- Давай, колись дальше, Поттер, - форсировал допрос Сэмсон.
- Да вроде бы все.
- Ведь это Черри приказал тебе убить их? А ты, выполнив работу, перевез тела в похоронное бюро, так?
- Нет, вы ошибаетесь. Эти ребята чем-то помешали Джейку. Он их и пристрелил, а меня попросил помочь избавиться от трупов. Я просто помог другу. - Пот попытался пожать плечами, но сломанные ключицы тут же дали о себе знать, и он, не сдержавшись, вскрикнул. - Возможно, я и нарушил закон, но это все, к чему я имею отношение.
- Послушай, Пот, - со злостью заговорил я (мало я заразе врезал), - не разыгрывай из себя невинную овечку. Мы знаем, как все произошло на самом деле. В ту воскресную ночь Дэнни и Фрэнк надумали обобрать могилу мистера Грэйвса. - Пот вытаращился на меня. - Ну да, украсть героин, - подтвердил я. - Дэнни забрался в склеп, где и был заперт хитроумной ловушкой. Фрэнк сбежал и, наверное, позвонил Маккьюни, который, собственно, и организовал всю операцию. Сигнал тревоги поднял вас с Джейком, и вы немедленно примчались в похоронное бюро. Схватив Дэнни, вы выбили из него признание, затем - видимо, той же ночью - убили и начали охотиться за Фрэнком Эйверсоном. К тому времени осмотрительного Маккьюни и след простыл, но за день или два вам удалось отловить Фрэнка. Вероятно, это произошло во вторник утром, у него дома. Фрэнк загибался без дозы, а Черри позаботился, чтобы он не смог ее добыть в привычном месте. Как и у Дэнни, у Фрэнка наверняка дома имелись какие-то запасы героина, так что тебе оставалось лишь подкараулить его. Покончив с Фрэнком, вы в прошлое воскресенье отыскали Маккьюни в "Оранж-Кост-мотеле". У меня имеются свидетели, которые подтвердят, что в час дня он ушел оттуда вместе с тобой и Джейком. - Я передохнул. - А ты твердишь, что только помог Джейку захоронить покойников. Друг попросил, а ты, добряк, согласился.
Пот молча смотрел на меня, потом перевел взгляд на Сэмсона.
- Думаю, мне стоит посоветоваться с адвокатом, браток, - спокойно сказал он.
Больше мы не услышали от него ни слова.
В пять часов чудесного майского вечера мы с Сэмсоном стояли возле бассейна за домом Черри. Пота и Джейка увезли: Пота - в тюремное отделение центральной клинической больницы, а Джейка - в морг. Даже если Пот и знал, где находится Черри, он ни словом не обмолвился об этом. Крепкий орешек.
Сэмсон запустил пальцы в свою седую шевелюру.
- Как видишь, твой друг Пот не лыком шит. Крутой ублюдок. - Вздохнув, он повернулся ко мне. - Ты, кажется, что-то сказал насчет свидетелей, видевших, как Лютер с Поттером уводили Маккьюни из мотеля? Ты дурил его или это правда?
- Правда.
- И они смогут дать показания на суде?
- Не вижу причин, почему бы нет. - Ну тут, вспомнив свой бестолковый разговор с девицами, я осторожно добавил: - То есть они могут дать показания. А вот какими свидетелями окажутся две милые дамочки, не могу ручаться.
- Дамочки? - переспросил Фил.
- Ага. Блондинка и рыжая. Знойные красотки, у которых в избытке все, кроме мозгов. Я их встретил в мотеле возле бассейна. Одна из них видела, как приехали двое крутых парней, которые немного погодя ушли вместе с Маккьюни. По крайней мере, они помогут связать Маккьюни с Потом, что позволит нам прижать его.
- Пожалуй. Знойные красотки, у которых всего в избытке... И почему тебе все время везет на таких?
- Видимо, из-за неправильного образа жизни.
Сэмсон хмыкнул, покачал головой и, выудив из кармана сигару, сунул ее в рот. Негромко выругавшись, он сказал:
- Ну ладно, местная полиция занята поисками Черри. Разослано его описание. Может, где-то его перехватят.
- Хочу надеяться.
- Теперь нам нужен только он. И та крошка, которая с таким блеском помогла подставить тебя, лопуха.
- Полегче, - буркнул я, с сожалением подумав о прелестной мерзавке Джун Кори. - По крайней мере, у нее для этого было все, что надо.
Мы направились к полицейской машине Сэмсона, и тут словно электрический разряд, меня пронзила догадка. Да не одна, а добрых полдюжины мыслишек захороводилось в мозгу. Круто развернувшись, я ринулся в дом.
- Эй! Ты что, спятил? - закричал мне вдогонку Сэмсон, но я и не думал останавливаться.
Глава 18
Влетев в дом, я пронесся через гостиную, потом по длинному коридору в кабинет Черри.
Подскочив к телефону, я не стал никуда звонить, а только посмотрел на маленький белый кружок, приклеенный к донышку аппарата. На нем значился номер: "Зенит, 4-6089". Ну конечно же. Я побежал обратно, мысленно награждая себя самыми нелестными эпитетами.
Сэмсон ждал меня возле машины.
- Поехали! - крикнул я, забираясь внутрь.
Он уселся за руль и запустил двигатель.
- Что, черт тебя подери, происходит?
- Да поехали же. Все объясню по пути.
Не доезжая полквартала до нужного дома, мы припарковали машину и бесшумно подошли к парадному входу. Я нажал кнопку звонка и через несколько секунд услышал, как по, паркету зацокали каблучки.
