Джейси вскинула руку, останавливая его.
   — Стой, где стоишь, Чапело. Я сама принесу тебе одежду. А ты пока прикройся.
   Зант улыбнулся и крикнул ей вслед:
   — Думаешь, Сангре тебя подпустит?
   — Либо он меня подпустит, либо я его пристрелю! — бросила Джейси не оборачиваясь.
   И тут вдруг сильные руки подхватили ее и оторвали от земли. В следующее мгновение раздался смех Чапело, и Джейси поняла, что он тащит ее к реке. Девушка отчаянно сопротивлялась, но тщетно — вскоре она оказалась по шею в воде, и ее подхватило быстрым течением. Но в конце концов ей все же удалось выбраться на отмель, и она, выхватив нож из-за голенища сапога, в ярости закричала:
   — Чапело, негодяй, где ты?! Трусливый койот, иди сюда! Где же ты?..
   Тут руки Занта снопа схватили ее сзади и тут же толкнули обратно. На сей раз ей не удалось выбраться на отмель, и она в отчаянии закричала:
   — Чапело, ты негодяй!..
   Зант почти тотчас же догнал ее и, ухватив за ворот рубахи, вытащил на берег. Она взмахнула ножом, но он одним движением выбил из ее руки нож, и тот со звоном ударился о прибрежные камни.
   — Ах ты… гнусный койот! — завопила Джейси, пытаясь ударить Занта ногой.
   Но Зант обнял ее и, крепко прижимая к себе, затащил по колено в воду.
   Тут Джейси наконец-то поняла, что сопротивляться бесполезно, и, успокаиваясь, спросила:
   — Чапело, что на тебя нашло? Зачем ты меня затащил в воду? А если бы я плавать не умела?
   — Малышка, здесь утонуть невозможно, даже если очень захочется. Ведь здесь — по колено.
   — Это тебе по колено, а я едва не утонула. Но ты так и не сказал, почему ты это сделал. Так почему же?
   — Тебе нужно было остынуть.
   — Мне? Но ведь это ты был зол на весь белый свет.
   — Я и сейчас зол. Но охладиться нужно было тебе.
   — Не понимаю…
   — Джейси, я же видел, какими глазами ты на меня смотрела.
   — Что?.. Ты о чем?
   Тут Зант отпустил девушку — она уже совсем успокоилась.
   — Джейси, ты ведь хочешь… стать моей женщиной. Неужели будешь отрицать?
   Джейси презрительно фыркнула:
   — Ты льстишь себе, Чапело. Никогда ничего подобного не хотела.
   — Не верю, малышка.
   — Поцелуй меня в задницу, Чапело.
   Зант ухмыльнулся и начал расстегивать пуговицы на кальсонах прямо в воде.
   — Любимая, ты просто читаешь мои мысли.

Глава 12

   Джейси попятилась к берегу, но течение неумолимо подталкивало ее обратно.
   — Даже не думай об этом, Зант.
   — А-а, так теперь я уже Зант.
   Джейси яростно сопротивлялась течению.
   — Зант или Чапело — выбирай что хочешь, негодяй!
   — А как насчет слова «любовничек»?
   — Никогда!
   — Никогда — слишком долго, дорогая.
   — Для тебя — в самый раз.
   Ну почему течение никак не действует на него? Он идет босиком по каменистому дну реки навстречу течению — идет так, словно прогуливается по центральной улице Тусона.
   Джейси понимала, что Зант играет с ней. Если бы он захотел, то просто мог бы протянуть руку и схватить ее. Но он медленно шел к ней и ухмылялся…
   Она снова попятилась и процедила сквозь зубы:
   — Прекрати, Чапело. Я промокла до нитки и продрогла. Он уставился на ее грудь и расплылся в улыбке:
   — Я знаю, дорогая. Но скоро ты согреешься. Джейси чувствовала, что ее влечет к этому мужчине, и поэтому злилась на себя. Злилась и на себя, и на него. «Надо выбраться на берег, — говорила она себе. — Возможно, там Зант остынет и успокоится». Но тут он наконец-то выбросил вперед руку и сжал ее запястье. Она попыталась высвободиться, но у нее ничего не получилось.
