К нам подъехали два пустых крытых джипа.
   – Мистер Фомин, – сказал Беннет, – по инструкции вы обязаны сопровождать меня повсюду, но сейчас я могу вас отпустить часа на три. Я поеду прямо в штаб, а вы пока поглядите на лагерь. Вы здесь впервые, вам будет интересно. Микки, дай ему сопровождающего!
   – Ради Бога. Лейтенант Нильсон!
   Из-за плеча полковника вышла крупная, грудастая, коротко стриженная блондинка с прозрачными глазами и такими светлыми бровями, словно их вовсе не существовало. Признаться, крупные женщины – моя слабость, но эта была откровенно некрасива. С пышной фигурой никак не гармонировали мужские черты широкого лица. Мальчишеский ежик бело-желтых волос и униформа "Ай-пи" тоже не добавляли очарования. И все-таки мне стало любопытно: каков ее календарный возраст?
   Беннет, полковник и остальные офицеры пошли к первому джипу, а я последовал за лейтенантом Нильсон ко второму. Она села за руль, указала мне на соседнее сиденье и первым делом отключила автонавигатор:
   – В жилой зоне подопечных нам разрешается ездить только на ручном управлении. Кстати, вы можете называть меня Фридди.
   В джипе работал кондиционер, было прохладно, пахло сосновым лесом.
   – Фридди, Микки, – сказал я, – играете в детский сад?
   – Скорее в большую и дружную семью, – ответила она, трогаясь с места. – Вы хоть представляете себе, как мы тут существуем? Жара, эти ужасные старики, их бесконечные смерти, самоубийства. Если еще соблюдать субординацию среди своих, можно вообще свихнуться. Вам-то что, вы командированный: покрутились несколько месяцев – и домой. А попробуйте прослужить здесь положенные два года. Уверена, вы быстро стали бы в нашей компании своим парнем Витти. Или сбежали бы отсюда.
   – А вы сколько времени здесь находитесь?
   – Уже три года, – сказала она, – и всего дважды летала в отпуск.
   – Ничего не понимаю. Вам что, в отличие от остальных, здесь нравится?
   – Профессиональный интерес, – ответила Фридди. – Я – филолог-арабист, пишу диссертацию. Ну и деньги. Одинокой женщине, – она выделила слово "одинокой", – приходится копить на жизнь. А здесь платят вдесятеро больше, чем в университете, поэтому я и продлила контракт. А вы из какого места России?
   – Из Петрограда.
   – О, тогда мы с вами почти земляки! Я – шведка из Сток-гольма. Я бывала в вашем городе, он красивый.
   В ней все же было некое обаяние, несмотря на грубые черты лица, солдатскую стрижку и здоровенные, мужские кисти рук, которыми она уверенно вертела руль. Ее распяленные под униформой могучие груди тоже подпрыгивали на руле, словно помогая в управлении. Я вдруг подумал о том, что случится, если я положу свою ладонь на эту грудь: схлопочу в ответ пощечину или нет?
   Фридди будто уловила ход моих мыслей, улыбнулась:
   – Попробуйте угадайте мой календарный!
   – Тридцать лет?
   – Тридцать пять. А хотите, угадаю ваш?
   – Попытайтесь.
   Она внимательно взглянула на меня:
   – Ну… около пятидесяти.
   – Добавьте еще пятнадцать, не ошибетесь, – сказал я.
   – В самом деле? Теперь ничего толком не поймешь, да это и не важно. Генная медицина всех уравняла!
   Фридди явно поощряла меня. Видно, здесь, в лагере, они все друг другу порядком надоели, а я был человеком новым. И я не то чтобы стал поддаваться ей, но невольно вспомнил о том, как давно у меня не было женщины. Я начал размышлять, стоит ли мне поэтому привередничать? Не искупает ли Фриддина уступчиво сть недостатки ее внешности?