- Ага, - заметил я. - Красотка-то, оказывается, дома.
- Красотка? По-моему, ты говорил, что здесь может находиться Джо Черри.
- Полагаю, и он тоже. Но я имею в виду блондинку с ослепительно голубыми глазами, которая здесь живет.
- Вот как? А я думал, ты никогда не встречался с миссис Маккьюни, произнес Фил.
Мы стояли с ним на Сансет-Плаза-Драйв, перед домом покойного мистера Маккьюни.
- Оказывается, встречался. Фил, - ответил я. - Только мне она представилась как Джун Кори.
Приоткрывшаяся было дверь начала вдруг поспешно закрываться, но я успел подставить ногу и, нажав плечом, широко ее распахнул. Изумленная Джун отступила назад, потерянно опустив руки. Неотразимая блондинка Джун на самом деле звалась миссис Маккьюни, и сколько же мне потребовалось времени, чтобы догадаться об этом! Легко понять мою досаду - не разглядел очевидное, позволил себя одурачить, как мальчишку.
Я вспомнил, в каких выражениях мне описывали миссис Маккьюни - от полицейского из отдела розыска пропавших до соседей, с которыми я беседовал здесь, на Сансет-Плаза-Драйв. "Ну и глазки у нее, приятель! Такие ослепительно голубые... Я чуть не растаял от мимолетного взгляда"; "Ей двадцать с небольшим. Очень высокая и есть на что посмотреть... А какие ножки!"; "Хорошенькая блондиночка с ярко-голубыми глазами и потрясающими...". Не слишком конкретное описание, но одинаково годится и для миссис Маккьюни, и для мисс Кори. Добавьте к нему все остальное, что увидите, и будет достаточно.
- Привет, Джун, - мягко поздоровался я с таким видом, словно вчера, прощаясь, мы обменялись пылким поцелуем.
Она попробовала улыбнуться, но у нее ничего не вышло - кривился один только рот. Даже судорожная гримаска стоила ей больших усилий. Уголки губ вспорхнули вверх, тут же опали и, сделав еще одну беспомощную попытку подняться, жалобно поползли вниз и застыли узкой ярко-красной ленточкой.
- О! - всего лишь произнесла она. - О!
Пройдя мимо нее внутрь, я достал свой кольт.
Наконец ей удалось выдавить из себя:
- Его здесь нет.
- Кого - его, детка? Я же ни о ком тебя не спрашивал.
В гостиной и вправду его не было. Я посмотрел на Джун.
- Слушай меня внимательно, солнышко. Если он здесь, то я его найду. Из-под земли достану. Так что лучше не затевай волынку, помоги. - Я всмотрелся в самую глубину ее голубых глаз. - Ты изолгалась - дальше некуда. Теперь не стоит, не поможет.
Джун выдержала мой долгий взгляд - по крайней мере, мне показалось, что он был долгим и пронизывающим.
- Он в кабинете, - шепнула она, кивнув в сторону двери. - Последняя комната слева. - Помолчав, Джун посмотрела на револьвер и добавила: - Он не вооружен.
- А это мы проверим. - Я перевел взгляд на стоящего рядом Сэмсона и попросил: - Присмотри за ней, Фил. Она будет паинькой.
- Может, нам лучше пойти вдвоем? - засомневался он. Потом повернулся к Джун: - Поскольку вы открыли нам, значит, не видели, как мы подходили к дому?
- Не видела. Но он все равно спросит, кто звонил.
- Пошли, - сказал мне Сэмсон.
- Дай мне самому взять его, Фил.
Он нахмурился.
- Есть шанс, что он подумает, будто я пришел один, - продолжал настаивать я. - Я очень на это надеюсь. - Помолчав, я добавил мечтательно: - Хорошо бы он предпринял попытку к бегству.
Сэмсон все еще колебался.
- Я знаю, это не по правилам, - наседал на него я, - но мне очень хочется взять его самому.
Пожав плечами, Фил наконец сдался.
- Будь осторожен. Ты же знаешь, парень здорово не в себе.
- Учи ученого. Увидишь, я его заведу.
Выходя из гостиной, я успел заметить, что Сэмсон взял Джун за руку и повел к дивану. Дойдя до конца коридора, я остановился и тихонько надавил на последнюю дверь слева. Она тихо отворилась, и я вошел внутрь.
Да, он действительно сильно удивился, когда я, как привидение, возник перед ним.
Выражение его лица лучше всяких слов говорило о том, что до этой самой минуты Черри пребывал в полной уверенности: я нахожусь в камере. В течение сегодняшнего дня мы с Сэмсоном вели себя крайне осторожно, поэтому Черри даже не подозревал о катастрофе на кладбище братьев Рэнд. Ни Джейк, ни Пот не могли с ним связаться - об этом мы позаботились. Конечно же, Черри знал: под ним припекает, но еще не догадывался, что огонь уже лижет его задницу.
- Привет, Черри, - весело произнес я. - Как там дела у Счастливчика Чарли?
Черри застыл на месте. Его брови удивленно взлетели вверх, рот полуоткрылся, чтобы с шумом втянуть воздух. Казалось, сейчас он по-дамски грохнется в обморок. Не тут-то было, он быстро пришел в себя. Взгляд обнаглел.
- Привет, Скотт. Что ты тут ищешь?
- Естественно, тебя. Ты арестован, Черри.
Он даже рассмеялся, ублюдок.
- Черт возьми, ты не можешь арестовать меня.
- Я уже это сделал, сукин ты сын. Причем на законном основании. Любое частное лицо, будучи уверенным, что перед ним преступник, имеет право задержать его и передать властям.
