— Я успею быстро умыться и переодеться перед тем, как буду представлена?
   — Конечно. Я и сам собираюсь это сделать. — Колльер взял ее за руку и провел через дверь, ведущую в кухню.
   Старинное здание коттеджа было искусно отделано и переоборудовано. Огромный холл украшал великолепный древний камин. Второй этаж представлял собой целый лабиринт коридоров, соединявших пять спален и две ванные комнаты.
   — Вам помочь?
   — Не надо. Здесь я уже все знаю.
   — Отлично. Тогда жду вас в зале.
   — Через десять минут.
 
   В большой, уютной гостиной Таррант, откинувшись на мягком диванчике, вытянул затекшие ноги.
   — Я уже почти забыл о деле Ааронсона.
   — Правда? Я думаю, это было убийство, — сказала Модести Блейз, положив ноги на столик и устраиваясь в кресле поудобнее. На ней был желтый кашемировый джемпер с короткими рукавами, мини-юбка и легкие сандалии.
   — Если так, им должна заниматься полиция, — заметил Таррант. Он кивнул на фоторобот, который Модести держала в руках. — Я передал это им. Пока ничего не нашли. Сильно сомневаюсь, что этот тип все еще не покинул страну. Но, может, я и ошибаюсь. Из морских портов и аэропортов никаких новостей. У Фробишера тоже ничего нет, хотя не заметить такого человека просто невозможно.
   — Да, если он будет проходить досмотр. Но у недр, возможно, нашлись другие пути.
   Когда Таррант молча пожал плечами, Модести с удивлением посмотрела на него и заметила:
   — Я что-то вас не понимаю.
   — Теперь это уже не мое дело. Ааронсон был моим старым другом, поэтому я и просил вас навестить эту экспедицию в Масе. Теперь он мертв, так что надобность в поездке отпала.
   — А я-то думала, что вы еще более заинтересуетесь этим. Ааронсона кто-то убил…
   — Если убил. Мы не можем этого утверждать. — Таррант посмотрел в окно и отрешенно проговорил: — Забудьте об этом, Модести. У вас и без того хватает забот г. Габриэлем.
   — Пока да. Но я рассчитываю быстро закончить с ним. — Помолчав, девушка хмуро добавила: — Нам надо торопиться ради Дайны. Когда все кончим, займемся Масом.
   — Нет, — отрезал Таррант и постарался сменить тему: — Послушайте, Модести, я голоден и хочу пить. Неужели вы так и не предложите мне чаю?
   Несколько секунд Модести пристально смотрела на него, потом вдруг улыбнулась и встала.
   — Через пять минут. Жду, когда все соберутся. Дайна просто обожает английские чаепития. Она с радостью познакомится с таким образцовым английским джентльменом, как вы.
   — Пусть она сохранит эту иллюзию, — мрачно заметил Таррант. — Не говорите ей, что я собой представляю на самом деле.
   Когда Модести вкатила столик с чайными принадлежностями, Колльер представлял Тарранта Дайне. Таррант держал руку девушки, низко склонив голову.
   — Считает ваши пальцы, — сказала Модести. — Помогите мне потом, если от вашей руки что-нибудь останется.
   — Наглая клевета, — буркнул Таррант. С этими словами он удивленно взглянул на Модести, которая только кивнула головой и жестом предложила ему понаблюдать за девушкой.
   Завороженно Таррант смотрел на Дайну, которая, вбирая трепещущими ноздрями запахи, быстрыми движениями ощупывала чашки и тарелки, расставленные на чайном столике.
   — Пшеничные лепешки, клубничный джем, — радостно проговорила она. — Кто будет наливать чай?
   Все заговорили легко и непринужденно.
   — А Вилли сегодня не приедет? — спросил Таррант, когда Дайна передала ему вторую чашку.
   — Он может приехать в любое время, — ответила Модести. — Но я даже не уверена, что говорила именно с ним.
   — Почему же? — удивился Колльер.