   Я не успел ничего решить: Фридди сделала крутой поворот, я завалился по инерции, и мне в бок, напомнив о себе, больно врезался мой пистолет. Кобура с таким же точно пистолетом висела, точнее, лежала, подпрыгивая, на широком бедре Фридди.
   – Генная медицина уравняла не всех, – проворчал я, вы-прямляясь. – Вы забыли о своих подопечных.
   – Ну, эти сами виноваты, – ответила Фридди. – Вы их никогда еще не видели? Так вот, любуйтесь!
   Мы уже миновали административный квартал (он предусмотрительно был расположен не в центре лагеря, а на краю, рядом с аэропортом), и наш джип медленно въехал в улочку восточного города. Павильоны-дома из полупрозрачного зеленоватого пластика, теснившиеся по обеим сторонам, были украшены с фасадов затейливыми орнаментами. Вдоль тротуаров выстроились ряды пальм, их листья колыхались в потоках прохладного воздуха, поднимавшегося из решеток уличных кондиционеров. Под пальмами, словно яркие ковровые дорожки, тянулись газоны с цветами. Многочисленные вывески лавочек и небольших кофеен были написаны по-арабски и по-английски. На круглой площади бил фонтан.
   Игрушечное изящество этого города могло бы вызвать умиление, но стоило взглянуть на его обитателей – тех, что брели куда-то по своим делам, стайками беседовали на тротуарах, сидели за уличными столиками кофеен, расступались на проезжей части перед нашим медленно катящимся джипом, – стоило только взглянуть на них, и в груди растекался жутковатый холодок. Одни старческие лица, темные и морщинистые, как печеные картофелины. Потухшие глаза. Гигантское скопление стариков, казавшихся мертвыми при жизни, может быть, оттого, что НИ ОДИН ИЗ НИХ НИКОГДА НЕ ИМЕЛ ДЕТЕЙ.
   Я пытался представить себе этих несчастных такими, какими они были полвека назад – молодыми, полными сил. Многие из них становились тогда яростными воинами за веру. Их воодушевляла священная ненависть к иноверцам, погрязшим в неправедных богатствах и разврате, ничтожно малочисленным, трусливым, обреченным. Они верили, что в награду за свои подвиги попадут в рай. И вот теперь, одряхлевшие, с остывшей кровью, больные, они действительно доживали в раю. Но он был устроен для них милостью победивших врагов.
   Игривое настроение у меня улетучилось. Мне больше не хотелось флиртовать с Фридди. Она тоже притихла за рулем. И вдруг сказала со странной распевностью:
   – Были целые народы, которые вели непотребную жизнь. И посмотри, где они теперь? Господь истребил их.
   – Что это? – не понял я.
   – Коран, – ответила она.
   Среди стариков кое-где были заметны старухи, одни с открытыми лицами, другие – в темных накидках. На наш джип словно никто не обращал внимания. Даже те, кто освобождал нам дорогу, отходили в сторону с отсутствующим видом. Но иногда мне казалось, что сквозь непробиваемое стекло я встречаю и живые взгляды, в которых горит откровенная ненависть.
   А ведь большинство этих стариков и старух в той, прошлой, жизни не были ни моджахедами, ни террористами. Они просто родились и выросли в многодетных семьях, естественных для их народов. Они просто жили по обычаям своих предков и в свою очередь собирались родить много детей. Ничего не понимавшие и кроме этого ни в чем не повинные, поняли они хоть теперь то, что произошло?
   Фридди искоса наблюдала за мной.
   – Жалеете их? – спросила она. – А как вы думаете: если бы не мы, а они победили, они бы нас жалели? Вот именно. А мы все мучаемся комплексом вины, все возимся с этими стариками. В лагерных больницах обхаживают даже тех, кто в полном маразме. Суетятся вокруг до последнего вздоха. Кстати, самые сердобольные – ваши русские врачи.
   – С теми, кто еще не попал в больницу, тоже возитесь? – спросил я, глядя на уличную толпу.