- Преступник, Скотт? Да я даже не успел плюнуть против закона.
- Покушение на убийство. Заговор с целью убийства. Организация наезда на пешехода и бегство с места преступления, угон машины, нарушение Свода законов о благополучии и безопасности штата Калифорния - черт, да твои грехи можно перечислять до бесконечности, присяжные ждут. Давай, Черри, поднимай свой зад и пошли.
Он сидел, расслабленно вытянув ноги и положив руки на кожаные подлокотники шикарного кресла. Коричневые брюки с острыми как лезвие стрелками, легкая рубашка без рукавов; между пальцами левой руки зажата сигарета, на мизинце поблескивает перстень с крупным бриллиантом. Он небрежно стряхнул пепел в стоящую рядом пепельницу и лениво процедил:
- Ты намекаешь, что собрался сдать меня властям?
- А ты неплохо соображаешь.
Набрав полные легкие дыма, Черри тонкой струйкой выпустил его.
- Я читал, что у тебя самого были кое-какие неприятности, Скотт.
- Вот именно - кое-какие. Однако ты не просто читал, а сам их мне и устроил. Признаю, подстроено артистически, со знанием дела. Почти. Оставались кое-какие прорехи, за которые нам и удалось зацепиться.
- Кому это нам?
- Мне и представителям закона. Капитану Сэмсону, Роулингу и еще целой команде. А как, по-твоему, я сумел выбраться из камеры? Стену, что ли, прогрыз? Вся твоя умело сплетенная сеть расползлась по швам. К тому же в агентстве Маккьюни мы нашли тот самый второй "кадиллак", а в твоей берлоге - обрез. Черт возьми, нам даже известно, что ты стрелял из моего кольта в свой бассейн. Согласен, задумка была что надо, но и на старуху бывает проруха.
Кажется, до него стало доходить. Теперь Черри походил на человека, неожиданно напоровшегося на острую занозу. Он все еще пытался выглядеть спокойным и небрежно стряхнул пепел с сигареты. Однако слишком уж небрежно, потому что не попал в пепельницу. Он медленно обвел взглядом комнату, задержавшись на закрытой двери позади меня.
Я не мог не наслаждаться моментом. И еще - мне очень хотелось, чтобы он сорвался и попытался удрать. Однако даже если бы Черри осознал, что тюрьмы не миновать, он все равно не стал бы сопротивляться, зная, что надолго там не задержится. Он без труда свяжется со своими высокооплачиваемыми и всеми уважаемыми адвокатами. В случае крайней необходимости - вроде нынешнего - в дело будут пущены огромные суммы денег - сотни и сотни тысяч долларов. И все. Очень скоро он вернется в свой огромный дом, к роскошным блондинкам, бегам и ночным клубам. И конечно же к своей излюбленной статье дохода - наркобизнесу. Да, Черри вполне может выбраться сухим из воды. Но я ведь вне сферы его могучих возможностей. Что ж, придется подлить масла в огонь.
- Мы нашли героин, - сообщил я. - У вашего мистера Грэйвса.
Мои слова - я заметил - произвели впечатление, но он промолчал. Железная выдержка.
- Трупенни раскололся, Черри. И Пот тоже. - Тут я говорил правду; хоть Пот и не сказал всего, что нам хотелось знать, кое-что он все же сообщил. Джейк убит.
Черри сдержался: хотел что-то сказать, но передумал.
- Есть еще одна находка, Черри. Точнее, целых три. - Я говорил нарочито медленно, чтобы он мог обдумать услышанное. - Все три найдены на кладбище братьев Рэнд. Первая - Дэнни Спринг; вторая - Фрэнк Эйверсон. Обычно смуглое лицо Черри побледнело и стало походить на отвратительную маску полуистлевшего трупа. Да он и был насквозь гнилым изнутри. - И третья - Джеймс Рэнделл Маккьюни. Нашли мы и могилу дядюшки Могилы, где шесть кило героина, - закончил я торжествующе. - Что ты на это скажешь?
Мне уже приходилось наблюдать за тем, как прочная, словно слоеная фанера, воля Черри внезапно давала трещину. Было это при первом разговоре, когда я пригрозил зарыть его в одной могиле с его же головорезами. И вот сейчас превращение произошло снова. Правда, на этот раз по-другому. Лицо его постепенно менялось, как при замедленной съемке дряхлеющего старика или разлагающегося трупа. Мне даже подумалось, что это здорово смахивает на кадры из фильма ужасов, где за минуту можно увидеть, во что превращает процесс разложения лицо мертвеца за несколько дней, а то и недель. Однако он не рассыпался на моих глазах, а, как и прежде, казался тверже алмаза.
Нервно облизнув губы, он встал.
- Что ты вбил себе в голову, Скотт? Что за дикий бред ты несешь? Я не имею ни малейшего понятия, о чем ты сейчас говорил. - Черри вполне овладел собой. - Чего нам спорить понапрасну? Зови легавых, и покончим с говорильней.
Теперь промолчал я.
- Ведь ты прихватил с собой целый грузовик копов, не так ли? Казалось, он тщится прочесть мои мысли. - Не дурак же ты, чтобы брать меня в одиночку. Или все же дурак?
Я ухмыльнулся, но не обронил ни полсловечка.
Сейчас он лихорадочно прикидывает варианты: возможно, думает он, я пришел не один; но если я один и он сумеет одолеть меня, то выиграет, как минимум, несколько часов до того, как закон наложит на него свою лапу. А за эти часы он мог бы как следует спланировать защиту, связаться с адвокатами и даже сбежать из страны - в том случае, если обвинения и свидетельства против него окажутся неопровержимыми.
