– Вы обладаете всеми достоинствами своего брата и так же очаровательны. Но что мешало вам приехать раньше, когда вы уже покончили со своей враждой с Кэмпбеллами? Мой супруг был очень доволен женитьбой вашего брата на девушке клана Кэмпбеллов… – Лицо королевы вдруг омрачилось, и Патрик тоже перестал улыбаться. Теперь он отчетливо видел темные круги у нее под глазами, которые не могла скрыть никакая пудра. Королева была молода, но ее выдали замуж в тринадцать лет.
   – О, очень многое. Много лет я воевал бок о бок с французами, потом долго болел…
   – В таком случае вы, вероятно, поддерживаете альянс с Францией?
   – У меня нет определенного мнения на этот счет, – скромно опустив глаза, ответил Патрик. – Я слишком долго отсутствовал, чтобы судить о том, кто лучший союзник – Франция или Англия. Прежде я всегда опасался южного соседа – он слишком близко и слишком жаден.
   – Король мой брат.
   – Это не значит, что он не жаден.
   Услышав какое-то движение за спиной, Патрик обернулся: облаченный в щегольскую пурпурную мантию, к ним шагал Кингсли.
   – Так вы называете моего короля жадным? – бесцеремонно вмешался он в разговор, не обращая внимания на Маргариту.
   – Тот факт, что он ваш король, также не защищает его от жадности, – ответил Патрик мягко.
   – Маклейн прав. – Глаза Маргариты сверкнули. – Я знаю своего брата: он действительно невероятно жаден.
   Патрику показалось, что с Кингсли вот-вот случится апоплексический удар, но тут виконт, видимо, вспомнил, где находится, и низко поклонился:
   – Я не хотел вас перебивать, мадам, но меня срочно вызывают домой, и я зашел предупредить о том, что утром должен отбыть.
   – У вас кто-то заболел? – спросила королева встревоженно.
   Ее лицо отражало искреннее чувство. Выходит, Кингсли зря времени с королевой не терял.
   – О нет, но мне пора ехать. Корабль с моей невестой на борту, должно быть, уже прибыл, а я и так уже изрядно задержался.
   – Испанские связи. – Маргарита явно испытывала раздражение. – Мой брат, похоже, намерен заручиться союзом с каждой крупной державой посредством брака.
   – Что еще больше изолирует Шотландию, – как бы нечаянно обронил Патрик.
   Маргарита вскинула подбородок:
   – Довольно о политике. Итак, добро пожаловать ко двору, Патрик Маклейн, а вам, виконт Кингсли, я желаю счастья в предстоящем браке и с нетерпением жду возможности познакомиться с вашей женой. – С этими словами королева встала и взмахом руки отпустила присутствующих.
   – Я припомню вам ваши слова, обещаю! – Глаза Кингсли пылали гневом. Отойдя от двери, он поспешно зашагал прочь.
   – Ты, кажется, действительно произвел впечатление… – Джейми вздохнул.
   – Это все придумали вы с Рори – хотели меня представить, чтобы я занял место лэрда и главы клана Маклейнов, – усмехнулся Патрик.
   – А что тут такого? Думаю, впечатление, которое ты произвел, окажется вполне благоприятным. Королева с восхищением относится к тем, кто высказывает свое мнение, хотя я надеялся, что она не отпустит нас так быстро.
   – Ладно, посмотрим. – Патрик прищурился. – В любом случае я никогда не уходил от борьбы. – Он оглянулся в поисках Денни и нашел того за колонной с бледным лицом и трясущимися руками; лоб Денни покрывали капли пота. – Что? Что случилось?
   Денни затравленно огляделся по сторонам, словно кого-то искал, но единственным человеком, присутствовавшим на аудиенции, кроме королевских гвардейцев, был Кингсли.
   – Виконт, да? – подсказал Патрик.
   Глаза Денни вспыхнули.
   – Ты видел его раньше?
   Денни выжидательно смотрел на него.