   — Он забыл о подарке. Всегда, когда Вилли куда-нибудь уезжает, он обязательно возвращается с подарком для меня. А из Панамы ничего не привез.
   — Похоже, ты превращаешься в наемника, — шутливо проворчал Колльер. — Но ведь в Панаме он был немного занят. А что бы, к примеру, ты хотела получить от него?
   — Никакой я не наемник. Просто мне нравится получать от Вилли подарки. К тому же я никогда не имею ни малейшего представления, что это будет. Они не бывают очень дорогими, но всегда какие-то особенные.
   — Например, парочка короткоствольных крупнокалиберных пистолетиков, инкрустированных драгоценными камнями, — ввернул Таррант.
   Колльер поморщился.
   — Опять оружие.
   — Антикварное, — уточнила Модести, ставя чашку на стол. — Они просто великолепны. А в прошлом году он привез мне застежку-»молнию».
   Колльер изумился:
   — Тоже антикварную?
   — Нет. — Модести улыбнулась. — Но уникальную в своем роде. Ручной работы. Ее сделал один человек в Бангкоке. Зубчики у нее в дюйм длиной и в четверть дюйма толщиной, но выполнены великолепно. В начале здоровенное серебряное кольцо. Я специально сшила к ней вечернее платье, чтобы «молния» расстегивалась впереди снизу доверху.
   — А я тебя в нем не видел, — заметил Колльер.
   — Тебя тогда здесь не было. Когда я пришла в нем на балет в «Ковент-Гарден»[6], там все просто глаз с меня не сводили. Надену его, если ты пригласишь меня…
   Модести не договорила. Колльер вдруг тихонько застонал и закрыл ладонью глаза.
   — Да, черт побери! Я же положил это на холодильник. Ты что, не видела?
   — О чем ты?
   — Небольшой пакетик, надписанный почерком Вилли. Почтальон принес его сегодня утром, когда ты была в деревне. — В его голосе зазвучало возмущение. — Эта канадская девчонка должна была мне напомнить о нем!
   Дайна вскочила на ноги.
   — Я?! Да вы мне ничего об этом не говорили!
   — Хватит ругаться по пустякам, прощу вас. — Колльер встал и прошел в кухню. Вернувшись, он вручил Модести небольшой пакет размером с коробку для сигар. — Марок, как видишь, нет.
   — Самый безопасный способ доставки.
   — Но мне пришлось оплатить почтовые расходы.
   — Надеюсь, это тебя не разорило.
   — Прости, дорогая. Пора, наверное, мне чистить навоз в конюшнях.
   — Нет. Просто ты слишком старательно обучался у Дайны искусству чувствовать запахи мира. — Модести осмотрела пакет со всех сторон и распечатала его. — Все Вилли про вас расскажу.
   — Верная мысль, — одобрил Таррант. — Вилли где-то сейчас мотается по разным дорогам. Когда приедет, сможет заняться Колльером…
   Он замолчал, уставившись на Модести.
   Та открыла пакетик, но не развернула его. Она заглянула внутрь, и на лице ее появилось такое выражение, какого Тарранту еще не приходилось видеть.
   Никто не проронил ни слова. После долгой паузы Модести встала, подошла к столику у окна, осторожно что-то вынула из пакета и аккуратно положила на столик.
   Таррант встал, взял Дайну за руку и провел ее к окну. На квадрате черного бархата лежало жемчужное ожерелье. Модести приподняла его и замерла, не сводя с него глаз, все с тем же странным, отрешенным лицом.
   Колльер тихо объяснял Дайне:
   — Жемчуг. Ожерелье. Изумительное. — Потом обратился к Модести: — Да, это что-то особенное. И если это не очень дорогая вещь, то я, очевидно, королева Болгарии.