Мне удалось уловить момент, когда Черри принял решение; он слегка выпрямился и еще плотнее сжал губы. Сделав шаг в мою сторону, остановился и вопросительно уставился на мой револьвер.
На нем была рубашка без рукавов; нигде ничего не оттопыривалось значит, он без оружия. Усмехнувшись, я разломил кольт, высыпал из барабана патроны и сунул их в карман пиджака. Потом отошел к столику у двери и положил на него револьвер. Не спуская с Черри глаз, снял пиджак и бросил его поверх кольта. Когда я шагнул к нему, он во весь рот улыбнулся.
Я остановился, не доходя ярда. Пригнув голову и глядя из-под густых черных бровей, Черри стал обходить меня сбоку. Я не предпринимал никаких действий, только все время поворачивался, чтобы держаться к нему лицом. Неожиданно Черри замахнулся, целясь мне в голову левой, но тут же молниеносно выбросил вперед правую.
Проворен, ничего не скажешь, но мы видали и не таких. Отбив выпад, я врезал ему прямо в челюсть. Голова Черри дернулась, и он, отступая назад, зацепился ногой за кресло и потерял равновесие.
Пока он не успел обрести устойчивость, я рванулся вперед и наотмашь рубанул его тыльной стороной ладони по лицу. Повернув ладонь, я шлепнул его по челюсти и еще раз тыльной стороной - по другой щеке. Я вовсе не пытался продемонстрировать свое искусство кулачного фехтования; мне просто хотелось привести его в бешенство - слишком уж он явно демонстрировал свое спокойствие, а мне нужно было заставить его кипеть от злости. И моя тактика сработала - пар забурлил.
Когда Черри, мягко ступая, пошел на меня, его лицо было перекошено от гнева, полуоткрытый рот обнажил ощерившиеся зубы, вены на шее вздулись. Он - чрезмерная самоуверенность - даже не подумал как следует прикрыться. Я выждал, пока он приблизится, и ударил изо всех сил. Это был мой коронный прямой удар правой с длинной дистанции, в который я вложил всю силу и тяжесть своего веса. Простенько и со вкусом.
Удар расплющил ему нос. Острая боль пронзила и мою правую руку - от кулака до плеча. Ощущение было такое, будто она сломалась. Черри откинуло назад, из его глотки вырвался хриплый сдавленный всхлип. Снова наткнувшись на кресло, он перевернулся через него и распластался на ковре, беспомощно подергивая ногами.
Примерно через минуту - судья на ринге уже давно засчитал бы ему нокаут - Черри удалось встать на четвереньки. Я не двинулся с места, хотя легко мог бы его сейчас добить. Несколько секунд он стоял неподвижно; из носа на ковер капала кровь. Тряхнул несколько раз головой - видимо, собирался с силами. Я не стал торопить его.
Когда Черри укрепился на ногах, я понял, что он и не думал сдаваться. Если не считать разбитого носа и стекающей по углам рта кровавой слюны, выглядел он не так уж и плохо. Держит удар, как профессионал. Я пошел на него. Он сделал обманный шаг в сторону и выбросил вперед кулак. И тут же ударил ногой. Силен. Я еще успел увернуться и принять удар на бедро, что дало Черри возможность врезать мне левой. Удар получился жестким. Он пришелся мне сбоку, по голове, и я покачнулся. Черри навалился на меня всем телом и, зацепив ботинком мою ногу, сделал подсечку.
Перелетев через его ногу, я со всего маху шлепнулся на пол и, перекатившись, стал подниматься. Не столь быстро, как следовало бы. Черри шагнул ко мне и замахнулся ногой, целясь в голову. К счастью, я почти встал, поэтому его удар принял на грудь. И, главное, я снова был на ногах. Удар развернул Черри боком ко мне. Поначалу я не собирался хитрить, более того, немного переборщил по части спортивного благородства, но после того, как Черри дважды ударил меня ногой, пришлось менять тактику.
Держа руки на уровне груди, я позволил Черри повернуться и нанести удар. Он целился правой мне в голову; я пригнулся, подняв скрещенные руки. Как только его кулаки наткнулись на эту преграду, я взял в захват его кисть, приблизился вплотную и ухватился свободной рукой за его бицепс. Сделав резкий наклон влево, я сильно толкнул его плечом в подмышку, покрепче сжал его руку и изо всех сил дернул на себя. Черри взревел и, перелетев через меня, врезался в стенку. А я и не предполагал, что она рядом. Полетев вверх тормашками, он ударился о нее сначала задом, потом головой и рухнул, словно мешок, растянувшись во весь свой рост, но сознания не потерял.
Сперва Черри попытался шевельнуть пальцами, потом всей рукой. Подтянув под себя ногу, он уперся коленом в пол и попытался встать, однако, едва приподнявшись, рухнул. Я уселся в его кресло и закурил. Сигарета сгорела почти до половины когда он с трудом укрепился на своих двоих.
Черри стоял, раскачиваясь из стороны в сторону; его рот подбородок и шея были перепачканы кровью.
- Это всего лишь должок за те несколько синяков и шишек, которыми наградили меня твои ребята. Всего лишь за несколько. Мы еще не расквитались до конца. Не говоря уже о Дэнни, Фрэнке и Маккьюни. - Я отшвырнул окурок. И Рут Стэнли, маленькой Рути. - Поднявшись с кресла, я двинулся на него. И еще о бог знает скольких загубленных и погибающих душах. Одному Богу известно, сколько их, Черри, на твоей черной совести.