   – Это виконт Кингсли, – начал подробно объяснять Патрик. – Он сын графа Чадуика, человек, за которого должна была выйти замуж Джулиана.
   – Ну так что ты помнишь, дружище? – нетерпеливо поинтересовался Джейми.
   Глаза Денни снова вспыхнули, но лишь на какое-то мгновение; затем взгляд его померк, и он медленно опустил голову.
 
   «День обещает быть для меня удачным», – подумала Джулиана. Она ехала рядом с Кимброй и Одрой, а позади них трусил Медведь. Прохладный воздух оправдывал плащ на Джулиане с зашитыми за подкладку драгоценностями и золотыми монетами, тогда как их охранник порядком отстал.
   Кимбра по дороге все время болтала, рассказывая о Маклейнах и о своей семье из английской приграничной зоны.
   Остановив кобылу на краю озера, Кимбра похвасталась:
   – Такое чудесное озеро вряд ли где еще встретишь. Рори возит сюда Фелицию.
   Действительно, на фоне поросших вереском холмов озеро поражало голубизной и служило великолепным контрастом минувшим серым дням.
   Джулиана огляделась: никаких признаков присутствия других людей. Но смогли Диего оторваться от своей охраны?
   Они спешились и привязали лошадей к кустарнику. Охранник сел на валун поодаль, а Джулиана помогла расстелить скатерть и разложить приготовленную снедь. Здесь были жареный цыпленок, сыр, свежий хлеб, фрукты и вино для взрослых и молоко для Одры.
   – Здесь действительно красиво, – призналась Джулиана, присаживаясь на камень.
   – Когда нет дождя, – согласилась Кимбра.
   – А как на границе? – полюбопытствовала Джулиана.
   – Болота, камни, горы. Не слишком хорошие условия для выращивания чего бы то ни было, верно? Поэтому-то многие семьи и промышляют разбоем.
   – Разбоем?
   – Ну да, – подтвердила Кимбра. – Похищают скот, грабят путешественников.
   Не зная, что и сказать, Джулиана взялась за цыпленка: она подозревала, что снова обедать ей, возможно, придется не скоро.
   Но где же Диего? Может, она допустила глупость, что доверилась ему?
   Устав гоняться за Медведем, Одра подошла к матери, потом села и взяла цыплячью ножку. Она выглядела очень счастливой, и у Джулианы защемило сердце при мысли о том, что она может больше не увидеть этой прелестной улыбки.
   Они ели и нежились на солнышке после долгих дней бесконечных дождей, а потом Одра прикорнула на коленях у матери. Тогда Кимбра стала шепотом расспрашивать Джулиану о ее доме в Испании.
   – Мы с Одрой несколько раз ходили с Лахланом в плавание, и я надеялась, что мне удастся посетить Испанию, но однажды мы попали в ужасный шторм. Я не хочу, чтобы Одра когда-нибудь снова испытала нечто подобное.
   Джулиана кивнула, она вспомнила свирепый шторм, пережитый ею на «Софии», и ей вдруг стало не по себе.
   Кимбра все еще смотрела на озеро, когда появился Диего: он словно вырос из-под земли за спиной охранника и резко ударил его по голове. Охранник упал, и Диего, опустившись на землю, быстро связал его.
   Затем Диего направился к женщинам, и Кимбра резко обернулась, словно почувствовала его присутствие.
   Остановившись, Диего поклонился. Кимбра тут же вскочила на ноги, и на ее лице отразилось удивление. Потом, видимо все поняв, она порывисто обняла Одру.
   – Боюсь, что нам придется забрать ваших лошадей, – сказал Диего тихо, – но я сделаю так, что потом вы сможете их найти.
   – Простите меня. – Джулиана повернулась к Кимбре. – Ты была всегда добра ко мне, но я не могу остаться, поскольку мое присутствие может накликать на Маклейнов беду. К тому же мне нужно подумать о своих родных.
   – Может, тебе стоит подождать возвращения Патрика? – мягко произнесла Кимбра.