   У Тарранта перехватило дыхание. Ожерелье состояло из тридцати семи жемчужин. Центральная была не меньше чем в сотню гран, затем жемчужины постепенно уменьшались. Все они были искусно отшлифованы и соединены серебряной цепочкой. Ожерелье сияло мягким блеском и поражало естественной красотой, характерной для природного жемчуга. Его кажущаяся простота достигалась уникально гармоничным сочетанием всех жемчужин. Окраска их постепенно менялась, переходя от очаровательно розовой, цвета акульего плавника, в центре — к серебристой, металлического оттенка, у сверкающих семидесятиграновых жемчужин, как бы отбрасывающих отсвет на ослепительно белые более мелкие экземпляры. На обоих концах серебряной цепочки были прикреплены небольшие черные жемчужинки.
   Наконец Таррант сказал:
   — Отбросим в сторону условности. Искренне заявляю — за эту побрякушку дадут по меньшей мере двадцать пять тысяч фунтов стерлингов.
   Колльер перехватил взгляд Модести, потом посмотрел на Дайну и спросил:
   — А мне можно?
   Модести кивнула. Он осторожно взял ожерелье и положил его в руки слепой девушки.
   — Подержи его. Дайна.
   — Не представляю, где бы он мог его купить в Панаме, — заметил Таррант. — На Рю де Пэ в Париже скорее всего.
   Модести покачала головой, не сводя глаз с ожерелья, которое Дайна медленно ощупывала — жемчужину за жемчужиной — своими нежными пальцами.
   — Вот она. — Дайна улыбнулась. — Да, это она. Точно. Именно ее Вилли нашел в тот день, когда спас меня от убийц. Она была внутри какого-то… Как он его назвал? Недозревшее образование? Он ее там нашел и был очень доволен.
   — Нашел? — непонимающе переспросил Колльер.
   Модести наконец заговорила — впервые с той минуты, когда распечатала пакет, — и голос ее звучал как-то необычно.
   — Да… теперь я понимаю, чем он занимался во время этих таинственных исчезновений на протяжении последних семи лет. Припоминаешь, Стив? Таких жемчужин ты в жизни не видывал. Я сама впервые вижу такое сочетание красок. Дело в том, что они все из разных частей света. — Модести посмотрела сначала на Колльера, потом на Тарранта и в восхищении покачала головой. — Вилли их не покупал. Он доставал их со дна моря, одну за другой.
   Таррант выдохнул:
   — Боже всесильный! — Помолчал и потом продолжил: — Сколько же раз он нырял, сколько времени провел на глубине!
   — Да уж, — согласилась Модести. — Очень много. Даже самую мелкую жемчужину можно найти далеко не в каждой раковине. Да что там. Реже, чем в одной из ста. — Модести протянула руку, взяла ожерелье у Дайны и снова положила его на бархат. — Я кое-что в этом понимаю. Хороший ныряльщик может поднять со дна моря до двух сотен раковин в день. И это очень хороший и опытный ныряльщик. Для этого ожерелья нужно вскрыть не меньше пятидесяти тысяч раковин. Этого будет достаточно, если охота окажется, в общем, удачной. И если с вами ничего не случится. В море всегда есть шанс не заметить вовремя какую-нибудь проголодавшуюся акулу.
   Модести нежно провела пальцем по жемчужинам.
   — Эти родом с Востока, из Персидского залива, эти, стального оттенка, — из Мадраса, эти — с Цейлона, из Панамы, залива Акул и с Филиппин. Здесь я не совсем уверена… Две маленькие черненькие жемчужинки наверняка с Таити.
   Она замолчала.
   Неожиданно Колльер расхохотался.
   — А он не приложил записку, где какие нашел?
   Модести улыбнулась, но ничего не ответила. Дайна ткнула его локтем в бок и повернулась к Модести.
   — Вам обязательно надо надеть его, когда вернется Вилли. Что на вас сейчас?
   Колльер ответил:
   — Желтый свитер, который убьет их. Переоденься в то короткое черное платье без воротника.
   — Да… да, конечна.