Он поднял руку к груди и, растянув в оскале окровавленные губы, грязно и витиевато выругался. Я позволил ему завершить монолог и уточнил:
- Ты можешь потребовать возвращения долга в любое удобное для тебя время, Черри.
Он размахнулся и ударил. Трудно было ожидать такой прыти в подобном состоянии. Обойдя блокировку моей левой, он врезал костяшками пальцев прямо в мой подбородок, и его пальцы вонзились мне в горло. Широко расставив ноги, я ответил двумя полновесными ударами. Он отлетел к стене, а я, не давая ему упасть, врезал правой в оскаленные зубы.
Не могу не отдать должного Черри - он еще раз семь упорно вставал на ноги, осыпая меня виртуозным матом. Но это, пожалуй, и все, что вызывало в нем мое уважение.
Глава 19
Когда я позвал Сэмсона, оказалось, что он стоял сразу за дверью.
- А где красотка? - спросил я.
- За нее не волнуйся. Там подъехал Роулинг... О боже правый! - увидев Черри, воскликнул он. - Чем, черт возьми, ты его огрел?
- Собой.
Фил посмотрел на мои распухшие, окровавленные руки и ничего не сказал. Потом он подошел к Черри, опустился на колени и пощупал пульс. Тем временем я успел натянуть пиджак и, зарядив кольт, сунул его в кобуру.
- Живой. Это уже неплохо.
- Нет, - отозвался я. - Это плохо.
- Полагаю, что когда-нибудь чем-то подобным кончится, - проворчал Фил. - Черт, я уверен, что знал.
Мы оставили Черри лежать на полу, а сами прошли в переднюю. Там хлопотали Роулинг и еще несколько его коллег в штатском. На диване тихо сидела Джун.
- Шелл, - позвала она.
Я посмотрел на нее.
- Да?
- Тут капитан рассказал мне обо всем... о том, как ты... попал в тюрьму.
- Ты имеешь в виду, как меня подставили? И наше дивное свидание, которое помогло твоим ублюдкам?
- Да. Я им помогла, Шелл. И обманула тебя. Но я не знала, что они собираются... убивать. Я не знала, как ужасно они поступят с тобой. Я думала...
- Да брось ты, Джун... Точнее, миссис Маккьюни, - устало возразил я. Я и в самом деле страшно устал. Особенно мои руки - казалось, они состоят из сплошных синяков. - Твои признания немного запоздали...
- Поверь мне. Я думала, они просто хотят на несколько часов вывести тебя из игры. Джо велел мне, а я не посмела ослушаться. Но клянусь, я не подозревала...
- Да ну тебя к черту. Расскажи это все стенографисту в полиции.
Скромно опустив глазки долу, Джун принялась изучать сложенные на коленях руки. Сэмсон что-то сказал Роулингу, тот сходил к полицейской машине и вскоре вернулся, сообщив, что "скорая" уже выехала.
Джун подняла голову и взглянула на меня. В ее больших голубых глазах трогательно блестели слезы. Мне подумалось, что она, должно быть, здорово постаралась - талантливая актриса, на сцену бы ей.
- Я уже рассказала капитану все, как было. Все. Кроме одного. Я солгала тебе, Шелл. Про подслушанный в бюро телефонный разговор - ты сам знаешь, что его не было, - и про то, кто я такая. Но насчет всего остального... - Джун помолчала. - Все остальное - правда.
- Так она тебе все рассказала, Фил?
- Да вроде бы.
- И как по-твоему, похоже на чистосердечное признание?
- Ну... все может быть. Уточним. Она признает, что знала об участии мужа в наркобизнесе Черри; Маккьюни создавал прикрытие в виде похоронного бюро и автомобильного агентства. Клянется, что долгое время ни о чем не догадывалась и узнала обо всем лишь в последние несколько недель. Говорит, хотела, да так и не смогла ни на что решиться. Затем Маккьюни исчез.
- А ей невдомек, почему он смылся? Не знала, что он погорел на махинациях с наркотиками?
- Божится, что нет. Такое вполне возможно.
Я наградил Фила улыбкой.
- Помнишь, я говорил тебе, что она хорошая девочка. - Я перевел взгляд на Джун. - А она сообщила тебе, что ей известно, кто убил ее мужа?
- Да, и об этом тоже, Шелл. Она считает, что, судя по всему, здесь замешан Черри. По крайней мере, уверена, что смерть Джеймса на его совести.
- Смерть Джеймса на его совести? Так она не созналась в том, что самолично выдала убийцам собственного мужа?
Джун не поднимала мокрых ресниц.
- То есть? - удивился Сэмсон.
Я рассказал ему о телефонных звонках.
- Если точнее, проштрафившись по-глупому, Маккьюни залег на неделю, а в воскресенье, двадцать первого, в 11.56 позвонил своей любимой женушке. Может, хотел узнать, как здесь разворачиваются события, а может - чтобы она присоединилась к нему. Соскучился, наверное. Сообщил, где находится, или оставил номер телефона, потому что через девять минут после его звонка кто-то позвонил в мотель - но, как ни странно, не из дома Маккьюни. Звонили с номера Зенит, 4-6089, который принадлежит - ты сейчас удивишься - Джо Черри. А час спустя в "Оранж-Кост-мотель" прибыли Джейк и Пот. Маккьюни ушел вместе с ними. - Я вздохнул. - С тех пор никто не видел его живым. Восемь к пяти, что проверка выявит зарегистрированный звонок с номера Зенит, 4-4394 на Зенит, 4-6089 примерно в две-три минуты первого.
- Нет нужды проверять, - вмешалась Джун. - Звонила я. Это правда; Джеймс позвонил мне в воскресенье и оставил свой телефон. А я назвала Джо этот номер. Но...
