- Ваши предложения? - Шевцов заметно приободрился. Из всех возможных вариантов чисто криминальный представлялся наиболее предпочтительным. Во-первых, сам факт вторжения в засекреченную систему можно было благополучно скрыть, а во-вторых, поиметь кое-какой навар да еще и заполучить классного хакера.
   - Полагаю для начала подработать список потенциально подозреваемых. Для этого придется вступить в контакт с соседями.
   - Контакт запрещаю. Действуйте самостоятельно.
   - Боюсь, не справиться нам, товарищ адмирал, собственными силами. Файлы программ для манипулирования сотовыми телефонами - основная наводка. У ФАПСИ в таких делах большие наработки имеются. Там у них такой Гробников этим занимается...
   - Занимается, говорите?.. Вот и отлично, что занимается. Подкиньте ему наживку, самый кончик соответственно, и через нейтральных лиц, а потом, как водится, установите наблюдение. Учить, надеюсь, не надо?
   - Вас понял, товарищ адмирал, - вынужден был подчиниться Изюмов. Действовать за чужой спиной было заманчиво, но накладно.
   - Но перво-наперво хакер! С провайдером осложнений нет?
   - Договорились полюбовно.
   - Вот и ладно. Установите там круглосуточный мониторинг, позволяющий засечь любую активность, заметно отклоняющуюся от обыкновения. Поставьте людей отслеживать все действия хакера и маршруты, по которым проходят его компьютерные сообщения.
   Рекомендации были толковые, но бесполезные. Лишними кадрами Изюмов не располагал. И без того в штатном расписании недоставало двух единиц. Прежние, достигнув положенного возраста, поспешили уволиться из армии, а новых офицеров подобрать так и не удалось. В частном бизнесе специалисты такого уровня получали по три-четыре тысячи долларов в месяц. Леонид Михайлович и сам все чаще задумывался о своей незавидной судьбе. Служба вообще не сахар, а под таким, как "Канарис", - особенно.
   - Наличными силами нельзя обеспечить выполнение задания в должной мере, - дипломатично, но твердо заявил Изюмов. - Потребуется подкрепление.
   - Не дам. Лишняя утечка информации нам нужна, как триппер перед свадьбой. Используйте тех, кто есть. Освободите на время от других дел и, как говорится, с Богом. Пусть отряхнут пыль с ушей. Объясните, что операция предпринимается в профилактических целях, на случай компьютерной атаки вероятного... соперника, - адмирал саркастически усмехнулся, давая понять, что не видит особой разницы между нынешним соперником и прежним противником, но тем не менее принимает любые новации высшего руководства. Двусмысленность стала для него привычной броней, чтобы не сказать второй натурой.
   - Вероятный соперник сам не знает, куда деться. Свыше тысячи посягательств за последние месяцы на один только Пентагон. С нашей стороны, между прочим, то есть со стороны русских хакеров, - быстро поправился подполковник.
   - Так и говорите... И каковы результаты?
   - С точностью неизвестно, но есть основания полагать, что все пули в молоко. Ткнутся разок и отвалят. Крылышки пробуют орлята! И для понта, конечно.
   - А этот ваш... Тоже для понта к нам сунулся? Даю срок два месяца.
   Действия Изюмова оказались, по-видимому, достаточно эффективными, потому что хакер, все еще анонимный, почувствовал слежку и не замедлил отреагировать, причем довольно своеобразно.
   Шевцов получил факс, в котором была всего одна строчка: "С кем вздумал тягаться, козел?".
   - Я ему яйца оборву! - пообещал адмирал, излив негодование на головы подчиненных. - Сколько можно валандаться, подполковник?
   За неделю до истечения отведенного срока Изюмов мог доложить о кое-каких успехах.