   — Джейси, дорогая, иди сюда. —Нет.
   В следующее мгновение Зант подхватил ее на руки и вынес на берег. День был жаркий, вода в реке — теплая, а от Занта исходил такой жар, что можно было бы вспотеть. Но Джейси дрожала.
   — Что… — Она облизнула пересохшие губы. — Что ты собираешься делать?
   Зант поставил ее на ноги и отошел.
   — Ничего. Сейчас мы в расчете.
   Он медленно зашагал к лагерю. Джейси же, ничего не понимая, молча смотрела ему вслед.
   Вечером, когда они сидели по разные стороны костра, Зант с восхищением наблюдал, как Джейси расчесывает свои роскошные черные волосы. Когда она собралась заплетать их в косу, он остановил ее:
   — Оставь так, не заплетай.
   Пламя костра трепетало между ними, озаряя их лица багровым светом.
   — Но почему? — Джейси посмотрела на Занта с удивлением.
   Он судорожно сглотнул. Ему хотелось сказать, что ей не следует заплетать косу, потому что ему нравится смотреть на этот шелковистый водопад, но вместо этого он произнес:
   — Какой-то особой причины нет. Джейси еще больше удивилась.
   — С тобой все в порядке, Зант?
   «Зант». Он заметил, что она с самого полудня называет его только по имени. Называет его так с того самого момента, как он едва не потерял контроль над собой и не сорвал с нее одежду.
   — Да, в порядке… А у тебя как дела?
   — Если учесть, что ты чуть не утопил меня, — нормально.
   Зант помолчал немного, затем сменил тему:
   — Что ты думаешь о том, что рассказали нам Джо и Элма?
   — Не знаю… Больше всего меня взволновал рассказ о Глории. Даже не верится, что она мне не родная сестра.
   — Но вы ведь выросли вместе. Она все равно твоя сестра, если ты будешь думать о ней как о сестре, — сказал Зант.
   — Ты имеешь в виду, что мне не стоит говорить ей правду?
   Может, и не стоит. Но я не об этом. Она перестанет быть твоей сестрой только тогда, когда ты станешь так думать. Если же будешь считать ее сестрой, то она ею и останется.
   Джейси внимательно посмотрела на Занта. Она и не думала, что он может так сопереживать. Ей всегда казалось, что у него вообще нет сердца.
   — Все так, Зант. Но что случится, когда Глория узнает, что она — не Лолес? Даже представить себе не могу…
   Он пожал плечами:
   — А что с ней может случиться?
   — Она просто с ума сойдет.
   — Неудивительно. Ведь она узнает, что дважды стала сиротой. Черт возьми, и во всем виноват мой отец! И мой дед, конечно же.
   — Перестань, Зант. Мы ведь не знаем наверняка.
   — Ох, Джейси, уж поверь мне, в южных штатах ни одно преступление не обходится без участия дона Рафаэля. Уверен, что он так или иначе замешан и в убийстве твоих родителей.
   Губы Джейси задрожали. Она перестала быть сильной и волевой Лолес и стала просто женщиной. И тотчас же Зант оказался с ней рядом и обнял ее. Такую хрупкую и такую беззащитную. Никогда еще ему не приходилось успокаивать кого-то таким образом. И никто еще не прижимался к нему так, как сейчас Джейси. У него не было слов, и он просто молча держал ее в объятиях.
   Наконец Джейси подняла на него глаза, полные слез, и прошептала:
   — Люби меня, Зант.
   Он вздрогнул от неожиданности и пристально посмотрел ей в глаза:
   — Не говори так, Джейси. Не играй с огнем.
   — Зант, ты не хочешь?..
   — Хочу, любимая. Больше всего на свете. Но я не уверен, что ты понимаешь, о чем просишь.
   — Я все понимаю, Зант.
   Она прижалась к нему еще крепче, и он почувствовал биение ее сердца.
   — Прошу тебя. Ты нужен мне.