- Ох уж эти "но", - усмехнувшись, перебил я. - Теперь ты разоткровенничалась. Когда поняла, что мы и так все знаем.
- Вовсе нет, Шелл. Не поэтому. Я боялась, что буду выглядеть ужасно. Но я не знала, что Джо собирается убить его. Мне он сказал, будто Джеймс что-то прикарманил и он только хочет вернуть свое.
- Да вроде бы все.
- Ведь это Черри приказал тебе убить их? А ты, выполнив работу, перевез тела в похоронное бюро, так?
- Нет, вы ошибаетесь. Эти ребята чем-то помешали Джейку. Он их и пристрелил, а меня попросил помочь избавиться от трупов. Я просто помог другу. - Пот попытался пожать плечами, но сломанные ключицы тут же дали о себе знать, и он, не сдержавшись, вскрикнул. - Возможно, я и нарушил закон, но это все, к чему я имею отношение.
- Послушай, Пот, - со злостью заговорил я (мало я заразе врезал), - не разыгрывай из себя невинную овечку. Мы знаем, как все произошло на самом деле. В ту воскресную ночь Дэнни и Фрэнк надумали обобрать могилу мистера Грэйвса. - Пот вытаращился на меня. - Ну да, украсть героин, - подтвердил я. - Дэнни забрался в склеп, где и был заперт хитроумной ловушкой. Фрэнк сбежал и, наверное, позвонил Маккьюни, который, собственно, и организовал всю операцию. Сигнал тревоги поднял вас с Джейком, и вы немедленно примчались в похоронное бюро. Схватив Дэнни, вы выбили из него признание, затем - видимо, той же ночью - убили и начали охотиться за Фрэнком Эйверсоном. К тому времени осмотрительного Маккьюни и след простыл, но за день или два вам удалось отловить Фрэнка. Вероятно, это произошло во вторник утром, у него дома. Фрэнк загибался без дозы, а Черри позаботился, чтобы он не смог ее добыть в привычном месте. Как и у Дэнни, у Фрэнка наверняка дома имелись какие-то запасы героина, так что тебе оставалось лишь подкараулить его. Покончив с Фрэнком, вы в прошлое воскресенье отыскали Маккьюни в "Оранж-Кост-мотеле". У меня имеются свидетели, которые подтвердят, что в час дня он ушел оттуда вместе с тобой и Джейком. - Я передохнул. - А ты твердишь, что только помог Джейку захоронить покойников. Друг попросил, а ты, добряк, согласился.
Пот молча смотрел на меня, потом перевел взгляд на Сэмсона.
- Думаю, мне стоит посоветоваться с адвокатом, браток, - спокойно сказал он.
Больше мы не услышали от него ни слова.
В пять часов чудесного майского вечера мы с Сэмсоном стояли возле бассейна за домом Черри. Пота и Джейка увезли: Пота - в тюремное отделение центральной клинической больницы, а Джейка - в морг. Даже если Пот и знал, где находится Черри, он ни словом не обмолвился об этом. Крепкий орешек.
Сэмсон запустил пальцы в свою седую шевелюру.
- Как видишь, твой друг Пот не лыком шит. Крутой ублюдок. - Вздохнув, он повернулся ко мне. - Ты, кажется, что-то сказал насчет свидетелей, видевших, как Лютер с Поттером уводили Маккьюни из мотеля? Ты дурил его или это правда?
- Правда.
- И они смогут дать показания на суде?
- Не вижу причин, почему бы нет. - Ну тут, вспомнив свой бестолковый разговор с девицами, я осторожно добавил: - То есть они могут дать показания. А вот какими свидетелями окажутся две милые дамочки, не могу ручаться.
- Дамочки? - переспросил Фил.
- Ага. Блондинка и рыжая. Знойные красотки, у которых в избытке все, кроме мозгов. Я их встретил в мотеле возле бассейна. Одна из них видела, как приехали двое крутых парней, которые немного погодя ушли вместе с Маккьюни. По крайней мере, они помогут связать Маккьюни с Потом, что позволит нам прижать его.
- Пожалуй. Знойные красотки, у которых всего в избытке... И почему тебе все время везет на таких?
- Видимо, из-за неправильного образа жизни.
Сэмсон хмыкнул, покачал головой и, выудив из кармана сигару, сунул ее в рот. Негромко выругавшись, он сказал:
- Ну ладно, местная полиция занята поисками Черри. Разослано его описание. Может, где-то его перехватят.
- Хочу надеяться.
- Теперь нам нужен только он. И та крошка, которая с таким блеском помогла подставить тебя, лопуха.
- Полегче, - буркнул я, с сожалением подумав о прелестной мерзавке Джун Кори. - По крайней мере, у нее для этого было все, что надо.
Мы направились к полицейской машине Сэмсона, и тут словно электрический разряд, меня пронзила догадка. Да не одна, а добрых полдюжины мыслишек захороводилось в мозгу. Круто развернувшись, я ринулся в дом.
- Эй! Ты что, спятил? - закричал мне вдогонку Сэмсон, но я и не думал останавливаться.
Глава 18
Влетев в дом, я пронесся через гостиную, потом по длинному коридору в кабинет Черри.
Подскочив к телефону, я не стал никуда звонить, а только посмотрел на маленький белый кружок, приклеенный к донышку аппарата. На нем значился номер: "Зенит, 4-6089". Ну конечно же. Я побежал обратно, мысленно награждая себя самыми нелестными эпитетами.
Сэмсон ждал меня возле машины.
- Поехали! - крикнул я, забираясь внутрь.