   - Анализ путей сообщения показывает, что действует шайка, товарищ адмирал, - Изюмов продемонстрировал карту Москвы и ближнего Подмосковья с отмеченными красным карандашом участками. - Основная активность приходится на Центр. Примерно в двухкилометровом радиусе от Чистых прудов. Зарегистрирован также периодический обмен здесь и здесь, - он указал на Курский вокзал и Белорусскую, - и еще тут, вы сильно удивитесь, около Салтыковки.
   - Около Салтыковки?! Но ведь там...
   - Так точно. Бывшая база соседей, где занимались психотронным оружием.
   - Черта с два занимались! Только деньги переводили зря. Впрочем, жрали и пили знатно. Что там теперь?
   - Какое-то АОЗТ, но во главе с одним из прежних. Тем ли они пробавляются или чистой коммерцией занялись, установить пока не удалось. Более вероятно - последнее.
   - Я так понял, что вы прямо на них вышли?
   - Никак нет, товарищ адмирал. Анализ связей указывает на Салтыковку, а задействован ли конкретный объект, не известно. Возможно, что и никакого касательства.
   - Не известно, не установлено... Что у вас вообще есть на руках, подполковник? Хотя бы один номер телефона установили?
   - Пока нет, - внутренне подобрался Изюмов. Ему давно претило хамство Шевцова. Настоящий Канарис хоть с ближайшими подчиненными был вежлив, а этот бурбон, пока не ткнет тебя мордой в грязь, не успокоится. - Хакер использует совершенно неизвестное нам средство защиты. Линия вновь и вновь замыкается на себя, как бы не имея начала. С неимоверным трудом удалось сузить районы поиска до указанного радиуса.
   - Два километра?.. Это соответствует площади в двенадцать квадратных километров. Многовато. Что там вообще есть, в этих зонах? Здесь, в Центре, и в Салтыковке?
   - Много чего, - позволил себе улыбнуться Изюмов. - Я Центр имею в виду. До Лубянки рукой подать. Целые же кварталы! Как они потом делились при перетряске, не моего ума дело, но свято место пусто не бывает. Не важно, кто именно, но кто-то из соседей сидит?
   - Все важно, Леонид Михайлович, все важно... Может, они и химичат, соседи?
   - Я бы не стал категорически отрицать, но уж слишком много бизнеса. Даже при современных условиях слишком много. Все эти брокеры, дилеры, маклеры... Не похоже на серьезную разработку.
   - Но заподозрить такое мы можем?
   - Обязаны, товарищ адмирал.
   - И обидеться?
   - Имеем полное моральное право.
   - Пишите рапорт на мое имя.
   - Есть.
   - Это и будет прикрытием. Я дам вам еще людей и машину со спецоборудованием. Не стесняясь, прочешите весь Центр. В случае каких осложнений адресуйте прямо ко мне. Разберусь. Только, кровь из носа, добудьте мне эту гниду, Леонид свет Михайлович! Я все-таки оборву ему яйца... Вам не кажется, что устройство, о котором вы говорите, могло бы найти применение и в нашем хозяйстве?
   - Еще как могло бы!
   - Поэтому соблюдайте максимальную деликатность. Ни один волосок не должен упасть с его головы. Если парень действительно такой умный, как вы его рисуете, то сразу сделает правильный выбор. Станет помогать, так уж и быть, помилую, - Шевцов весело рассмеялся. - Пусть остается при своих двоих, если они у него еще есть, математика долбаного.
   Грубоватые повадки типичного советского генерала составляли лишь дополнение к одной из многочисленных масок Олега Павловича. Человек тонкого аналитического ума, он не мог не понимать, с какими трудностями сопряжена работа Изюмова. Хоть медленно, зато верно, а круг все же смыкался. Остальное не имело значения.
   Паутина
   Почту могут беспрепятственно прочитать в компании, предоставившей вам доступ к Интернет. Также, обладая определенными знаниями, почту может перехватить любой пользователь сети, поэтому при посылке важной личной информации шифруйте ее. Хорошая шифрующая программа - PGP находится на ftp.kiae.su /windows/ cripto/pgp.