   — И ради Бога, приди в себя, — посоветовал ей Стив. — Хватит выглядеть такой ошарашенной. Правда, я и сам чуть не свихнулся при виде этого великолепия. Но девица, нацепившая украшение стоимостью в двадцать пять тысяч фунтов, — ожерелье из жемчуга, собранного со всего света, — должна ухмыляться, как кошка.
   Модести потерла бровь кончиками пальцев.
   — Я знаю, Стив. Знаю. Но, черт побери, как мне благодарить Вилли за такую вещь?
   Колльер впервые в жизни видел Модести растерявшейся, выбитой из привычного равновесия. И почему-то это ему нравилось в ней.
   Мягкий блеск в глазах Тарранта сказал Стиву, что в своем ощущении он не одинок.
   Он усмехнулся и весело ответил:
   — Не говори глупостей! Вилли уже получил от этого массу удовольствия. Жемчуг для Принцессы! Да это же грандиозно! Никакой благодарности ему от тебя не нужно. Но если ты по-настоящему хочешь его порадовать, то как следует отчитай его за безрассудный риск, как ты умеешь. Ему это должно очень понравиться. Ну а сейчас ступай и надень черное платье.

Глава 10

   Таррант и Стив Колльер сидели на скамейке в саду и курили сигары. У горничной сегодня был выходной, поэтому Модести с Дайной сами мыли посуду после чая. Вилли Гарвин еще не приехал.
   — Я бы тоже предложил свою помощь на кухне, — заметил Таррант. — Но чашки почему-то всегда выскакивают у меня из рук.
   Колльер согласно кивнул:
   — Со мной та же история.
   Вскоре Модести и Дайна вышли в сад. Модести уже надела то самое красивое платье, которое Колльер почему-то называл черным, хотя на самом деле оно было темно-серым. Таррант посмотрел на цепь жемчуга, обвивающуюся вокруг стройной шеи Модести, и удовлетворенно вздохнул.
   Модести проговорила:
   — Мне хочется построить бассейн вон там, между деревьями и домом, но есть кое-какие проблемы… Не думаю, чтобы эти места во время войны много бомбили, но одна бомба попала точнехонько в деревенскую канцелярию, уничтожив вместе с ней все документы. Теперь никто не может сказать, как тут проходят газовые трубы, электрические кабели, водоводы и линии канализации.
   — И что ты собираешься делать? — спросил Колльер.
   — Даже не знаю. Копать вслепую, разумеется, нельзя. Надеюсь, Вилли привезет какой-нибудь детектор, предназначенный для подобных случаев.
   Колльер почувствовал, как Дайна внутренне напряглась. Он посмотрел на нее с легким недоумением и подумал, что девушка, похоже, старается преодолеть какое-то сомнение. Через несколько секунд она грустно, но решительно сказала:
   — Я могу вам все прямо сейчас показать, Модести. У вас в гараже найдется какая-нибудь проволока? Лучше стальная, гальванизированная.
   Модести в этот момент распечатывала пачку сигарет. Она замерла с сигаретой в руке, бросила быстрый взгляд на Колльера и спросила:
   — О чем это ты говоришь, а, Дайна?
   — Я могу это делать. Находить в земле трубы и другие вещи.
   Модести отдала ей сигареты и зажигалку.
   — Закуривай и побеседуй немного с сэром Джеральдом. Стив, давай посмотрим, что там найдется подходящего.
   В огромном гараже, где стояли три автомобиля и оставалось еще место для мастерской, Модести взглянула на Колльера, удивленно приподняв брови.
   — Что-то связанное с «волшебной лозой»? Поиск воды под землей?
   Колльер кивнул.
   — Очень полезный дар. О Боже, если бы знать об этом раньше. Этот феномен мало изучен, я бы с удовольствием основательно занялся им.
   — Значит, Дайна экстрасенс?
   Колльер усмехнулся.
   — Собственно, ей и не надо им быть. Забавно, что на свете есть множество людей, считающих себя совершенно заурядными, но вполне способных успешно определять наличие под землей труб и прочего. Да ты и сама можешь попробовать.
   — Что, любой человек?
