- Ладья аш-восемь. Мат.
   - Я же говорю: детский лепет. Вы затратили пятнадцать секунд, но из этого ровным счетом ничего не следует.
   - Почему? Вывод однозначен: мы оба читали Тьюринга. Он разделяет проблему на две части: построить "машину-ребенка" и осуществить процесс воспитания. Другого не дано. Обе задачи взаимосвязаны и по-прежнему актуальны, а вообще-то ты прав. Сегодня компьютер обыгрывает чемпионов мира.
   - Люди смертны, я - человек, следовательно, я тоже смертей? Классический силлогизм.
   - Логика ничего не решает. Запрограммировать можно и свойственное людям алогичное поведение.
   - Смерть докажет, что я - человек?
   - Тут надо думать и думать... Возьмем, к примеру, сон. Мы видим людей, подчас совершенно нам не известных, говорим с ними, пребывая в твердой уверенности, что это реальность, между тем...
   - Я не вижу снов.
   - Шутишь! Но довод заслуживает внимания... Можно запрограммировать и сны. Определенно... Получается замкнутый круг. Есть такой софизм или парадокс, называй, как хочешь... В общем, приходит критянин и говорит, что все критяне лжецы. Как узнать, где правда?
   - Кажется, я все же нашел решение. Благодаря вам.
   - Ну-ка!
   - Вы с помощью одной программы уничтожили другую программу, причем не менее сложную? Так?
   - Так.
   - Может ли ваша программа уничтожить еще более сложную самообучающуюся программу, встроенную, точнее впрограммированную в "машину-ребенка"?
   - Очевидно.
   - Но уничтожить живого человека ваша программа не может?
   - Живого - нет, но его наверняка убьет вирус, на основе которого разработана моя программа.
   - Вирус из атомов? Как человек?
   - Да.
   - Находясь по другую сторону экрана, вы не сможете передать вирус из атомов. Только специфически компьютерный вирус, программу.
   - Само собой разумеется. Не понимаю...
   - Давайте поставим эксперимент, - Олег сложил ладони в буддийском молитвенном жесте. Его умненькие глазки увлажнились, но усилием воли он сдержал готовую пролиться слезу. - Я подготовлю достаточно сложную имитационную программу, а вы передадите мне вашу. Посмотрим, что выйдет.
   - И смотреть не надо. Твоя программа будет уничтожена.
   - Это очень сложная программа, с несколькими степенями защиты. Я хочу убедиться. Пожалуйста.
   - Но это не решит проблему Тьюринга.
   - Ну, пожалуйста! Что вам стоит...
   - Хорошо, будь по-твоему. Даже интересно... Сейчас передам. Только учти: с вирусом шутки плохи. Как только закончим, передам тебе антивирус. Договорились?
   Владик стащил шлем и вновь оказался в привычной обстановке. С экрана на него выжидательно глядели переполненные недетской мудростью глаза. Подключив ноутбук к "тауэру", он начал перегонять программу.
   С последней командой экран вспыхнул, как сорвавшаяся с неба звезда, и погас, а вслед за ним и торшер из выгнутых светогазовых трубок возле дивана, и бронзовые старинные бра на стенах.
   Внедренный во Всемирную паутину "Маточный вирус", вызвав первую репродукцию, затаился в бесчисленных узлах связи, откладывая яйца новых логических бомб, выстраиваемых из звеньев разрушенных программ. Первым начал исчезать гипертекст компьютерного романа, за непредсказуемым развитием которого с интересом следил Владик. Он исчезал глава за главой. В конце концов в одном из последних файлов осталась только цитата из БЫТИЯ:
   И сказал Каин Авелю, брату своему. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
   Уцелел и фрагмент некогда популярной, а ныне совершенно забытой песни:
   Полюшко-поле, полюшко, широко поле.
   Едут, едут по полю герои,
   Это Красной Армии герои...
   - В чем дело? - встрепенулась Марго. - Потух свет!
   Казалось бы, чего было пугаться? Она и сама не понимала, какая сила заставила ее вскочить на ноги. Метнувшись к двери, выскочила в холл и нашарила выключатель, но витражный фонарь под потолком не загорелся.
   - Неужели пробки перегорели? - ее колотил озноб.
   - Какие еще пробки. Марго? У нас автомат! Чего ты так всполошилась? Будет свет. Схожу посмотреть на лестнице.
   Антонида в одних чулках прошлепала по коридору и открыла замок.
   - Полная тьма. И лифт не работает. Странно.
   - Все окна без света, - упавшим голосом уронила Марго. - И в доме напротив - тоже. И на улице... Можешь себе представить?
   - Видно, где-то авария.
   - Надо немедленно вызвать аварийку! Но я не знаю телефона.