   Магия
   Потомственная предсказательница, колдунья.
   Решение семейных и любовных проблем.
   Снятие порчи, избавление от одиночества, привороты, отвороты.
   Открытие удачи, талисманы, заговор на деньги.
   Интим
   Интеллигентная и приятная бисексуальная супружеская пара приглашает в гости состоятельного мужчину. Ваши фантазии - наш темперамент. С нами Вы посмотрите на мир другими глазами. Порядочность гарантируем.
   "Аргус" бросил якорь в двух милях от Восточного побережья. Бургильон, по ему одному ведомым резонам не пожелал заходить в кальдеру, о чем и оповестил Блекмена телеграммой. Предупредив Климовицкого, практичный Джерри, не сходя с места, договорился с Дилигианисом, что братья доставят их на своем катере.
   - Завтра, в шесть утра, - сказал, как отрезал.
   Эвридика любезно согласилась уступить ему на ночь свою самую лучшую комнату. В тот же вечер он перевез из Эмпорио, где гостил у друзей, предназначенный для "Аргуса" груз.
   При виде картонных ящиков с продовольствием Павел Борисович почувствовал тревожное обмирание. Загнанное вглубь, но так и неизжитое беспокойство стеснило грудь. Казалось бы, сбывались самые смелые планы и можно было лишь радоваться, но вместо радости накатила муторная тоска. Он ощущал себя жалкой марионеткой в игре неведомых сил, безвольным участником фарса, а возможно, и драмы с трагической развязкой, предопределенной задолго до начала публичного представления. Инстинкт подсказывал, что покинуть сцену едва ли удастся: счет пошел на часы и минуты.
   Рене-Клод де Бургильон принадлежал к исчезающей породе людей, могущих позволить себе заниматься всем понемножку. Путешественник, археолог-любитель, собиратель древностей и заядлый яхтсмен, он жил на доходы от капитала, вложенного в нефтяную промышленность и туристический бизнес. Монография под названием "Древние цивилизации в символах архетипа", живо и ярко написанная, принесла ему довольно широкую известность и почетное звание члена-корреспондента Европейской академии.
   В молодые годы он объездил весь свет, ухитрившись проникнуть в заповедные уголки Амазонии и Микронезии, побывал в Мустанге, на острове Пасхи, в дебрях Кинтано-Рао, крутил молитвенные колеса в Тибете, опускался в подводные пещеры Белиза.
   Сердечный приступ настиг на озере Титикака, у Ворот Солнца. Пережив клиническую смерть, Рене не стал дожидаться второго инфаркта и резко сбавил обороты. С дальними перелетами было покончено навсегда. Его давняя подруга Ампаро столь же решительно оставила Ральфа Лорена, своего заокеанского кутюрье, и окончательно обосновалась на Крите.
   Добрую половину года они проводили теперь на вилле в Агиа Пелагии, либо в плаваниях по Архипелагу. По большей части это были развлекательные прогулки в сопровождении друзей, где от случая к случаю занимались подводной археологией. Рене уже не решался погружаться на глубину. После того как он однажды едва не задохнулся, Ампаро навсегда разлучила его с аквалангом. К сорока годам она не только ухитрилась сохранить форму, но, по мнению Блекмена, чертовски похорошела. Небольшая прибавка в весе - впервые за долгие годы Ампаро позволяла себе поесть досыта - определенно пошла на пользу.
   - Не каждому дано шагнуть с подиума на капитанский мостик, подтрунивал Джерри.
   Она и впрямь превратилась в заядлого морского волка, благо яхта в пятьсот регистровых тонн развивала скорость до двадцати шести узлов и была оснащена по последнему слову техники, включая навигационную и океанографическую аппаратуру. При желании на таком судне можно было в одиночку пересечь Атлантику, но дальше Родоса на восток и Кадиса на запад Бургильон не забирался. Даже самые близкие к нему люди не знали, что искал он в лабиринте Киклад и Спорад.