   – Нет, если я дождусь его, то уже никогда не уеду, – произнесла Джулиана чуть слышно.
   Кимбра порывисто обняла ее:
   – Патрик любит тебя и обязательно найдет.
   – Я так не думаю. Ты должна убедить его, что я хочу с ним расстаться и что так будет лучше для всех.
   – Скорее, Джулиана! – поторопил ее Диего. – Мы теряем время.
   Отвернувшись от Кимбры, Джулиана направилась к лошадям, и Диего помог ей сесть верхом на кобылу, на которой она приехала на пикник. Потом он вскочил на мерина охранника и, собрав поводья оставшихся трех лошадей, передал одну лошадь на попечение Джулианы, а затем, не оглядываясь, пустил мерина рысью.

Глава 30

   Все намеченные дела Патрику удалось закончить в срок, и больше причин оставаться в Эдинбурге у него не было. Он встретился с королевой и восстановил свой статус наследника Маклейнов, а заодно познакомился с Кингсли и пришел к выводу, что тот вряд ли годится в мужья Джулиане.
   Теперь, впервые с момента возвращения; он думал об Инверлейте как о доме, куда ему хотелось вернуться. Там его ждала Джулиана, а Кингсли вызвал у него глубокую неприязнь, и это означало, что он ни при каких обстоятельствах не мог позволить Джулиане выйти замуж за виконта. Еще Патрик понял, что, когда вернется, обязательно попросит ее руки. Им останется только придумать какую-нибудь достоверную историю, чтобы объяснить ее присутствие в замке, и тогда… Впрочем, что будет тогда, он и сам еще не придумал.
   Прощаясь с Джейми, Патрик, к своему удивлению, обнаружил, что испытывает к Кэмпбеллу искреннюю симпатию. Потом они остались вдвоем с Денни и, сидя в комнате Патрика, молча думали, погрузившись каждый в свои мысли.
   – Скоро уезжаем, – наконец произнес Патрик, желая ободрить Денни.
   По глазам Денни было видно, что у него отлегло от сердца, тогда как после встречи с Кингсли он был словно сам не свой; что-то по-прежнему тревожило его и пугало, но он не мог выразить этого словами. Вероятно, в прошлом Денни был кто-то, похожий на Кингсли, такой же жестокий и злобный. Но возможно, Денни и сам не понимал, что именно его беспокоит.
   Патрик надеялся, что Кимбра и Джулиана сумеют разрешить хотя бы часть загадок. Решив, что им пора ехать, он взял в руки седло.
   В этот момент в дверь громко постучали, и, прежде чем он успел ответить, она резко распахнулась. В комнату вошел Рори; его одежда была забрызгана дорожной грязью, а за ним следовал Джейми с угрюмым лицом.
   – Она сбежала, – озабоченно сказал Рори. – Она и этот чертов испанец.
   Патрик не сразу понял, о чем идет речь.
   – Кто сбежал?
   – Джулиана. Они поехали на пикник – Кимбра, Одра и Джулиана. Будь я неладен, что доверился ей. Правда, я приставил к ним охрану, но испанец отправился на охоту с отрядом моих людей и ускользнул от них. Неудивительно, что он застал врасплох охранника Джулианы и увез ее вместе со всеми лошадьми. К тому времени, когда стражник добрался до Инверлейта, Джулиана и испанец исчезли.
   В груди Патрика что-то заклокотало, но он тут же взял себя в руки.
   – Выходит, они все запланировали заранее?
   – Похоже, что так. Я отправил людей на их поиски, и мы нашли привязанных к кустам лошадей недалеко от берега. Одна лодка исчезла. Думаю, испанец заранее придумал, как скрыться от погони: они могли пристать к берегу по ту сторону залива, а там…
   Патрик кивнул. С золотом, полученным при дележе имущества «Софии», Диего легко мог купить свежих лошадей. Теперь он, несомненно, ждет хорошего вознаграждения от графа Чадуика.