   Зант посмотрел на звезды. Ну почему он колеблется? Еще ни разу в жизни он не заставлял женщину просить об этом. Но с Джейси… С ней все по-другому. Потому что она ему небезразлична. Более того, он… он любит ее. Да, любит, приходится признать это. Она может вознести его на вершину блаженства, а может уничтожить в мгновение ока одним своим словом. Эта малышка с «кольтом» и с ужасным характером держит в своих руках его жизнь. Но с другой стороны, ведь и он на нее влияет…
   Зант почувствовал, что Джейси прижалась к нему еще крепче. Ну почему он не может отбросить в сторону сомнения и сделать то, о чем она просит? Но он знал, что если переспит с ней сегодня, то завтра все станет еще сложнее. Да, их отношения усложнятся, и тогда…
   Сделав глубокий вдох, Зант наконец проговорил:
   — Нет, Джейси, я не могу. Мы не должны. Ты сейчас расстроена. Вряд ли сейчас стоит делать то, о чем ты меня просишь. Ты просто хочешь близости, но то, о чем ты просишь…
   — Но ведь все очень просто, Зант, не так ли?
   — Не так просто, милая, как тебе кажется. Не думай, что я проявляю благородство или что-то в этом духе. Нет. Просто с тобой все сложнее. Все должно быть не так. Не здесь. Не сейчас.
   — Ах вот как?! Ну что ж…
   В следующее мгновение Джейси вскочила на ноги и начала раздеваться. Зант закрыл глаза и призвал на помощь все остатки своей воли. Когда же он открыл глаза, то увидел, что Джейси уже стащила сапоги и снимает рубаху. В свете луны и отблесках костра она была прекрасна.
   Тут она стащила с себя блузку, и Зант едва не закричал от возбуждения, увидев ее упругую грудь. Он-то прекрасно помнил, какова эта грудь на ощупь.
   Внезапно он увидел серебряную цепочку у нее на шее. А на цепочке — обломок шпоры. Вот оно, его спасение, вот о чем надо заговорить сейчас, чтобы ее остановить. Он уже открыл было рот, но вдруг заметил, как отвердели ее соски. И тотчас же все мысли вылетели у него из головы, он забыл обо всем на свете и теперь мог думать только об одном…
   Зант уже протянул к ней руки, чтобы опрокинуть ее на одеяло и овладеть ею, но в последний момент что-то остановило его. «Нет, — подумал он, — нет, любая другая, но не Джейси. Только не она. Ведь Джейси… она слишком невинна и наивна, она как ребенок, который выпрашивает понравившуюся игрушку, но не понимает, что именно просит. Но в то же время она женщина. Женщина, которая истосковалась по любви. Которая созрела и хочет насладиться этим сладким чувством».
   Тут Джейси скинула юбки, и Зант увидел на ее бедре ремень с ножом — ее последнюю «линию обороны». Девушка перехватила его взгляд и все поняла. В следующее мгновение она сняла ремень и отбросила его подальше. Затем сняла цепочку с обломком шпоры, и та полетела вслед за ножом. Зант понял, что сопротивляться бесполезно. Она обезоружила его. И этой ночью между ними не будет ничего — ни прошлого, ни будущего. Только любовь. Что ж, раз этого не избежать, то он сделает все, чтобы она никогда не пожалела об этом.
   — Не жалеешь? — спросил Зант.
   Угли костра еще тлели. Луна стояла в зените, освещая пустынную прерию. Джейси посмотрела на Занта как-то по-новому:
   — Жалеть уже поздно, ты не находишь?
   — Значит, жалеешь. А я ведь пытался тебя остановить.
   — Нет, не жалею. И нечего мне рассказывать, как я себя сейчас чувствую.
   Зант усмехнулся:
   — Но я действительно знаю, как ты себя чувствуешь. — Он склонился над ней и поцеловал в шею. — Ты чувствуешь себя великолепно.
   Джейси ударила его кулаком в грудь.
   — Слезь с меня, Чапело.
   — Ну вот! Еще несколько минут назад ты называла меня иначе.
   По щекам Джейси покатились слезы.
   — Слезь с меня.
   — Слушаюсь, мэм.
   Зант поднялся и протянул ей руку.
