — Вы действительно вступаете в новую жизнь, — сказал он. — У вас будут преподаватели… учителя, которые помогут вам быстро научиться всему, что вам необходимо знать как леди этой страны. А по рождению вы леди, хотя, возможно, еще этого не осознаете.
   Когда у Ясенки временно иссякли вопросы, она приотстала и поехала рядом с Оберном, который, казалось, быстро оправлялся от своих травм.
   — Почему эти люди из Рендела взяли вас с собой? — спросила она. — Я могу понять, почему с ними я: мне было суждено оставить Трясину и попасть в новый мир, так предсказывала моя наставница. Но вы оказались рядом со мной по чистой случайности.
   Оберн пожал плечами:
   — Случайность это или нет, но, похоже, теперь это и моя судьба. Видимо, ваша нить в Полотне Судьбы очень сильна, раз волей-неволей тянет за собой и другие.
   И вот тут-то Оберн рассказал ей о Станке и Ткачихах и о том, что вера в Станок бытует во всем обитаемом мире. Ясенка заворожено слушала его, вспоминая, что нечто подобное говорила и Зазар. А потом ей захотелось услышать ту же историю от Харуза. Оказалось, что различаются лишь мелкие детали.
   — И в то же время я вижу, что вы не считаете Оберна другом, — заметила она.
   — У вас зоркие глаза, — ответил Харуз. — Нет, он мне не друг. Но и не враг тоже. На данный момент он — человек, которому я решил дать кров и посмотреть, что из этого получится.
   — Как и мне?
   — Не совсем.
   Но больше ей ничего удалось у него выпытать по этому вопросу — по крайней мере пока. Ясенка осознавала, что во многих отношениях Оберн нравится ей больше, чем Харуз, хотя манеры у Харуза были куда более любезными. Однако вскоре ее мысли сосредоточились на другом: они подъехали достаточно близко к крепости Крагден, которая венчала высокий холм. Ясенка сразу же поняла короткое описание Харуза. Местность вокруг была гористой, но даже ее неопытный взгляд различил за рядом вершин долину. Крепость Крагден стояла у входа в эту долину, защищая ее так же надежно, как пучок тростника, заткнутый в горлышко бутылки.
   — А город, о котором вы говорили…
   — Ренделшам.
   — Да, Ренделшам. Он лежит дальше?
   — Он расположился на холме в самой долине. При обычных обстоятельствах он достаточно надежно защищен, а королевская резиденция даже напоминает замок. Но это — замок из детской сказки, и не устоял бы, если бы на эту землю пришла настоящая война. Вы сможете увидеть его с крепостной стены. Именно потому и была построена крепость Крагден: чтобы самому городу никогда не пришлось выдерживать трудности, которые принесли бы ему сражения.
   Ясенка молча переваривала услышанное. Еще час езды, решила она, и они окажутся в стенах крепости Крагден и, возможно, ей даже удастся увидеть этот сказочный королевский замок, так что она сможет оценить все сама. По словам Харуза, они будут на месте к середине дня.
   Но когда они приблизились к крепости, все вопросы вылетели у нее из головы. Крагден возвышался на скальном выступе и господствовал над всеми подходами к лежавшей за ним долине. Крепость когда-то побелили известкой, но камни, из которых она была сложена, начали просвечивать сквозь побелку, придавая ей удивительно домашний вид. Однако все следы приветливости исчезали по мере приближения к твердыне. Они въехали по крутому каменному пандусу, пересекли деревянный подъемный мост, переброшенный через ущелье — настолько глубокое, что при взгляде вниз замирало сердце, — и оказались у въездного строения, которое просто невозможно было назвать воротами. Да это и не были просто ворота. Ясенку задрожала и задохнулась, когда они въехали под арку… впереди она увидела целый туннель. Внутри царил полумрак, который лишь немного рассеивали факелы, укрепленные на обеих стенах. Двустворчатые двери в начале туннеля были широко открыты, но в любой момент их можно было захлопнуть и запереть. Створки были изготовлены из многослойного дерева и укреплены полосами металла.
   Ясенка посмотрела наверх. Там, в полутьме, виднелись какие-то устройства, похожие и в то же время не похожие на двери. Они располагались на расстоянии двух дюжин шагов одно от другого и были подвешены в специально устроенных для этого желобах. По низу каждого шли острые шипы. Ясенка пришпорила коня, спеша выбраться из-под этих огромных, опасных устройств раньше, чем одно из них упадет на нее.
   — Подъемные решетки, — объяснил Харуз. Он пристально наблюдал за Ясенкой, оценивая ее реакцию. — Если захватчикам удастся прорваться в ворота, их можно поймать в капкан между решетками и уничтожить. Случайно они на вас не упадут. И еще — посмотрите сюда.
   Он указал на отверстия в обеих стенах. Ясенка ахнула, осознав, что вооруженный луком человек может оставаться скрытым и стрелять сквозь щели в захватчиков и что его обзору будет открыт почти весь проход.