   – Прости, брат, мне следовало быть более бдительным, но Джулиана, кажется, была всем довольна в Инверлейте. Теперь Кимбра мучается чувством вины, но она всегда думает о людях только хорошее, что бы ни случилось. Мы полагали… – Он умолк, но Патрик и так знал, о чем речь. Его родственники считали, что их с Джулианой что-то связывает, и он тоже так думал.
   Дурень!
   Наконец Рори заговорил снова:
   – Джулиана оставила два письма: одно мне со словами извинения и благодарности в адрес Маклейнов за гостеприимство, а второе… – Порывшись в висевшем на поясе кошельке, Рори достал сложенный кусок пергамента и протянул Патрику. – Вот, прочти.
   Немного помедлив, Патрик аккуратно развернул послание.
 
    Патрику Маклейну
    Я решила выполнить бранный договор. Искажу им, что попала в кораблекрушение и Диего меня спас. Корабль затонул у берегов Англии, и, кроме нас двоих, никто не выжил. Это навсегда положит конец вопросам о судьбе «Софии». Если впоследствии кто-то объявится, то это появление можно будет объяснить желанием воспользоваться трагедией ради своей выгоды.
    Так будет лучше для всех, кто причастен к делу: не только для моей матери, моей семьи, но и для Маклейнов. Теперь ты сможешь жить без страха за себя и своих родных.
    Я выхожу замуж за человека из хорошей, уважаемой семьи – чего еще мне желать?
    Диего будет моим провожатым и подтвердит факт гибели «Софии».
    Я всегда буду помнить Маклейнов и их гостеприимство.
    Джулиана.
 
   Холодность послания особенно поразила Патрика. Ни слова о том, что произошло между ними. К тому же из всех мужчин она выбрала Диего; следовательно, она доверяла испанцу, а не ему.
   Патрик снова перечитал письмо, и каждое слово вонзалось кинжалом в его сердце. Возможно, намерения Джулианы и были добрыми, но бежать тайком, как вор в ночи…
   Он повернулся к брату:
   – Я немедленно отправляюсь в погоню.
   – Но мы не знаем, куда они направились…
   – В Мидлсборо, – без промедления ответил Патрик. – Родовое гнездо Чадуика.
   – Тогда они не могли уйти далеко, – задумчиво сказав Джейми. – Им придется пересечь Шотландию и насмерть загнать двух лошадей, чтобы добраться туда как можно скорее.
   – Так это или нет, нам теперь срочно нужна карта.
   – Мою похитила Джулиана, – с досадой сообщил Рори.
   – Это не так уж важно, потому что тут и без карты все ясно. Сначала они направятся в Глазго, затем в Карлайл и уже оттуда в Мидлсборо, – уверенно произнес Джейми.
   – А почему не в Эдинбург? – поинтересовался Рори.
   – Они знают, что мы в Эдинбурге, и это не сулит им ничего хорошего.
   Патрик попытался представить себя на месте Диего: тот наверняка рассчитывал, что Маклейны бросятся за ним в погоню.
   – Он поедет через Эдинбург. – Теперь в голосе Патрика звучала уверенность. – Это наикратчайший путь. Он надеется, что мы отправимся в погоню по обходному маршруту, и это займет у нас еще четыре-пять дней.
   – Все равно один из нас на всякий случай должен проверить дорогу из Карлайла, – заметил Рори.
   – Но ведь кто-то должен остаться в Инверлейте. – Патрик выразительно посмотрел на брата. – Думаю, тебе не стоит в это вмешиваться.
   – Я уже вмешался, – твердо ответил Рори. – Не сидеть же мне дома, когда такое случилось! Теперь у нас с Кэмпбеллами нет вражды, так что Дункан и Арчибадд могут взять управление замком на себя.
   Патрик ответил не сразу: он не хотел втягивать Маклейнов в свои проблемы. Однако он знал, что Лахлана мучает чувство вины за смерть отца, а Рори страдает из-за того, что не участвовал во Флодденском сражении. Теперь они оба нуждались в лечении.