   – Как с маленькими деточками, – ответила Фридди. – Бежим со всех ног выполнять любой каприз. Тем, кто хочет торговать, устраиваем лавки и кофейни, завозим товары. Ввели специальные деньги для обращения в лагерях. Тем, кто хочет заниматься ремеслом, оборудуем мастерские. Кто хочет работать на полях – пожалуйста. Кто хочет любить…
   – Что-о?! – изумился я.
   Фридди рассмеялась:
   – Да у них любовь – самое главное развлечение, мы их кормим слишком хорошо. Их вера очень строго регламентирует отношения между полами, но здесь, в лагере, все запреты, конечно, ослабли. И уж какие среди этого старья кипят страсти – можно лопнуть со смеху! Тут и счастье, и отчаянье, и ревность, и измены. А последняя их мода – самоубийства вдвоем.
   – Вдвоем? – переспросил я. И вдруг мне вспомнилось нечто странное, непонятное, услышанное мною сегодня.
   – Ну да! – ответила Фридди. – Они же не могут без мистики, вот у них и родилось очередное поверье: мол, если старик со старухой, которые здесь полюбили друг друга, вместе удавятся, то вместе и попадут в рай. Посмотрели бы вы, как эстетично выглядит такая счастливая парочка в петлях.
   – Не надо, Фридди! – взмолился я.
   Она возмущенно колыхнула бюстом:
   – А что? Они же вешаются. Или платят кому-то из своих, по-здоровее, чтобы тот их прикончил. Еще один местный бизнес. И это после всего, что мы для них делаем. Неблагодарные твари! Нечего было собирать их в лагеря, надо было оставить доживать там, где они и жили. Пусть бы дохли с голоду!
   – Фридди, – упрекнул я, – вы все-таки специалист по их культуре. Неужели вам их не жалко? Неужели нет среди них ни одного, кто был бы вам симпатичен?
   – Здесь рядом, в пятнадцатом квартале, – сказала она, – живет их поэт, очень талантливый, может быть, великий. Во всяком случае, последний. Али Мансур. Он хороший и забавный, приглашает меня в гости. В своей диссертации я использую много его текстов.
   – Как красиво звучит – Али Мансур.
   – Это псевдоним, поэты любят звучность. Его настоящее имя – Ибрахим, вполне обыкновенное.
   – А о чем он пишет?
   – Ну, о чем он может писать. Об одиночестве человека, о тщетности желаний, о смерти. Это же восточный поэт, и он не имеет права на генную медицину. – Фридди отпустила руль и потянулась, разминая свое большое засидевшееся тело. – Беннет освободил вас до трех, сейчас половина первого. Хотите, заедем ко мне? – Ее губы раздвинулись в улыбке, открывая белизну крупных, как клавиши, зубов.
   – Фридди, – попросил я, – давайте лучше заедем к вашему Али Мансуру. Если, конечно, он не будет против.
   Недовольная гримаса была мне ответом.
   – Ну, пожалуйста, Фридди! Я никогда не видел живого поэта! Мы к нему заедем совсем ненадолго, а потом – сразу к вам.
   Она пожала плечами, отвернулась от меня и немного прибавила скорость.
   Али Мансур встретил нас приветливо и просто, без всяких восточных церемоний. Вообще, на первый взгляд, ничего специфически восточного не было ни в его облике (европейского вида седенький старичок в спортивном костюме), ни в обстановке квартиры. Я с любопытством разглядывал жилище поэта: сплошные застекленные полки с книгами, старыми, бумажными, на арабском и английском. На столе – такой же древний, как эти книги, компьютер.
   Фридди явно не сомневалась, что одинокий старик будет рад посещению. Впрочем, она сразу дала понять, что мы спешим и заехали сюда только по моему капризу:
   – Познакомьтесь, Али, это наш гость из России, которому захотелось посмотреть на вас.
   Старичок поклонился, улыбаясь, но я заметил, как одновременно он скользнул взглядом по моей форме, погонам, тяжелой кобуре, и мне почудилось, что при слове "гость" в его светло-карих глазах сверкнули искры насмешки. Так в зоопарке наделенный разумом лев мог бы взглянуть сквозь прутья своей клетки на очередного любопытствующего посетителя.