   Джейси внимательно посмотрела на него, затем на его протянутую руку, но все-таки приняла помощь. Поднявшись, она обнаружила, что едва держится на ногах. К тому же все тело болело, и… было ужасно стыдно из-за того, что она стояла перед Зантом нагая. Даже невзирая на то, что произошло между ними.
   Тут Зант ласково улыбнулся ей и, не говоря ни слова, привлек к себе. И Джейси тотчас же прижалась к его мускулистому телу. Ах, если бы только можно было остаться здесь навсегда. Но увы, так не бывает. И она прекрасно знала это. Знала, что такое больше не повторится. Никогда.
   Раздосадованная своими грустными мыслями, Джейси оттолкнула Занта и отступила к костру. Глядя в его озаренное светом костра лицо, в его черные блестящие глаза, она проговорила:
   — Все, что произошло между нами, останется здесь, Зант. Произошедшее между нами ничего не меняет.
   Он задумчиво покачал головой:
   — Нет, меняет, Джейси. Это меняет все. То, что случилось, навсегда останется с нами.
   Джейси отступила еще на шаг и почувствовала жар костра. Или это уже языки адского пламени жгли ее? Что ж, как бы то ни было, она навсегда останется Лолес, а он — Чапело. И ничто на свете не могло изменить этого.
   — Нет, не меняет! — закричала она в отчаянии, хотя и сама уже себе не верила.

Глава 13

   Джейси не могла не признать, что Зант все-таки был прав. Все действительно изменилось. Нет, внешне все оставалось по-прежнему. Вот только в сердце все изменилось.
   Зант последние несколько дней вел себя так, словно не желал, чтобы она ехала с ним к дону Рафаэлю. Она, признаться, тоже была не в восторге от этой поездки. Странно, но факт: чем ближе они подъезжали к СьелоАзулу, как назвал Зант поместье дона Рафаэля, тем чаще они придирались друг к другу. Почему? Может, оба они не знали, как себя вести после той ночи? Ведь еще три дня назад их отношения были яснее ясного… Во всяком случае, они были почти друзьями.
   А сейчас? Сейчас Зант стал ее любовником. Она бросила на него взгляд. Он сидел в седле с легкостью, доступной только мужчинам. Хм… У нее есть любовник. Ужас! И этим любовником был Зант Чапело! Отец, наверное, в гробу переворачивается…
   Джейси вздохнула. Что же она наделала? Почему именно он? Она фыркнула, и Зант тут же обернулся и вопросительно посмотрел на нее.
   Джейси невольно потупилась. О Господи, всего лишь один его взгляд — и она просто валится с седла! Да, в этом все дело. Теперь она видела в нем мужчину. Видела своего любовника. О, черт бы его побрал! Каждое его движение, каждый взгляд, каждое слово сводили ее с ума!
   — Не беспокойся, малышка. Когда мы доберемся до Сьело-Азула, все будет проще.
   — Проще? —Джейси с недоумением взглянула на Занта. — Но почему?
   Он криво усмехнулся:
   — Видишь ли, когда мы там окажемся, ты поймешь: все, что происходило до этого, просто детские игры. Именно поэтому я составил план…
   Джейси еще больше удивилась:
   — Тебе нужен план… чтобы попасть к себе домой?
   — Только потому, что со мной ты. И это не мой дом. Это дом моего деда.
   — А где же твой?..
   — У меня нет дома.
   — Выходит, ты бродяга?
   Зант молча пожал плечами, и Джейси вновь заговорила:
   — Каждый человек должен иметь место, которое мог бы считать своим домом, не так ли, Зант?
   Он сдвинул шляпу на затылок:
   — Наверное, ты права.
   Какое-то время они ехали молча. Наконец Джейси спросила:
   — Так что же это за план?
   Зант потер пальцем переносицу и посмотрел на линию горизонта.
   — Когда мы приедем, ты станешь моей пленницей. Джейси резко натянула поводья, и Рыцарь остановился. Зант, не заметив этого, говорил:
   — И я не желаю слушать никаких возра… — Тут он повернул голову и, не увидев Джейси, пробормотал: — Какого черта?.. Где же она? — Оглянувшись, прокричал: — В чем дело?! Почему ты остановилась?!