   Наконец Патрик кивнул:
   – Денни тоже поедет с нами: он дерется как дьявол и, возможно, сумеет что-то вспомнить. Мне кажется, Кинкели пробудил в нем какие-то определенные воспоминания, но они были слишком мимолетны и погасли, как пламя свечи.
   – Я тоже с вами, – неожиданно заявил Джейми. – У меня есть знакомства по обе стороны границы, и это нам пригодится.
   Насчет безопасности их затеи у Патрика не было никаких иллюзий: несмотря на ведущиеся переговоры между Шотландией и Англией, их могли схватить в любой момент по подозрению в шпионаже; а если его роль в исчезновении «Софии» будет раскрыта, то его участь предрешена, как и всех тех, кто отправится вместе с ним.
   И все же другого выхода он не видел.
   – Лахлан, возможно, все еще находится в Чарлтон-Тауэр, – предположил Рори, направляясь к двери. – Он очень привязан к старому бандиту, а берлога старика почти у нас на дороге.
   – Но что, если Джулиана не сможет убедить англичан, что корабль затонул? – озабоченно спросил Рори.
   Патрик пожал плечами:
   – Она не умеет скрывать свои чувства, и теперь все зависит от Диего.
   – Как много тебе о нем известно?
   – Почти ничего. Он умеет увиливать от ответов, но не думаю, что это поможет.
   – А с ней он ничего не сделает?
   – Надеюсь, потому что если сделает, то он покойник. – Патрик замолчал и, взяв седла, вышел из комнаты; остальные, также не произнеся ни слова, последовали за ним.
 
   Джулиана и Диего, скакали день и ночь столь стремительно, что Диего еле успевал продавать лошадей и покупать новых. Они отдыхали, только когда у них кончались силы. Когда начинался дождь, Диего находил укрытие, и однажды они остановились в маленькой гостинице, где он спал в общем помещении, а Джулиана делила комнату с другой женщиной. Везде они представлялись братом и сестрой, спешившими попрощаться с умирающим родственником; при этом, встречаясь с другими людьми, Джулиана прикрывала лицо шарфом, а Диего объяснял, что ее изуродовала оспа.
   Наедине Диего обращался к Джулиане как брат, заботящийся о ее самых насущных потребностях, но никогда ничего о себе не рассказывал.
   Время играло в их плане главенствующую роль. Корабль, который был затоплен у берегов Шотландии, в представлении англичан опаздывал уже на две недели, и это не могло не вызвать подозрений и досужих слухов.
   Хотя в Испании Джулиана часто каталась верхом, проводить на лошади много часов подряд ей не приходилось, и теперь у нее нещадно болело все тело. Она с трудом держалась в седле, но Диего был беспощаден, и ей ничего не оставалось, как подчиняться. Они с Диего разговаривали мало, и Джулиана была благодарна ему хотя бы за это.
   Когда они подъехали к деревне, почти совсем стемнело, и Диего решил сделать остановку.
   – Согласно вашей карте, мы находимся на границе или уже пересекли ее, – сообщил он, останавливая коня у входа в гостиницу, после чего вошел внутрь.
   Вскоре Диего вернулся.
   – У них есть комнаты – одна для вас и общая для меня.
   Он подал ей руку, и Джулиана, с трудом спустившись на землю, закрыла лицо шарфом, а затем накинула на голову капюшон.
   Поднявшись наверх, Диего занес седла в комнату и, впустив Джулиану, закрыл дверь.
   – Хозяин гостиницы сказал, что это Ньюкасл-апон-Тайн, – объявил он. – Отсюда до замка Хэнддон еще день пути.
   В дверь постучали, и вошла трактирщица, неся в руках кубки с вином и большое блюдо, полное всевозможной снеди, включая говядину, хлеб и картофель. Поставив все это на стол, она оглянулась, и Диего, кивнув, протянул ей деньги, а потом сел.