   - Позвони в это... как его? В РЭУ. Так, кажется? - посоветовала Антонида.
   - Сейчас, - с трудом ориентируясь в темноте. Марго кое-как нащупала трубку. - Господи! И телефон отключен! Что, в конце концов, происходит? О Господи!..
   В отличие от Тьмы Египетской, отныне привязанной к хронологической шкале, московское затемнение продолжалось от силы минут сорок и фактически прошло незамеченным, поскольку имело место лишь в отдельных микрорайонах. Ну, всполошились, побегали по соседям, пожгли свечи - и будет. Что же до телефона, так он вообще отключился всего в нескольких частных квартирах и еще в какой-то шараге, где, кроме охранников, решивших заблаговременно проводить уходящий год, никого не осталось. Связь возобновилась вместе со светом, и жизнь покатилась по накатанным рельсам.
   И только отдельные мистики усмотрели между двумя совершенно несопоставимыми событиями, разделенными к тому же бездной веков, судьбоносную связь.
   Завершился некий цикл, и пошла отсчитывать минуты Великая Неизвестность.
   Crete - Alehnovo
   MCMXCVI
   [1] Синхронное действие компьютерного гипертекста пресс-досье "Паутина-Магия-Интим", включающее рекламу определенных услуг, не дает телефонов и адресов: имена заменены - ***.
   [2] От англ. to hack. По отношению к компьютеру может означать как взлом системы, так и наладку.
   [3] Network - сеть, паутина (англ.).
   [4] Mouse (англ.).
   [5] Аргонавты при всем желании были лишены такого удовольствия, так как Одиссей залепил им уши воском. Слушал сирен лишь он один, хотя и привязанный к мачте, чтобы не сбежал, помрачившись в уме, на берег. Читатель, можно биться об заклад, не обратил внимания на эту преднамеренную передержку. Она продиктована единственной целью: дать, пусть слабое и очень приблизительное, представление о состоянии людей в тот вечер на Васильевском спуске. Потом никто из присутствовавших там в тот вечер с уверенностью не мог передать в точности, что видел и слышал.
   [6] Интеграл вероятности взять не сложно, если знаешь, как это делается:
   Не забудьте только, что время t в отрицательной степени и нужны таблицы.
   [7] Нет, нет, дорогой (фр.).
   [8] Это невозможно (фр.).
   [9] Смерть спасительна и смерть успокоительна (фр.).
   [10] Ученик (инд.).
   [11] Электроэнцефалограмма.
   [12] Скоро? (фр.).
   [13] Когда-нибудь (фр.).
   [14] "Под насыпью во рву некошеном лежит и смотрит, как живая..."
   [15] World Wide Web - всемирная система "домашних страниц". Дословно Web - паутина (англ.).
   [16] Талассократ - "властелин морей" (др.- греч.).
   [17] Ради примера уместно привести "Миф XX века" Розенберга, с одной стороны, и труды Лысенко - с другой.
   [18] Человек, перенесший инсульт.
   [19] Протокол передачи файлов, благодаря которому пользователь Internet получает доступ к библиотекам программ, текстов, графическим и иным архивам.
   [20] Virtual body (англ.) - виртуальные тела (существа).
   [21] Клеточная архитектура - организация.
   [22] Сеть для друзей.
   [23] Node (англ.).
   [24] Point (англ.).
   [25] Bulletin Board System - "электронная доска объявлений".
   [26] Дверь в Атлантиду (англ.).
   [27] Хеопс и Джосер - фараоны ранних династий. Ступенчатая пирамида Джосера в Саккара считается самой древней.
   [28] Опыт, эксперимент (нем.).
   [29] Сумасшедший (нем.).
   [30] По понятным соображениям здесь и далее редакция воздерживается от указания конкретных адресов. Это не значит, что у читателя есть повод усомниться в приведенных сведениях, равно как и в имени названного лица. Заинтересованных отсылаем к русской службе ВВС. Передача по поводу трепанации прошла в сентябре 1996 г.
   [31] После смерти (лат.).
   [32] Старший сын (англ.).
   [33] Отец (англ.).
   [34] Кластер - тип.
   [35] От дендрос - дерево.
   [36] dmiguse@cs.indiana.edu
   [37] http://WWW.yahoo.com/
   [38] Персональный компьютер.
   [39] 1907-1909 гг.
   [40] Очищение (греч.).
   [41] "Каменная скамья" (араб.) - гробницы III тысячелетия до н.э.
   [42] Время царствования: 1360-1350 или 1347-1339 гг. до н. э.
   [43] Жреческое упрощенное письмо.
   [44] Рамсес II Великий начал царствовать по одним данным - в 1317 или 1292 гг. до н. э. и по другим - в 1304 или 1290 гг. до н. э.