   Вот, собственно, и все, что удалось узнать Климовицкому об этой оригинальной паре. Блекмен отвечал на его расспросы скупо и, как могло показаться, нехотя. С Ампаро он познакомился еще в Нью-Йорке, но как и когда, не сказал.
   Сидя в катере, подскакивавшем на встречной волне, Климовицкий пытался настроить себя на беззаботный лад.
   Яхта, как и рисовалось в мечтах, сверкала белой эмалью, хозяином ее был, безусловно, миллионер, и впереди ожидала сплошная халява. Оставалось лишь благодарить небо, но тягостное предчувствие неминуемой расплаты не покидало. По мере приближения к "Аргусу" между фантазией и явью обозначились некоторые расхождения. Судно оказалось намного солиднее, чем воображалось, и, главное, без намека на парусную оснастку. Единственная мачта несла на себе гребенку радара и гирлянды антенн. Это слегка приободрило. Управляться с парусами Павел Борисович не умел и более всего опасался оказаться в положении приживалы. Блекмен заранее предупредил, что все придется делать своими руками. Тем более странно было увидеть его со смокингом в прозрачном чехле. Оберегая свое сокровище от брызг, Джерри всякий раз поворачивался спиной к ветру.
   Рене и Ампаро ожидали у трапа. На нем были одни шорты, на ней бирюзовый купальник, высоко открывающий плавные линии бедер. Развернув грузовую стрелу, она опустила сетку. Блекмен полез наверх, держа на отлете полощущийся по ветру смокинг. Изрядно покачивало.
   Рене не стал разводить долгие церемонии. Представив Климовицкого, он поднял трап и скрылся в рубке, предоставив Ампаро проводить гостей.
   - Выбирайте любую, - улыбнулась она, распахнув разом обе соседние двери.
   Оказавшись в каюте, Климовицкий увидел цветную ксерокопию кормящей богини. Заключенная в медную рамку, она висела на самом видном месте между зашторенной койкой и мини-баром. Льющийся из иллюминатора волнистый свет придавал изображению топографическую объемность.
   - Как живая! - он не удержался от восклицания, невольно повторив замечание Блекмена.
   В устах Джерри - там, за столиком в Акротири, оно прозвучало слишком банально, чтобы вызвать хоть какой-то душевный отклик, теперь те же слова сами вырвались из груди. Точнее не скажешь... Ваятелю удалось воплотить несочетаемое: божественное совершенство и преходящую прелесть бренной трепетной плоти. Только слепые, едва прорисованные зрачки выдавали творение человеческих рук. "Обнаженная с двойней", словно с чьей-то подсказки пришло название, олицетворяла сладостную боль материнства. Земная полнокровная женственность менее всего отвечала эллинскому канону: слишком тучная грудь и широкие бедра, узкая талия, выпуклый живот. Скорее индийская Деви, нежели Афродита. И в лице, отуманенном, как у Сикстинской Мадонны, видением грядущего, почти ничего от гречанки: лебединая шея и высокие скулы надменной царицы Египта, свирепый ацтекский нос, миндалевидные, затаившие скорбь глаза азиатки. Обобщенный образ женщины, переполненной счастьем текущего мига, озабоченной тревожным предчувствием неизбежного. Прародительница Ева с Каином и Авелем. Ее волосы собраны в высокий шиньон, но выбившаяся прядь легла на склоненное чело минойским извивом. Единственный браслет, подчеркивая первозданную наготу, едва держался на тонком запястье, но легким касанием его прижимал мизинец опущенной сверху руки. И в кольце этих рук - сильных, бережных, изысканно утонченных божественные младенцы, словно птенцы в гнезде: один, приникнув к левой груди, самозабвенно зажмурился, другой - готов отпрянуть, насытившись. Они трогательно беспомощны, им еще так далеко до первого полета, но мать уже знает, кому что написано на роду. Идеальное равновесие стихий и начал, но хрупкое, достигшее крайней точки, когда космический маятник вот-вот качнется в другую сторону.