Он уселся за руль и запустил двигатель.
- Что, черт тебя подери, происходит?
- Да поехали же. Все объясню по пути.
Не доезжая полквартала до нужного дома, мы припарковали машину и бесшумно подошли к парадному входу. Я нажал кнопку звонка и через несколько секунд услышал, как по, паркету зацокали каблучки.
- Ага, - заметил я. - Красотка-то, оказывается, дома.
- Красотка? По-моему, ты говорил, что здесь может находиться Джо Черри.
- Полагаю, и он тоже. Но я имею в виду блондинку с ослепительно голубыми глазами, которая здесь живет.
- Вот как? А я думал, ты никогда не встречался с миссис Маккьюни, произнес Фил.
Мы стояли с ним на Сансет-Плаза-Драйв, перед домом покойного мистера Маккьюни.
- Оказывается, встречался. Фил, - ответил я. - Только мне она представилась как Джун Кори.
Приоткрывшаяся было дверь начала вдруг поспешно закрываться, но я успел подставить ногу и, нажав плечом, широко ее распахнул. Изумленная Джун отступила назад, потерянно опустив руки. Неотразимая блондинка Джун на самом деле звалась миссис Маккьюни, и сколько же мне потребовалось времени, чтобы догадаться об этом! Легко понять мою досаду - не разглядел очевидное, позволил себя одурачить, как мальчишку.
Я вспомнил, в каких выражениях мне описывали миссис Маккьюни - от полицейского из отдела розыска пропавших до соседей, с которыми я беседовал здесь, на Сансет-Плаза-Драйв. "Ну и глазки у нее, приятель! Такие ослепительно голубые... Я чуть не растаял от мимолетного взгляда"; "Ей двадцать с небольшим. Очень высокая и есть на что посмотреть... А какие ножки!"; "Хорошенькая блондиночка с ярко-голубыми глазами и потрясающими...". Не слишком конкретное описание, но одинаково годится и для миссис Маккьюни, и для мисс Кори. Добавьте к нему все остальное, что увидите, и будет достаточно.
- Привет, Джун, - мягко поздоровался я с таким видом, словно вчера, прощаясь, мы обменялись пылким поцелуем.
Она попробовала улыбнуться, но у нее ничего не вышло - кривился один только рот. Даже судорожная гримаска стоила ей больших усилий. Уголки губ вспорхнули вверх, тут же опали и, сделав еще одну беспомощную попытку подняться, жалобно поползли вниз и застыли узкой ярко-красной ленточкой.
- О! - всего лишь произнесла она. - О!
Пройдя мимо нее внутрь, я достал свой кольт.
Наконец ей удалось выдавить из себя:
- Его здесь нет.
- Кого - его, детка? Я же ни о ком тебя не спрашивал.
В гостиной и вправду его не было. Я посмотрел на Джун.
- Слушай меня внимательно, солнышко. Если он здесь, то я его найду. Из-под земли достану. Так что лучше не затевай волынку, помоги. - Я всмотрелся в самую глубину ее голубых глаз. - Ты изолгалась - дальше некуда. Теперь не стоит, не поможет.
Джун выдержала мой долгий взгляд - по крайней мере, мне показалось, что он был долгим и пронизывающим.
- Он в кабинете, - шепнула она, кивнув в сторону двери. - Последняя комната слева. - Помолчав, Джун посмотрела на револьвер и добавила: - Он не вооружен.
- А это мы проверим. - Я перевел взгляд на стоящего рядом Сэмсона и попросил: - Присмотри за ней, Фил. Она будет паинькой.
- Может, нам лучше пойти вдвоем? - засомневался он. Потом повернулся к Джун: - Поскольку вы открыли нам, значит, не видели, как мы подходили к дому?
- Не видела. Но он все равно спросит, кто звонил.
- Пошли, - сказал мне Сэмсон.
- Дай мне самому взять его, Фил.
Он нахмурился.
- Есть шанс, что он подумает, будто я пришел один, - продолжал настаивать я. - Я очень на это надеюсь. - Помолчав, я добавил мечтательно: - Хорошо бы он предпринял попытку к бегству.
Сэмсон все еще колебался.
- Я знаю, это не по правилам, - наседал на него я, - но мне очень хочется взять его самому.
Пожав плечами, Фил наконец сдался.
- Будь осторожен. Ты же знаешь, парень здорово не в себе.
- Учи ученого. Увидишь, я его заведу.
Выходя из гостиной, я успел заметить, что Сэмсон взял Джун за руку и повел к дивану. Дойдя до конца коридора, я остановился и тихонько надавил на последнюю дверь слева. Она тихо отворилась, и я вошел внутрь.
Да, он действительно сильно удивился, когда я, как привидение, возник перед ним.
Выражение его лица лучше всяких слов говорило о том, что до этой самой минуты Черри пребывал в полной уверенности: я нахожусь в камере. В течение сегодняшнего дня мы с Сэмсоном вели себя крайне осторожно, поэтому Черри даже не подозревал о катастрофе на кладбище братьев Рэнд. Ни Джейк, ни Пот не могли с ним связаться - об этом мы позаботились. Конечно же, Черри знал: под ним припекает, но еще не догадывался, что огонь уже лижет его задницу.
- Привет, Черри, - весело произнес я. - Как там дела у Счастливчика Чарли?
Черри застыл на месте. Его брови удивленно взлетели вверх, рот полуоткрылся, чтобы с шумом втянуть воздух. Казалось, сейчас он по-дамски грохнется в обморок. Не тут-то было, он быстро пришел в себя. Взгляд обнаглел.