   — Да. — Колльер огляделся и снял с гвоздя моток пятимиллиметровой гальванизированной проволоки. — В Мичигане даже есть одна компания, которая принимает на работу людей с такими способностями. А руководят их работой обыкновенные инженеры. Но я считаю, что с Дайной все как раз по-другому. Где у тебя тут ножницы, дорогая?
   Модести взяла с верстака нужный инструмент и подала ему. Стивен отрезал два куска проволоки длиной около фута.
   — Ты говорила о воде. Но самое интересное, что можно находить эти трубы, даже если в них нет воды. Филиал компании «Унтер Сапплай» в Мичигане нанимает таких людей для поиска чугунных труб, вообще всяких подземных пустот. Будь они с водой или без нее, безразлично. Другие компании используют их для определения мест пролегания газовых труб и электрических кабелей.
   — Я не знала, что ты изучал этот вопрос.
   — Я и не занимался им серьезно. Большинство ученых считают, что раз это явление не может объяснить современная наука, значит, оно и не существует в природе. А многие инженеры-практики в Штатах просто используют его в своей работе без всяких там ученых обоснований. И здесь, в Шотландии, некоторые фирмы занимаются этим.
   Колльер согнул оба куска проволоки под прямым углом, делая одну сторону длиннее, чем другую.
   Модести поинтересовалась:
   — И каких успехов достигают эти инженеры?
   — Статистических данных у меня нет, — с сожалением признался Колльер. — Но я точно знаю, что компания «Милфорд Уоркс» в Коннектикуте работает таким образом уже пятнадцать лет. Им требуются реальные и быстрые результаты, вот они их и получают. Тебе очень нужна вот эта медная трубка?
   — Нет. А что?
   — Удивим Дайну. Ножовка по металлу найдется?
   Колльер закрепил в тисках медную трубку диаметром полдюйма и отпилил два кусочка по четыре дюйма каждый. Затем тщательно вычистил оба коротких отрезка и продолжал:
   — Я слышал о людях, делающих это с помощью самой обыкновенной проволоки, слышал даже, что некоторые способны указывать нужные места прямо на карте, не выходя из дома.
   — На карте?
   — Да, на обыкновенной старой карте. И не обязательно они являются экстрасенсами. — Он вздохнул. — Я очень хочу всерьез заняться этим явлением. Надеюсь, Дайна поможет мне. Не понимаю, почему она никогда не говорила нам о своих способностях.
   — Не понимаешь? — Модести с изумлением взглянула на него. — Я думаю, по тем же самым причинам, по которым ты сам никому не говоришь, что занимаешься исследованиями таинственных психических явлений. Ты уже спал со мной недели три, когда первый раз проговорился об этом. Помнишь, сначала ты представился металлургом, мелкий лгун.
   — Ну… я… — Колльер усмехнулся и виновато пожал плечами. Куски проволоки короткими концами он вставил в отрезки медной трубки. — Если всем рассказывать, что ты изучаешь аномальные явления, люди могут принять тебя за психа.
   — Точно. Поэтому Дайна и не любит рассказывать о своем даре.
   — Наверное. — Стивен взял трубки по одной в каждую руку. Длинные отрезки проволоки оказались направленными на Модести, как ружейные стволы. — Вперед, крошка. Ты у меня на прицеле.
   Дайна встала со скамьи, когда они вышли из-за угла коттеджа.
   — Если вы не нашли какой-нибудь проволоки, то я могу обойтись я без нее.
   Колльер бросил взгляд на Модести и улыбнулся:
   — Ну, что я тебе говорил. Дайна, мы тут кое-что смастерили. Вот.
   Он подошел к девушке и вложил трубки в ее ладони. Глаза Дайны расширились от удивления.
   — Прекрасные локаторы. Но откуда вы знаете, как их надо делать?
   — Да он же один из самых крупных исследователей загадочных психических феноменов в нашей стране, — объяснила Модести.
   — Стив! Вы мне никогда об этом не говорили.