   – Я читал о России и смотрел русские фильмы, – сказал старичок. – Меня всегда интересовали морозы, снега. Я хотел побывать зимой в какой-нибудь северной стране – России или Швеции. Но запрещают врачи. В прошлом году они сделали мне шунтирование сердца, а гарантий, к сожалению, не дают.
   – Побывать в России? – удивился я. – Вы хотите сказать, что вам разрешается покидать лагерь?
   – Конечно! – ответила за него Фридди. – Только с сопровождающим. А почему бы и нет? Такому подопечному, как Али, администрация всегда пойдет навстречу.
   – Но это значит, – все недоумевал я, – что можно и остальным?
   – Остальные не хотят! – отрезала Фридди.
   Старичок улыбался.
   – Могу я почитать какие-нибудь ваши стихи? – спросил я.
   Он вновь поклонился с самым доброжелательным видом, но мне опять почудились сверкнувшие в его глазах презрительные искры.
   – Старые стихи, – сказал он, – это выросшие дети, у них своя жизнь. Вас, надеюсь, не шокирует такое сравнение в устах человека, которому не дали иметь настоящих детей? Как мать живет заботами о новорожденном, поэт всегда живет мыслями о новых стихах. Они у меня еще в рукописи. Если угодно, я прочитаю сам. А вы помогите мне, Фридди, я не доверяю машинному переводу.
   Он открыл папку, выбрал листок, просмотрел написанное. И вдруг отложил листок, закинул голову и начал громко читать по памяти. У него оказался совсем иной голос – резкий, звенящий, гортанный. Фридди, с любопытством вслушиваясь, забормотала перевод:
   Когда всемогущая сила,
   Которую иные называют Природой,
   А иные – Богом,
   Создала Человека для того,
   Чтобы он Ее познавал,
   Она зажгла в нем вместе с разумом
   Неутолимое стремление
   К первенству над собратьями.
   То был необходимый, но коварный дар!
   Именно этот огонь,
   Сжигающий души человеческих существ,
   Огонь вековечной борьбы
   Народа против народа,
   Обычая против обычая
   И каждого человека против всех остальных, -
   Этот огонь
   Дает энергию для познания и развития,
   И в то же время
   Своим непреодолимым жаром
   Сам ставит им гибельный предел.
   И победителям в минувшей войне,
   Победителям, уничтожившим мой несчастный народ
   За его детскую гордыню,
   За то, что он хотел первенствовать,
   Пренебрегая мудростью,
   Уповая на слепую веру и свое множество, -
   Этим победителям
   Суждено недолго
   Тешить гордыню собственную.
   Всемогущая сила,
   Которую одни называют Природой,
   А другие – Богом,
   Велит Человеку познавать себя,
   Но никогда не допустит,
   Чтобы существа человеческие,
   Возвышаясь в познании, обрели власть над Нею.
   И то же самое пламя,
   В котором победители
   Сожгли мой народ,
   Пламя междоусобной борьбы,
   Притихшее на время в душе каждого из них,
   Разгорится вновь,
   И разрушит их недолгое единство,
   И поглотит их самих.
   А на опустевшей Земле
   Всемогущая сила,
   Которую иные называют Природой,
   Иные – Богом,
   Из нашего общего пепла
   Создаст нового Человека
   Для того, чтобы он Ее познавал…
   Старик остановился, тяжело и прерывисто задышал. Несмотря на прохладу в комнате, лицо его покрылось каплями пота. Он сел. Морщась и виновато улыбаясь, достал лекарство и бросил таблетку в рот.
   Когда мы с Фридди вышли из его дома и сели в джип, она сказала:
   – Старичок сходит с ума. Этот последний опус я, конечно, не стану включать в свою диссертацию.
   – Не заметил ничего безумного.