   Джейси пристально посмотрела на него и спросила:
   — Я не ослышалась? Ты сказал, что я буду твоей пленницей?
   — Да, верно.
   — Почему?
   — Это для твоего же блага, малышка.
   — Нет, выкладывай, что ты задумал. Выкладывай все, а уж я сама решу, что для моего блага, а что нет.
   Тут Джейси снова поравнялась с Зантом, и он продолжал:
   — Если я привезу тебя к дону Рафаэлю как пленницу, он решит, что ты мой знак примирения. В этом случае у меня будет достаточно времени, чтобы разузнать, что он задумал, и помешать ему.
   — Может, ты заботишься обо мне, Чапело? Интересно, почему?
   Зант нахмурился и проворчал:
   — Это уж мое дело. Джейси пожала плечами:
   — Что ж, твое, так твое. Но ответь мне вот на какой вопрос… Почему бы просто не спросить его напрямик, что он задумал? Ты так боишься его?
   — Не дави на меня, Джейси. Я боюсь не его, а того, что он может сделать. И я уже задавал ему этот вопрос. Я спрашивал, почему он охотится на вас троих.
   Троих? Джейси бросила на Занта вопросительный взгляд, но он, казалось, не заметил ее взгляда. Возможно, сделал вид, что не заметил.
   — Да, я спрашивал его, но он все отрицал. Лгал, разумеется. Уж я-то знаю, что его помыслы нечисты. И если ты хочешь спасти себя и сестер, то ты должна встретиться с ним на его земле. Но на моих условиях.
   Сестер? У Джейси перехватило дыхание. Глория, Ханна!..
   — Зант, я, кажется, поняла. Те трое, о которых говорила нам Элма… Один из них — это Рафферти. Но его ты убил. Остались двое. Скажи, они вернулись в Сьело-Азул? Или они по-прежнему охотятся за моими сестрами? Зант немного помедлил, потом сказал:
   — Нет, они не вернулись туда. За исключением Блю.
   — Блю?! — воскликнула Джейси. — Неужели он тоже в этом замешан?! Так ты с самого начала знал, что они ищут моих сестер?
   Зант молчал.
   — Я задала тебе вопрос, Чапело. Ты знал с самого начала? Или все это просто твои догадки?
   Зант нахмурился и, натянув поводья, остановил коня. Когда и Джейси остановилась, он проговорил:
   — Я узнал об этом после того, как ты объявилась в Тусоне.
   Джейси в гневе воскликнула:
   — И ты молчал?! Почему же ты молчал?! — Она попыталась развернуть коня, чтобы помчаться домой, на помощь Глории. Но Зант крепко ухватил Рыцаря за удила, и тот лишь приплясывал на месте. —Черт возьми, Чапело, отпусти моего коня! Как же ты не понимаешь?! Ведь Глории грозит смертельная опасность! Отпусти, мерзкий ублюдок!
   Зант процедил сквозь зубы:
   — Не беспокойся, с ней все в порядке.
   — Откуда ты знаешь?
   — Потому что с тобой все в порядке.
   — Что это за ответ? Я жива только потому, что ты пристрелил Рафферти. Отпусти коня. Я возвращаюсь домой.
   — Твой враг — в Соноре. Ты и твои сестры живы только потому, что дон Рафаэль еще не приказал вас убить.
   — Но мы ведь столько путешествуем по прерии… Возможно, он уже приказал убить их. Разве нет?
   — В таком случае ты уже ничем не поможешь своим сестрам. Ты слишком далеко от дома. Даже если бы мы знали, что он отдал такой приказ, ты бы не успела помочь им. Кроме того, если твои сестры хоть немного походят на тебя, то они сами о себе позаботятся.
   — Ты не понимаешь, Зант. Да, Ханна может о себе позаботиться. Но не Глория. Она еще совсем ребенок.
   — Перестань, Джейси. Ей почти двадцать, она уже далеко не ребенок. И вас с ней воспитали одни и те же родители. Так что не беспокойся за нее, она сумеет за себя постоять.