   "Ромул убьет Рэма?" - уловив таинственную эманацию, подумал Климовицкий. Отдаленно помнилось, что основателей Рима вскормила волчица. Имя матери вертелось на языке, но ускользало при малейшем усилии. Совершенство исполнения еще ничего не доказывало. "Обнаженная с двойней" могла быть кем угодно - хоть Ледой, родившей Кастора с Поллуксом от Зевса. Сколько неведомых миру шедевров поглотила пучина, схоронила земля! Тот же Фидий у кого-то учился, те же неведомо откуда пришедшие этруски унесли с собой свои тайны. Все народы почитали Великую Мать, атланты не исключение. Но где указание на то, что именно они создали этот, быть может самый великолепный, образ ее? Решающим доказательством может стать только надпись...
   Павел Борисович переступил через камингс и постучался в дверь по соседству. Не дождавшись ответа, заглянул. Чемодан, накрытый чехлом с белым смокингом, лежал на полу, но самого Блекмена в каюте не оказалось. Ее интерьер, от койки до настольной лампы и телевизора, являл полное зеркальное отражение. Даже пепельница стояла на том же месте и такая же застекленная ксерокопия висела в простенке напротив иллюминатора.
   Владелец судна недвусмысленно давал понять, под каким символом пройдет путешествие.
   Возвратившись к себе, Климовицкий разложил вещи по полкам и ящикам, зачем-то зажег и тут же потушил настольную лампу, потом снял телефонную трубку и, услышав гудок, опустил на рычаг. Решив действовать обстоятельно и последовательно, разделся, достал свежую рубашку и прошел в ванную. Все выглядело, как в лучшем отеле: мраморная полка с зеркалом во всю стену, кварцевая лампа, фен и шкафчик с гигиеническими пакетами возле биде.
   За шумом душевых струй он не расслышал, как поползла наматываемая на барабан якорная цепь и застучали, отдаваясь дрожью стального корпуса, дизельные моторы. Уже стоя на палубе, освеженный и как бы малость убавивший в весе, увидел пенный кильватер и чаек, мечущихся за кормой. Охряная гряда Санторини, постепенно синея, сливалась с туманными силуэтами окружающих островов. Темная пузырящаяся вода, обтекая борта, расходилась далеко различимым клином. Резкий пронизывающий ветер рвал и триколор на корме, и белый с голубым крестом и полосами флажок Эллады на рее. Килевая качка плавно уводила настил из-под ног. Удушливый перегар солярки застилал глаза. Держась за мокрый поручень, Климовицкий прошелся вдоль фальшборта.
   "Аргус" оснастили не только со знанием дела, но и с любовью. Шлюпки на рострах, автоматически раскрывающийся спасательный плот, бочки со смазочным маслом - все было тщательно принайтовлено и свежевыкрашено. Добравшись до трапа, он поднялся на открытую площадку и заглянул в оконце рубки. Ампаро возилась у приборной панели, Бургильон, склонившись над штурманской стойкой, прокладывал курс, а Блекмен, стоя спиной к штурвалу, оживленно разглагольствовал. Словом, каждый был чем-то занят.
   Павел Борисович отпрянул от круглого глазка и полез на самый верх. Мотало так, словно он стоял на спине загарпуненного кита, в любую минуту готового уйти в глубину или выпрыгнуть в небо. Преодолевая легкое головокружение, Климовицкий прижался к мачте и запрокинул голову, чтобы не видеть серебристо-черную колышущуюся пучину. Низкие рваные тучи проблескивали ледяными прожилками, предвещая чуть ли не снегопад, едва ли возможный в этих широтах. Безостановочно вертелась трубка локатора, ощутимо вибрировали струны натянутых лееров. Под вензельным вымпелом клуба трепетал лоскутик с фамильным, как можно было догадаться, гербом: лебедь и арфа на лазурном поле.