   – Потому что не знаете арабского. Беглый перевод со слуха – только тень. Бр-р, у меня так мороз по коже от его завываний!
   – А где старик публикует стихи?
   – Да большей частью просто читает в кофейнях. Ну, еще выставляет в сети. Здесь своя внутрилагерная сеть, без подключения к интернету.
   – Фридди, – сказал я, – старик уже не выберется из лагеря, но выпустите отсюда хотя бы его стихи. Ведь есть и новые арабы, такие же бессмертные, как мы. Пусть немного, но есть. Все подопечные вымрут, лагеря закроют, а эти новые – будут жить в одном мире с нами. Так почему бы не опубликовать произведения старика у них? Они бы их сохранили.
   – Новые арабы похожи на американцев еще больше, чем шведы или русские, – отмахнулась Фридди. – На кой черт им его стишки! Нет уж, из всех новых народов я уважаю только китайцев. Они даже не отдали своих стариков в лагеря. Двадцать миллионов новых китайцев сами тащат двести миллионов своих стариков. Молодцы, избавили нас от хлопот!
   Поглядывая на часы, Фридди вела машину гораздо быстрее, чем прежде. Старики, слонявшиеся по проезжей части лагерных улиц, уже не отходили, а разбегались с нашего пути. О ее намерениях нетрудно было догадаться: она торопилась доставить меня к себе. Но мои-то мысли занимало совсем другое.
   – Фридди, – спросил я, – какой календарный у Али Мансура?
   – У подопечных нет календарного, – ответила она, – у них просто возраст. Ему семьдесят пять или семьдесят шесть, не помню точно.
   Я задумался. Когда в Россию пришла генная профилактика, ее, как и в западных странах, делали всем, независимо от возраста. Конечно, пожилые не могли рассчитывать на такое продление жизни, как молодые. Но даже больные старики, обреченные на смерть в ближайшие годы, если не месяцы, жили после профилактики еще пять, десять, а то и двадцать лет.
   – Фридди, – сказал я, – Али долго не протянет. Эти признаки болезни я помню по собственному деду.
   – Ну и что?
   – Фридди, если уж старик пользуется такой любовью администрации, почему бы не сделать ему генную профилактику? Он прожил бы еще лет пять-десять, написал новую книжку стихов, а мировой порядок от этого не рухнул бы.
   – Что-о? – изумилась Фридди. – Подопечному сделать генную профилактику?! До такого не додумались даже ваши русские врачи, которые готовы рыдать над этими мумиями в лагерных больницах. Да вы с ума сошли! Как можно нарушать закон? Стоит сделать исключение для одного, самого прекрасного, как тут же объявится другой прекрасный, потом еще и еще. Только приоткроете щелочку, сквозь нее прорвется всемирный потоп! Или вы соскучились по террору? Нет уж, новый порядок, хорош он или плох, – все-таки порядок. И устоять он может на одном принципе: никаких исключений!
   Лагерные улицы кончились, мы опять въехали в административный квартал. Фридди остановила джип:
   – Здание штаба – вон там, через площадь. Видите флаг? А это – дом, где я живу. Так зайдем ко мне?
   – Но у меня осталось совсем мало времени, меньше часа.
   – Пошли! – скомандовала она.
   Дом, где обитала Фридди вместе с другими офицерами, был внутри похож на гостиницу средней руки, в подобной я сам жил в Петрограде: в коридорах с рядами нумерованных комнат полыхали на стенах голограммы солнечных морских видов и горных пейзажей, в холлах и на площадках клубилась листва неизбежных садов – пальмы, цветущие кусты.
   Мы уже поднялись на лифте на ее этаж, когда я вдруг вспомнил о том, что беспокоило меня. Возможно, то была мелочь, но она раздражала своей непонятностью. Она казалась одной из тех самых мелочей, которые, по словам Фридди, угрожали порядку. Если не мировому, то в моей собственной голове. Мне надо было кое-что проверить, одному, без чужих глаз, и притом как можно скорее, до встречи с Беннетом.