   Джейси отвернулась и долго смотрела на жаркое марево на горизонте. Она не могла не согласиться с Зантом. Глория действительно будет сопротивляться до последнего.
   — Ну вот, так-то лучше, — сказал Зант. — Наш единственный шанс разобраться во всем — это поехать к дону Рафаэлю. Мы должны остановить его.
   «Остановить». Это слово эхом прозвучало у нее в ушах. И она прекрасно знала, что это слово означало для Занта. Он был готов убить ради нее своего деда. Сердце ее наполнилось любовью к этому суровому человеку. Та искра, что зародилась накануне, разожгла пламя в ее сердце.
   — Тебе не обязательно делать это самому, — сказала она почти шепотом.
   — Кроме меня, этого никто не сделает. Так что придется самому…
* * *
   Спустя два дня, когда послеполуденное солнце уже отбрасывало на землю длинные тени, они въехали на вершину холма, с которого открывался великолепный вид на Сьело-Азул. Сдвинув на затылок шляпу, Зант повернулся к Джейси и, указав на раскинувшуюся внизу долину, проговорил:
   — Вот он, Сьело-Азул.
   — Очень красиво, — кивнула Джейси.
   — Что верно, то верно.
   — И все поля ухоженные. —Да.
   — И людей много. —Да.
   — Думаешь, они нас уже увидели? —Да.
   — Ты что, теперь все время будешь так разговаривать? —Нет.
   — Хотелось бы верить.
   Зант мысленно улыбнулся. Чем сильнее Джейси будет напугана, тем проще ему будет осуществить свой план.
   Тут из ворот виллы выехали двое всадников и галопом направились к холму. Зант поерзал в седле:
   — Нас встречают, видишь?
   — Ты их знаешь?
   — Конечно. Это Блю и Пако. И для нас это очень хорошо.
   — Почему же?
   — Потому что они — на моей стороне.
   — На твоей стороне? Против кого?
   — Против дона Рафаэля, разумеется.
   — То есть ко мне у них никаких претензий нет?
   — Нет. Но они участники великих событий.
   — Участники чего? Каких событий? Хватит говорить загадками, Зант.
   — Участники революции. Переворота. Называй как хочешь.
   — Революции… здесь? Или, может быть, по всей Мексике?
   — Нет, только здесь.
   — Что ж, замечательно. Только в будущем не забывай предупреждать о таких событиях. Договорились?
   — Договорились. Буду предупреждать тебя обо всех кровавых делах заранее. Только помни, что ты моя пленница. Даже для этих двоих. И постарайся вести себя, как подобает пленнице.
   — Думаю, с этим проблем не будет, Чапело.
   Зант рассмеялся. Да уж, с «этим» у Джейси проблем быть не могло.
   — Почему ты смеешься? И вообще, если уж я твоя пленница, то, может быть, лучше меня связать?
   — Нет, не стоит. А если ты попытаешься сбежать, то я тебя попросту пристрелю. И они это прекрасно знают.
   — Замечательно! Именно о таких вещах я и просила предупреждать.
   Блю и Пако приблизились и помахали Занту, приветствуя его.
   — Меня здесь любят, — заметил Зант.
   — Должен же тебя хоть кто-нибудь любить.
   Тут всадники подъехали еще ближе, и Блю, хлопнув Занта ладонью по спине, воскликнул:
   — Я так и знал, что это ты! Рад тебя видеть, приятель!
   — Я тоже рад, — ответил Зант с улыбкой. Повернувшись к Пако, он похлопал его по плечу: — Как дела, дружище?
   Пако уважительно склонил голову:
   — Очень хорошо, хозяин, прекрасно.
   Зант даже не заметил, что Пако назвал его хозяином. Взглянув на Джейси, он сказал:
   — Вот видишь?.. Мне здесь рады. Джейси пренебрежительно сплюнула:
   — Как будто мне есть до этого дело.
   — Черт возьми! — воскликнул Зант. — Ты должна уважительно разговаривать со мной и с моими людьми! Ясно, женщина? Иначе, сеньорита Лолес, тебя ждет наказание.