   [45] К ОТЧЕТУ ЗА 1984 ГОД
   В 1984 году мною была опубликована работа "Космологические переходы с изменением сигнатуры метрики" (ЖЭТФ, т. 87, 1984, вып. 2 (8), с. 375-383). Высказана гипотеза о существовании состояний физического континуума, включающих области с различной сигнатурой метрики, и о возникновении наблюдаемой Вселенной и бесконечного числа других Вселенных в результате квантовых переходов с изменением сигнатуры метрики. Высказано предположение о существовании в нашей Вселенной, наряду с наблюдаемым (макроскопическим) временным измерением двух или другого четного числа компактифицированных временных измерений. Высказано предположение, что равенство 0 или аномальная малость космологической постоянной обусловлены антропологическим отбором, т. е. свойственны наблюдаемой Вселенной и не имеют места в ненаблюдаемых Вселенных.
   Первая, а возможно также вторая и особенно третья фразы могут быть включены в отчеты отдела, института и академика-секретаря.
   Значительную часть отчетного времени я не мог заниматься научной работой, в особенности потому, что с 7 мая по 8 сентября был принудительно госпитализирован в больницу им. Семашко, где подвергался насильственному кормлению, нанесшему серьезный ущерб моему здоровью, и где был лишен всех связей с внешним миром, в том числе научной литературы.
   [9] ноября 1984 г.
   С уважением А. Сахаров
   г. Горький
   [46] Добро пожаловать (нем.).
   [47] Кносс, Самария, Спиналонга, Неизведанный Крит, Критская ночь (нем.).
   [48] До Христа (англ.).
   [49] При корректировке распечатки файла допущен досадный анахронизм. Отмеченное событие произошло на 95 дней позднее. Впрочем, кража могла случиться и ранее, но существенного значения это не имеет. В гипертексте вполне допустимы незначительные временные смещения. (Примеч. авт.)
   [50] Oт яйца - с самого начала (лат.).
   [51] Баланусы (Balanus spp.) - ракообразные из отряда усоногих.
   [52] Хранить молчание, безмолвствовать (лат.).
   [53] "Баков", сказал бы американец.
   [54] Страшный, ужасный (лат.).
   [55] Ужасные, трепет внушающие таинства, завораживающие таинства (лат.).
   [56] Рациональное (лат.).
   [57] "И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот Ангелы Божий восходят и нисходят по ней". (Бытие 28:10).
   [58] 1927 г.
   [59] Крайняя земля (лат.).
   [60] От секты офитов - змеепоклонников (греч.)
   [61] Имена участников не представляют непосредственного интереса для читателей, в связи с чем и обозначены буквами: русского алфавита для российских ученых и латинского - для американских. (Примеч. ред.)
   [62] О. Волков "Психическое оружие не найдено. Но 500 миллионов истрачены". ("Комсомольская правда", 27 сентября 1991 г.)
   [63] Прекраснейшая (др.-греч.).
   [64] Пожалуйста (греч.).
   [65] Это? (греч.).
   [66] Fisherman - seaman (рыбак - моряк, англ.).
   [67] Страх - военный (исп.).
   [68] Подводная носовая часть корабля.
   [69] Навигационное предупреждение.
   [70] Парадный обед (фр.).
   [71] Мраморная стела с острова Парос (лат.)..
   [72] С 1581 по 353 гг. до н. э..
   [73] Атлантида по описанию Платона.
   [74] Карнавал нечистой силы в ночь Всех святых.
   [75] Материал был подброшен высокопоставленным чиновником одного из силовых ведомств в одну из московских газет.
   Совпадение инициалов показалось редакции несколько странным, но выход из положения удалось найти, заменив их на Х и Y.
   [76] Из островов и городов, претендовавших на право считаться родиной Гомера, наиболее оправданными считаются притязания Смирны и Хиоса.
   [77] Отвратительный (исп.).
   [78] Любимая (исп.).
   [79] Антиутопия Олдоса Хаксли.
   [80] Установить личность - на воровском жаргоне.
   [81] Честный - на воровском жаргоне.
   [82] Дружить.
   [83] Prenom - имя (в отличие от фамилии).
   [84] Любовник (фp.).
   [85] Ухажер.
   [86] См. Каталог выставки плаката 1995 года. Плакат создан в 1988 году. Разыскать открытку не удалось.
   [87] На уголовном жаргоне - сейф (bust - англ.).
   [88] Бумажник (pig - англ.) с пачкой (wad) денег.
   [89] На уголовном жаргоне - выстрелить (burn - англ.).
   [90] На уголовном жаргоне - кольцо, перстень (hoop - англ.).
   [91] Потому. Пустота бесконечности (англ.).