   Основательно продрогнув, Павел Борисович вернулся в каюту. Найдя в мини-баре миниатюрную бутылочку рома, проглотил обжигающую жидкость и, надев фланелевую курточку, решительно направился к внутреннему трапу.
   Его появление в рубке не вызвало сколько-нибудь заметной реакции. Бургильон ограничился коротким кивком, Джерри, прерванный на полуслове, сделал ручкой, а Ампаро, занятая прослушиванием, даже не повернула головы. Обруч с наушниками, примяв затейливую прическу, смотрелся на ней получше любой диадемы. Серый пушистый свитер и узкие брючки под цвет выгодно оттеняли ее слишком яркую, как показалось при первом взгляде, суровую красоту. Скрадывая очертания, нежный кашемир смягчал бронзовый оттенок загара. Предельно собранную, погруженную в слух, ее трудно было представить себе в открытом купальнике, почти подчеркнуто обнаженной. Климовицкий мог бы поклясться, что какой-нибудь час назад ему привиделась совсем другая женщина.
   Расплывчатый, как сквозь матовое стекло, образ Марго высветился перед внутренним взором и медленно истаял в бледно-радужном ореоле, вызвав короткие перебои пульса. Он взглянул на циферблат часов, крестообразно разграфленный красными секторами, и понял, что рация настроена на международную частоту. Истекали последние мгновения сайлинг-периода, когда все судовые станции ведут слуховое наблюдение. В эти минуты - от пятнадцатой до восемнадцатой и от сорок пятой до сорок восьмой каждого часа - прекращаются все передачи, кроме сигналов бедствия.
   "Бедствия, срочности и безопасности" - автоматически сработала память. Закончив прослушивание, Ампаро сняла наушники и, просияв голливудской улыбкой, участливо осведомилась:
   - Передохнули немножко?
   - Так, осмотрелся, - смешался Климовицкий. - Последний раз я плавал лет десять назад, в Японском море... Многое подзабыл, но ничего наверстаю... Хотелось бы быть полезным, - он вопросительно покосился на Бургильона.
   - Архипелаг предъявляет особые требования, - барон отодвинул линейки и, поигрывая измерителем, ободряюще подмигнул, - но мы стараемся не особенно перегружаться. Идем от острова к острову только в светлое время, как во дни Одиссея. Команда, увы, раз-два и обчелся, поэтому обходимся без круглосуточных вахт и не салютуем флагом встречным кораблям.
   - Каковы будут мои обязанности?
   - Наверное, стоит самому присмотреться? Опыт вождения есть?
   - Самый элементарный, - виновато потупился Климовицкий, умолчав о том, что управлял только легкими катерами.
   - Ничего страшного. У нас все на автоматике. Бдительность, конечно, нужна. Узкости, рифы, обилие судов, особенно мелких, и все такое. Без зоркого глаза не обойтись, но не боги горшки обжигают.
   - Думаю, мне надо продублировать несколько вахт. Как ты на это посмотришь, Рене?
   - Мысль здравая, мистер Климовицкий, - задумчиво протянул Бургильон. В двигателях разбираетесь? Я имею в виду обслуживание. Пока, благодарение Богу, обходилось без особых поломок.
   - В случае чего, не подкачаю, - Павел Борисович подавил обиду. В том, что барон поставил его на место, не приняв ритуального амикошонства, следовало винить только себя. Лицедейство окончилось за порогом "Золотой Атлантиды". - Какой-никакой, а инженер, - криво усмехнулся он.
   - Не сомневаюсь, - Бургильон мягко отреагировал на невысказанное. - Я не столько расспрашиваю, сколько ищу ответ на ваш вопрос. Вместе с вами, разумеется. Сами-то вы как себя видите?