   Зант и сам не ожидал, что ему так легко дадутся манеры испанского гранда. Джейси недоуменно посмотрела на него и замолчала. Она еще ни разу не видела его таким. Оказывается, он был прирожденным господином и умел повелевать. Да, Зант был именно таким человеком.
   Пако и Блю тоже поглядывали на Занта с некоторым удивлением — было очевидно, что и они не ожидали от него такого тона. «Что ж, —мысленно усмехнулся Зант, — если уж это так на них подействовало, то так тому и быть. Тем более что я, Зант Чапело, действительно заслуживаю уважения».
   Зная, что никто не посмеет нарушить тишину, он окинул взглядом долину, посреди которой, у реки, располагалась вилла. Его испанские предки построили Сьело-Азул несколько столетий назад, и он очень любил это место, хотя и не считал его своим домом. Но с другой стороны, эта вилла принадлежало ему по праву рождения — в этом дон Рафаэль был прав.
   Однако его все еще терзали сомнения. Примут ли его здешние головорезы как главаря? И хотел ли он стать их главарем? Пожалуй, все-таки хотел. Ведь если он будет здесь главным, то Сьело-Азул станет для него настоящим домом. Осознав это, Зант снова повернулся к Джейси:
   — Видишь все эти земли? Они принадлежат мне. И ты тоже принадлежишь мне. Мы хорошо понимаем друг друга, сеньорита?
   — Да, мы понимаем друг друга, — ответила Джейси, гневно сверкнув глазами.
   Зант объяснил друзьям по-испански — Пако по-английски почти не понимал, — что Джейси его пленница. Пако внимательно посмотрел на девушку, а та ответила ему испепеляющим взглядом. Блю же уставился на Занта с удивлением и проговорил:
   — Какого черта? О чем ты? Какая же она пленница? Зант пристально посмотрел на друга и ответил:
   — Видишь ли, Блю, многое изменилось с тех пор, как мы с тобой виделись в последний раз. Но я вернулся домой, старина, и теперь все будет хорошо. Дон Рафаэль хотел лицезреть Джейси Лолес. Так вот она! Считай, что она мой подарок ему в знак примирения.
   — Подарок? Дону Рафаэлю? Приятель, ты спятил?! Это после того, как ты пристрелил двоих наших ради того, чтобы он никогда ее не заполучил?
   Замолчи, Блю! — рявкнул Зант. — Пойми, я теперь стал другим человеком. Я не собираюсь больше разъезжать по прерии. Я вернулся домой и займу здесь достойное место. Старики — они и есть старики. Год-другой, и дед помрет. И все это, — он снова окинул взглядом долину, — станет моей собственностью. Блю с сомнением покачал головой:
   — Вот уж не думал, Зант, что доживу до того дня, когда ты скажешь такие слова.
   — Я тоже не думал, Блю. Но я очень изменился за последние несколько недель и теперь все буду делать… как следует.
   Блю усмехнулся:
   — Как следует, говоришь? Неужели ты имеешь в виду…
   Зант поднял руку, прерывая друга:
   — Завтра. А сейчас пора поприветствовать дона Рафаэля. И вручить ему подарок.
   Дон Рафаэль Кальдерой уже давно заметил внука и женщину, которую тот привез. Пако и Блю сопровождали их. Стоя в тени массивной арки, старик обернулся к высокому худощавому мужчине:
   — Ты только посмотри на них, Мигель. Мой внук вернулся. В который уже раз.
   Мигель утвердительно кивнул:
   — Да, сеньор. Он всегда возвращается.
   Дон Кальдерон внимательно наблюдал за внуком. Тот спешился и, властно хлопнув в ладоши, приказал, чтобы увели коня. Затем стал благосклонно выслушивать приветствовавших его людей.
   — Нет, на этот раз он действительно вернулся, —пробормотал старик.
   — Почему вы так решили, хозяин? — спросил стоявший слева от него Виктор Дос Сантос.
   Дон Кальдерон расплылся в улыбке и проговорил:
   — Виктор, разве ты не видишь, как он держится? Разве не видишь, как мои люди обступили его, выказывая ему уважение? Зант стал мужчиной. И он вернулся домой навсегда. Я ждал этого дня много лет.