   За весь день они ничего не ели, кроме хлеба, и к тому же у Джулианы слипались глаза. Ей хотелось искупаться в ванне и переодеться в чистую одежду, но это противоречило бы той картине, которую они хотели представить ее будущему мужу.
   Впрочем, возможно, после всей этой истории Кингсли от нее откажется. Проехав много миль в компании постороннего мужчины, она появится в платье, которое ей дали якобы из жалости. Диего выглядел не лучше: на нем были штаны и рубашка, позаимствованные в одной из офицерских кают «Софии», а чтобы спрятать шрамы на запястьях, он купил себе кожаные браслеты.
   – Мы всегда сможем вернуться, – заметил Диего, словно прочитав ее мысли.
   – Нет.
   – Маклейны с радостью примут нас обратно.
   – А как же ваше вознаграждение?
   Диего пожал плечами:
   – Не из всякой передряги можно выйти победителем.
   – Тогда зачем вы сейчас со мной?
   Глаза Диего потемнели, но он ничего не ответил.
   – Скажите, Диего – это ваше настоящее имя?
   – Нет.
   – Тогда как же вас зовут?
   Загадочный спутник все сильнее возбуждал любопытство Джулианы. Свободно владея несколькими иностранными языками, при желании он легко демонстрировал изысканные манеры и хорошую речь. В то же время он мог с легкостью выдать себя за моряка или слугу.
   – Диего пока меня вполне устраивает.
   – Скажите хотя бы, есть ли у вас родные?
   – Никого, кто признал бы меня, – ответил Диего равнодушно.
   – Но они хоть существуют?
   Диего чуть поморщился:
   – Вам не кажется, что вы чересчур любопытны?
   – Наверное, потому, что вы чересчур загадочны. И все же, если вас не интересуют деньги, зачем вы здесь?
   Диего поднес вино к губам и сделал глоток.
   – Видите ли, ваш Патрик – единственный человек, которым я восхищаюсь. Он и его братья.
   – Тогда почему…
   – Потому что считаю, как, впрочем, и вы, сеньорита, что он никогда не будет в безопасности, пока англичане не поверят, что «София» разбилась во время шторма. Вы предложили идеальное решение, а у меня есть собственные основания для неприязни к таким людям, как граф Чадуик и Мендоса. А теперь мне пора идти и занять место среди таких же странников, как и я. – Диего поднялся и вышел, прежде чем Джулиана смогла его остановить.
   Оставшись одна, Джулиана, не раздеваясь, легла на грязную постель. Диего снова удивил ее, но на этот раз она слишком устала, чтобы разгадывать его ребусы. Лучше она подумает об этом завтра, а пока ее мысли вернулись к Патрику, и Джулиана вспомнила тот первый раз, когда увидела его на корабле: тогда он показался ей идеальным воплощением воина. Теперь этот образ был несколько смягчен нежностью его прикосновений и его добротой к ней. А это означало, что она поступает правильно. После многих лет ада на галере Патрик окажется наконец в безопасности. Она об этом позаботится, а все остальное не имеет значения.
 
   На второй день поздним утром Патрик, Рори и Денни добрались до крепости Томаса Чарлтона, откуда Джейми и Денни помчались на юго-запад, чтобы обследовать дорогу из Карлайла. К удивлению Патрика, Денни, после некоторых колебаний, согласился сопровождать Джейми, что было необходимо, так как граница представляла слишком большую опасность для одиноких путников.
   Они планировали встретиться в Хартлпуле – довольно большой деревне на реке Тиз, где, по словам Рори, было несколько гостиниц.
   К этому времени Патрика уже подробно познакомили со всеми обстоятельствами первой встречи Рори и Чарлтона, когда они едва не поубивали друг друга. Однако после свадьбы Кимбры, любимой целительницы Чарлтона, их отношения наладились.
   От Чарлтона Патрик узнал, что Лахлан уехал в Лондон, навести справки о виконте Кингсли.