   К счастью, в этот момент я увидел дверь с нарисованным человечком.
   – Извини, – сказал я, – мне срочно нужно сюда.
   Фридди засмеялась:
   – У меня в номере тоже есть туалет, подожди минуту.
   – Не вытерплю! – простонал я.
   Фридди, хмыкнув, отстала.
   Я нырнул в туалет, закрылся в кабинке. Надо было спешить, и поэтому, справляя свое дело, я одновременно достал свободной рукой "карманник" и подключился к интернету. Быстрей, быстрей! Так, ООН: структура – протектораты – лагеря. Вот, "Сиснерос": построен в 2076-2078 годах, организатор и первый комендант – Фелипе Сиснерос, бывший министр внутренних дел Уругвая. Ладно, сейчас не до истории!… Вот данные по лагерю на сегодняшний день, на ноль часов нью-йоркского времени: всего подопечных – четыре миллиона восемьсот семьдесят тысяч… Нет, мне нужны сведения за прошлый месяц! Вот они: количество поступивших подопечных… Поступивших? Ну да, их забирают в лагерь по достижении шестидесяти лет, а хронических больных – и того раньше. Но сейчас меня интересует не поступление, а убыль. Вот, нашел, нашел!
   Я впился в цифры на экранчике "карманника". Так, общее число умерших за прошлый месяц – 29 353. Причины смерти, причины… Сердечно-сосудистые заболевания – большинство, понятно. Онкологические заболевания – ну, конечно, здесь есть еще и онкология. Заболевания органов дыхания… Вот, наконец-то, самоубийства – 416. Всего четыреста шестнадцать? Ого!… Дальше идут несчастные случаи – 97. Даже если все эти случаи – не что иное, как нерасследованные самоубийства (какой-нибудь подопечный, собравшийся на тот свет, не стал вешаться, а залез на крышу и слетел оттуда, не оставив записки), даже если это так, все равно сумма получается впятеро меньше той цифры, которую Беннет назвал на аэродроме!
   Я выключил и убрал "карманник", задернул молнию на брюках и вышел из туалета в коридор, где меня с самым решительным видом дожидалась Фридди.
   – Ну пойдем! – низким голосом сказала она.
   Мы вошли в ее номер. До момента, когда я должен был предстать перед Беннетом, оставалось минут сорок пять, причем десять – пятнадцать из них мне предстояло затратить на дорогу до штаба. Значит, мы располагали не более, чем получасом, из которого Фридди явно не собиралась потерять ни секунды.
   Фридди отстегнула кобуру с пистолетом и отбросила в сторону.
   – Пойдем под душ вместе, – сказала она. – Так будет быстрее. И лучше.
   – Понимаешь, Фридди…
   Она протянула свою лапищу и решительно взялась за мой пояс.
   – Фридди, милая…
   – Дурачо-ок, – проворковала она прерывающимся голосом и с силой потащила меня к себе, – ах ты, дурачок!
   Фридди обхватила меня и вдавила в свое огромное, горячее тело. Я ощутил себя муравьишкой, утопающим в расплавленной смоле. Ее бездонный рот жарко раскрылся и, точно сильнейший насос, больно втянул мои губы. Хуже всего было то, что при этом верхняя губа Фридди, выворачиваясь, залепила мне и ноздри, я задыхался. А ее рука уже уверенно скользнула вниз от моего пояса. Фридди явно собиралась меня изнасиловать, и после нескольких энергичных манипуляций ее сильных пальцев я почувствовал, что замысел ее имеет все шансы увенчаться успехом. Кажется, она уже решила пренебречь душем и нацелилась просто закинуть меня на кровать.
   В этот самый миг в моей форменной рубашке, почти раздавленный могучим бюстом Фридди, вдруг запищал "карманник", и голос Беннета резко произнес:
   – Мистер Фомин! Судя по сигналу, вы уже где-то поблизости от штаба. Я прошу вас поторопиться, вы мне срочно нужны.