   — Вы тоже не заговаривали об этом. Но теперь мы оба это знаем. Однако вам не о чем беспокоиться. Никто здесь не будет считать вас лунатиком, сбежавшим из психушки.
   — Что же, отлично. — Дайна чувствовала себя уже совсем свободно. — Принесите, пожалуйста, еще моток бечевки и какие-нибудь колышки, Стив. Это не отнимет у нас много времени.
   С западной стороны коттеджа находилась небольшая лужайка. Они прошли туда и остановились на краю.
   — Уже полчаса, как я должен быть в пути, — прошептал Таррант Модести. — Но мне хочется повидаться с Вилли, и, конечно, я не могу пропустить этот сеанс магии. Думаете, у нее получится?
   Модести кивнула:
   — Дайна, похоже, не сомневается в этом.
   — Стив, проведите воображаемую линию между деревней к коттеджем. Я должна двигаться под прямым углом к этой линии. Направьте меня. Потом проверим все еще раз.
   Девушка держала в руках локаторы, как пистолеты, выставив их вперед. Она медленно двинулась по траве.
   Не успела Дайна пройти и шести шагов, как приспособления в ее руках слабо шевельнулись. Оба куска проволоки чуть заметно повернулись в трубках. Вероятно, Дайна расслышала тихий звук металла, задевшего о металл. Она сказала:
   — Отметьте это место двумя колышками, Стив, потом я проверю другую сторону участка. Это керамическая канализационная труба. Глубина — шесть футов.
   Колльер подошел, взглянул, куда указывают концы проволоки, и воткнул в землю колышек.
   — Откуда вам известно, что это канализационная труба?
   — Потому что сейчас я именно ее и ищу. Потом уже буду искать газовые, водопроводные трубы и электрические кабели.
   — А глубина?
   — Просто знаю. Помолчите пока, Стив. Вставляйте колышки.
   — Что ж, хорошо.
   Колльер обошел ее и воткнул второй колышек. Дайна слегка встряхнула локаторы, чтобы концы проволоки опять смотрели вперед, и пошла дальше.
   В течение следующих пятнадцати минут проволока качнулась еще несколько раз. Девушка искала, где проходят трубы и кабели, сначала в центре, потом по краям участка. Она обнаружила канализационную трубу, водопроводную, пересекающую лужайку наискосок. С другой стороны проходила газовая труба. Электрических кабелей девушка не нашла.
   Наконец Дайна отдала локаторы Колльеру, будто стараясь побыстрее от них избавиться, и стала растирать руки.
   — Как же вы узнаете глубину залегания? — снова спросил Колльер.
   — Просто чувствую. Руки у меня дрожат тем сильнее, чем ближе к поверхности находится труба или какой-то другой предмет, который я ищу. Можно научиться определять глубину до дюймов.
   — И этим вы зарабатываете на жизнь?
   — Да. Никакая я не машинистка. Да за это и платят больше. Мы вместе с Джуди выполняли такие исследования на заказ. Вы натянули бечевки?
   — Все уже сделано.
   Модести и Таррант были от них еще ярдах в тридцати, но Дайна услышала их приближение. Она взглянула в их сторону.
   — Мне можно что-нибудь выпить, Модести? Эта работа немного утомляет меня.
   — Конечно. Выпей бокал шампанского, — ласково сказала Модести.
   Колльер с удивлением отметил, что она выглядит слегка возбужденной.
   — Я очень рада, Дайна. Спасибо. Если бы мы стали строить бассейн возле этих деревьев, наверняка наткнулись бы на канализационную и газовую трубы. А теперь мы, пожалуй, просто перенесем водопровод. Все равно это пришлось бы сделать, чтобы подвести воду к бассейну.
   Дайна резко повернулась в сторону шоссе.
   — Автомобиль.
   Через минуту машина показалась из-за поворота. Они смотрели, как она приближается к коттеджу.
   — Это Вилли, — сказала Модести.