   – Молодому Кингсли я бы поостерегся верить, – предупредил Чарлтон. – Он, не задумываясь, предаст вас, как и любого другого.
   – Я уже слышал это о нем, – кивнул Рори. – А его отец?
   – Старый граф до сих пор оплакивает потерю старшего сына. Он болен, и Кингсли взял на себя большую часть его обязанностей. Теперь он пытается утвердиться при дворе короля Генриха.
   – Вот дьявольщина! Он что, в Хэнддоне?
   – Или по пути туда. Будь осторожен, Маклейн.
   Чарлтон дал им свежих лошадей и одежду, после чего братья наскоро перекусили и продолжили путь. По расчетам Патрика, они должны были уже обогнать Диего и Джулиану, но он не мог рисковать, предпочитая заглядывать во все гостиницы и постоялые дворы в округе. Если Джулиану видели там, о ней непременно пойдет слух: невеста, спасшаяся после кораблекрушения, – беспроигрышная тема посудачить. И если беглецы еще не достигли своей цели, Патрик намерен был сделать все, чтобы этого не случилось.
 
   Джулиана и Диего выехали из гостиницы с наступлением утра и довольно долго двигались без остановок. Чем ближе становился берег, тем явственнее чувствовался в воздухе запах моря. Будь она в Испании, сердце Джулианы ликовало бы, но здесь она испытывала горечь, ибо каждый шаг приближал ее к свадьбе с Кингсли и уносил прочь от Патрика. Даже если ее отвергнут, ей уже все равно не быть с Маклейном: прошлое их не отпустит и будет вечно служить им немым укором.
   Стараясь держаться в стороне от дороги, в полдень беглецы остановились у ручья напоить лошадей и поесть хлеба с сыром.
   Чувствуя, что силы оставляют ее, Джулиана нашла на земле сухое местечко и присела, но едва она закрыла глаза, как тут же погрузилась в сон.
* * *
   – Да, – подтвердил хозяин гостиницы. – Возможно, это они.
   Это была третья гостиница, куда Патрик наведался со своим маленьким отрядом, однако им не верилось, что не слишком тренированные всадники способны за короткий промежуток времени преодолеть столь огромное расстояние.
   – Вот только вы говорите, что у женщины золотистые волосы, а я не видел ни ее волос, ни лица, которое она закрывала шарфом. Ее брат сказал, что у нее оспа. – Хозяин гостиницы перекрестился. – И все равно они точно соответствуют вашему описанию. Они сказали, что едут навестить умирающую мать, и ночевали в разных комнатах, так что их история не вызвала у меня подозрений.
   – Все правильно, – подтвердил Патрик. – Их мать уже умерла, и мы должны предупредить их. Как давно они выехали?
   – На рассвете, как сказал мне мой парнишка.
   Патрик кивнул:
   – Я хочу поговорить с ним, может, и он что-нибудь вспомнит.
   Некоторое время хозяин гостиницы раздумывал в нерешительности, и тогда Патрик извлек из кармана золотой, после чего они быстро выяснили у его сына, что мужчина и женщина поехали по дороге, ведущей на юг.
   Патрик скрипнул зубами и, сделав знак своим спутникам, пришпорил коня. Еще один день – и беглецы доберутся до замка Хэнддон.
   Три часа спустя Патрик и его сопровождающие встретили мужчину, который шел в одну из деревень, расположенных чуть поодаль от побережья, толкая перед собой тележку, груженную рыбой. Когда его спросили о всадниках, мужчина отрицательно покачал головой и двинулся дальше, но Патрик не спешил продолжать путь.
   – Наверно, они стараются держаться в стороне от дорога.
   – А что бы ты делал на их месте? – спросил Рори.
   – То же, хотя вряд ли они предполагают, что мы наступаем им на пятки.
   – А может, они где-то впереди, – предположил Рори. – Давайте поищем съезд с основной дороги.
   Теперь море находилось совсем недалеко от них, и тут Патрика осенило.