   Я вырвался из объятий Фридди, достал "карманник" и с трудом произнес онемевшими губами:
   – Сейчас буду.
   Фридди в ярости топнула тяжелой ногой:
   – Плевать, пусть подождет!
   – Как можно, милая? Мы – офицеры, служба прежде всего.
   Она схватила меня за плечи:
   – Ты убегаешь, потому что я некрасивая?
   – Ну что ты! – Я осторожно снял ее руки со своих плеч (там должны были остаться синяки), потянулся к ее лунообразной голове, погладил соломенный ежик волос, погладил толстую щеку, заглянул в круглые водянистые глаза и, отступая, сказал проникновенно: – Ты очаровательна.
   – Врешь, врешь! – закричала она. – Я все понимаю! Конечно, красота стоит денег. Но ничего: я откладываю свое жалованье и через год вернусь в Стокгольм с хорошим банковским счетом. Перестрою лицо в лучшей клинике пластической косметики, я уже выбрала себе образец, подтяну фигуру. Ты увидишь, какой я стану… Нет, я позвоню тебе еще раньше! Я прилечу к тебе в отпуск!
   – Буду ждать, – проворковал я, отходя к двери. Я не сомневался, что она никогда не позвонит. Надо было только постараться в "Сиснеросе", в оставшееся время, не оказаться с ней опять наедине.
   В дверях я спохватился:
   – Прости, дорогая, один пустяковый вопрос по службе.
   – Пропади она пропадом!!
   – Ну, совсем пустяк, просто у меня сегодня что-то голова не соображает. Беннет говорил, что если в Совете Безопасности узнают, сколько самоубийств совершают подопечные, у вас и у него будут большие неприятности.
   – Разумеется.
   – Но как там могут этого не знать, ведь есть интернет?
   – Что-о? – у Фридди как будто даже ярость поутихла, так мой вопрос ее развеселил: – А ты не понимаешь? Нет, правда, не понимаешь? – она засмеялась: – Ах ты, дурачок! А кто, по-твоему, посылает сведения в интернет?
   – Вы сами. Ты хочешь сказать?…
   – Ну, конечно! Неприятности никому не нужны. Самоубийц раскидывают по графам смертности от всяких болезней. Да разве дело только в самоубийцах! Для чего, по-твоему, Беннет мотается по лагерям с личными инспекциями?
   – Я думал, это часть ритуала, для успокоения совести победителей. Вроде содействия предпринимательству подопечных или заботы о них в лагерных больницах.
   – Ритуал ритуалом, – сказала Фридди, – но большим начальникам нужна реальная информация. Им необходимо знать, что в действительности происходит в лагерях. А как это можно установить? Есть другой способ, кроме личной проверки?
   Я молчал.
   – А для чего, по-твоему, Беннет отослал тебя на несколько часов? – смеялась Фридди. – Тоже не понял? Ах ты, мой честный русский дурачок!
   Беннет в штабе встретил меня с озабоченным видом:
   – Вы не успели пообедать, мистер Фомин? Тогда слушайте: налево по коридору автоматы – сандвичи, хот-доги, кофе, сок. Даю вам десять минут на то, чтобы подкрепиться, и отправляемся на заседание совета старейшин.
   Уже в машине, которой управлял сержант-водитель, я спросил Беннета:
   – Кто придумал такое название – совет старейшин? В лагере для стариков.
   Беннет задумался на секунду, потом рассмеялся:
   – Действительно, абсурд! А мы и не замечали. Вы остроумный человек, мистер Фомин. – И пояснил: – Этот совет – орган самоуправления, мы должны приучать подопечных к демократии.
   – Стоит ли тратить силы? У них осталось не так много времени, чтобы использовать ваши уроки.
   – Стоит! – решительно сказал Беннет. – Демократия – самодостаточная ценность. А кстати, как вам лагерь?
   – Если смотреть, ни о чем не задумываясь, – все вокруг замечательно, торжество гуманизма.