   - Не знаю, право, - смутился Климовицкий. - В экспедициях многим пришлось заниматься. От кухни до рации.
   - То, что надо, - подала голос Ампаро. - Мне осточертел камбуз.
   - Безусловно, - согласился Бургильон. - Мы все заинтересованы в том, чтобы равномерно распределить нагрузку, но для этого необходимо определиться. Закрепить за каждым его судовую роль. Сеньора Ампаро, например, - он отдал поклон, - отвечает за средства связи, мистер Блекмен незаменим на такелажных работах, в его обязанности входят швартовка, заправка топливом, водой... Что же касается моих скромных навыков, то я знавал навигаторов и получше. Тем не менее, будучи самым старым членом экипажа, как по возрасту, так и по стажу, я самозванно присвоил себе права штурмана.
   - И капитана, - с язвительной улыбкой поддакнул Блекмен.
   - В экстремальных ситуациях, Джерри. Я имею в виду проводку в узкостях, шторм, туман и - упаси Бог! - пожары, аварии, а также терроризм... Но вы правы в одном. На судне должен быть капитан. Опять же в силу исторических обстоятельств эта неблагодарная участь почему-то выпала на мою долю.
   - Прямо по ходу, Рене, - прервал его Блекмен.
   Бургильон отбросил измеритель и выскочил на открытую площадку. Идущий встречным курсом корабль неясно различался на туманном горизонте. Пришлось пригнуться к оптическому пеленгатору.
   - Не нравится мне этот парень, - возвратившись, он озабоченно покачал головой и склонился над экраном локатора. - Совершенно несообразные эволюции!
   - Рыбак? - Блекмен прижал бинокль к лобовому стеклу.
   - Хуже! Ракетоносец, - Бургильон взялся за штурвал.
   - Не доверяете автоматике? - подавшись в сторону, спросил Джерри.
   - Опасаюсь защитников. Не забывайте, что Франция не входит в военные структуры НАТО, а я - француз.
   - Бойся пьяных рыбаков и военных моряков, - Климовицкий постарался как можно точнее перевести главную заповедь торгового флота, но подкачала рифма [66]. Отметив, что Джерри с бароном тоже на "вы", он рассмеялся, чем несколько подпортил произведенный эффект.
   Впрочем, шутка понравилась. Ампаро даже повторила ее по-испански, подкрепив связку pescadot - marinо приблизительным созвучием temor militar [67].
   - Лучше уйти в сторону, - Бургильон взял на пятнадцать градусов к осту. - Так и держать.
   - Вам виднее, - Блекмен вернулся к штурвалу. - Надеюсь, до темноты доберемся?
   - Как-нибудь. Только сперва придется зайти на Олиорос... Так вот, возвращаясь к нашему разговору... Надеюсь, все знают, что в море капитан наделен почти неограниченными правами, вплоть до ареста любого члена экипажа?
   - И бракосочетания, - подсказал Блекмен.
   - Возможно, дойдет и до этого. Пока же я ограничусь назначением мистера Климовицкого на должность судового инженера с оплатой, скажем, в один доллар за рейс. Не возражаете, Пол?
   - Никак нет, капитан, но поскольку мы плаваем под французским флагом, я бы предпочел один франк.
   - Уместное замечание. Значит, пять франков, согласно курсу. Всю техническую документацию вы получите, как только мы выберемся из этой кутерьмы. Трафик, как на Манхэттене... К овладению побочными профессиями приступаем немедленно. Смените мистера Блекмена, Пол, а вы, Джерри, займитесь компрессором. Акваланги могут понадобиться уже завтра.
   Неловко переминаясь, Климовицкий положил руки на обод. Налитый красным накалом лимб главного компаса под потолком, словно преодолевая невидимое сопротивление, уходил влево, но тут же возвращался обратно и, как бы по инерции проскочив румб, закатывался в другую сторону.