   Лицо Дайны дрогнуло, словно она собиралась заплакать, и вдруг расцвело счастливой улыбкой.
   Модести взглянула на Колльера и тихо попросила:
   — Идите с Дайной ему навстречу, хорошо? Пусть она поздоровается с Вилли. И не забудь про шампанское. Проводи Дайну в дом и предложи ей выпить. Понимаешь, пока сэр Джеральд здесь, нам втроем надо кое о чем быстро переговорить.
   — Буду только рад не присутствовать при вашей беседе. — Колльер взял Дайну за руку. — Даже счастлив. Меня тошнит от ваших деловых встреч.
   — Пожалуйста, не сообщай, что там в тебе еще происходит. Это не очень интересно.
   — Может быть. Идемте, Дайна. Даю вам тридцать секунд, чтобы оттрепать Вилли за уши.
   Когда они отошли достаточно далеко, Таррант заметил:
   — Похоже, девушка безумно влюблена в Вилли. Как бы ей не пришлось потом страдать из-за этого.
   Модести ответила не сразу. Она пребывала в каком-то отрешенном состоянии, уже знакомом Тарранту. Он знал, что это случается с ней, когда она чувствует себя неуверенной, не может прийти к определенному решению относительно того, как ей следует поступить. Он догадывался, что отрешенность Модести является инстинктивной защитой против бесполезной траты умственной энергии.
   Наконец Модести тихо произнесла:
   — Да, возможно, ей придется нелегко. Но, вы знаете, она совсем не похожа на тех девушек, что нравились Вилли прежде. Меня нисколько не удивит, если ради нее он решится наконец выбросить свою записную книжку.
   Таррант удивленно посмотрел на нее.
   — И вам это безразлично? — спросил он после долгой паузы.
   Модести рассмеялась и пожала плечами.
   — Вилли — не моя собственность. Если он счастлив, я рада за него.
   — И все же я не могу представить себе Вилли в роли остепенившегося семьянина.
   — А почему бы и нет? Ему надо только найти подходящую девушку…
   Таррант задумчиво потер подбородок.
   — Конечно, и вам следовало бы… — осторожно произнес он, как бы задавая вопрос. — Во всяком случае, это сняло бы груз с моей души.
   — Все возможно на этом свете, — с легкой иронией ответила Модести. Она смотрела на коттедж. Таррант тоже взглянул туда.
   Они увидели, как возле дома остановился двухместный «лотус-элан» с откидывающимся верхом и Вилли неторопливо выбрался из-за руля. Дайна рванулась к нему. Колльер побежал следом. Вилли подхватил ее, поднял высоко в воздух, потом бережно поставил на землю и приник к ее губам долгим поцелуем. Не выпуская ее из объятий, он повернулся к Колльеру. Они обменялись какими-то фразами. Потом Вилли увидел Модести и Тарранта, спускающихся к ним из сада по пологому травянистому склону. Вилли махнул им рукой, нежно погладил Дайну по плечу и оставил ее с Колльером, а сам двинулся навстречу Модести и Тарранту.
   Модести остановилась, перебирая жемчужины ожерелья. Таррант отошел немного в сторону, с любопытством глядя на них. Интересно было смотреть, как мужественное загорелое лицо Вилли неудержимо расплывается в широчайшей улыбке. Девушка стояла неподвижно, дожидаясь, пока он подойдет. Приветствие, которым они всегда обменивались при встречах, было уже знакомо Тарранту. Вилли взял левой рукой правую руку Модести, слегка наклонился, прижал ее пальцы к своей щеке и тихо сказал:
   — Привет, Принцесса.
   — Привет, Вилли-солнышко. — Модести, держа его за руку, приподняла рукав пиджака и посмотрела на его запястье. На нем видны были только небольшие рубцы от ран, оставленных наручниками, а огромные синяки сошли почти бесследно. Наконец Модести отпустила его руку и отступила на шаг назад, глядя на Вилли и по-прежнему перебирая пальцами жемчуг. — Как они тебе нравятся, Вилли?