- Привет, Скотт. Что ты тут ищешь?
- Естественно, тебя. Ты арестован, Черри.
Он даже рассмеялся, ублюдок.
- Черт возьми, ты не можешь арестовать меня.
- Я уже это сделал, сукин ты сын. Причем на законном основании. Любое частное лицо, будучи уверенным, что перед ним преступник, имеет право задержать его и передать властям.
- Преступник, Скотт? Да я даже не успел плюнуть против закона.
- Покушение на убийство. Заговор с целью убийства. Организация наезда на пешехода и бегство с места преступления, угон машины, нарушение Свода законов о благополучии и безопасности штата Калифорния - черт, да твои грехи можно перечислять до бесконечности, присяжные ждут. Давай, Черри, поднимай свой зад и пошли.
Он сидел, расслабленно вытянув ноги и положив руки на кожаные подлокотники шикарного кресла. Коричневые брюки с острыми как лезвие стрелками, легкая рубашка без рукавов; между пальцами левой руки зажата сигарета, на мизинце поблескивает перстень с крупным бриллиантом. Он небрежно стряхнул пепел в стоящую рядом пепельницу и лениво процедил:
- Ты намекаешь, что собрался сдать меня властям?
- А ты неплохо соображаешь.
Набрав полные легкие дыма, Черри тонкой струйкой выпустил его.
- Я читал, что у тебя самого были кое-какие неприятности, Скотт.
- Вот именно - кое-какие. Однако ты не просто читал, а сам их мне и устроил. Признаю, подстроено артистически, со знанием дела. Почти. Оставались кое-какие прорехи, за которые нам и удалось зацепиться.
- Кому это нам?
- Мне и представителям закона. Капитану Сэмсону, Роулингу и еще целой команде. А как, по-твоему, я сумел выбраться из камеры? Стену, что ли, прогрыз? Вся твоя умело сплетенная сеть расползлась по швам. К тому же в агентстве Маккьюни мы нашли тот самый второй "кадиллак", а в твоей берлоге - обрез. Черт возьми, нам даже известно, что ты стрелял из моего кольта в свой бассейн. Согласен, задумка была что надо, но и на старуху бывает проруха.
Кажется, до него стало доходить. Теперь Черри походил на человека, неожиданно напоровшегося на острую занозу. Он все еще пытался выглядеть спокойным и небрежно стряхнул пепел с сигареты. Однако слишком уж небрежно, потому что не попал в пепельницу. Он медленно обвел взглядом комнату, задержавшись на закрытой двери позади меня.
Я не мог не наслаждаться моментом. И еще - мне очень хотелось, чтобы он сорвался и попытался удрать. Однако даже если бы Черри осознал, что тюрьмы не миновать, он все равно не стал бы сопротивляться, зная, что надолго там не задержится. Он без труда свяжется со своими высокооплачиваемыми и всеми уважаемыми адвокатами. В случае крайней необходимости - вроде нынешнего - в дело будут пущены огромные суммы денег - сотни и сотни тысяч долларов. И все. Очень скоро он вернется в свой огромный дом, к роскошным блондинкам, бегам и ночным клубам. И конечно же к своей излюбленной статье дохода - наркобизнесу. Да, Черри вполне может выбраться сухим из воды. Но я ведь вне сферы его могучих возможностей. Что ж, придется подлить масла в огонь.
- Мы нашли героин, - сообщил я. - У вашего мистера Грэйвса.
Мои слова - я заметил - произвели впечатление, но он промолчал. Железная выдержка.
- Трупенни раскололся, Черри. И Пот тоже. - Тут я говорил правду; хоть Пот и не сказал всего, что нам хотелось знать, кое-что он все же сообщил. Джейк убит.
Черри сдержался: хотел что-то сказать, но передумал.
- Есть еще одна находка, Черри. Точнее, целых три. - Я говорил нарочито медленно, чтобы он мог обдумать услышанное. - Все три найдены на кладбище братьев Рэнд. Первая - Дэнни Спринг; вторая - Фрэнк Эйверсон. Обычно смуглое лицо Черри побледнело и стало походить на отвратительную маску полуистлевшего трупа. Да он и был насквозь гнилым изнутри. - И третья - Джеймс Рэнделл Маккьюни. Нашли мы и могилу дядюшки Могилы, где шесть кило героина, - закончил я торжествующе. - Что ты на это скажешь?
Мне уже приходилось наблюдать за тем, как прочная, словно слоеная фанера, воля Черри внезапно давала трещину. Было это при первом разговоре, когда я пригрозил зарыть его в одной могиле с его же головорезами. И вот сейчас превращение произошло снова. Правда, на этот раз по-другому. Лицо его постепенно менялось, как при замедленной съемке дряхлеющего старика или разлагающегося трупа. Мне даже подумалось, что это здорово смахивает на кадры из фильма ужасов, где за минуту можно увидеть, во что превращает процесс разложения лицо мертвеца за несколько дней, а то и недель. Однако он не рассыпался на моих глазах, а, как и прежде, казался тверже алмаза.
Нервно облизнув губы, он встал.
- Что ты вбил себе в голову, Скотт? Что за дикий бред ты несешь? Я не имею ни малейшего понятия, о чем ты сейчас говорил. - Черри вполне овладел собой. - Чего нам спорить понапрасну? Зови легавых, и покончим с говорильней.
Теперь промолчал я.
- Ведь ты прихватил с собой целый грузовик копов, не так ли? Казалось, он тщится прочесть мои мысли. - Не дурак же ты, чтобы брать меня в одиночку. Или все же дурак?
Я ухмыльнулся, но не обронил ни полсловечка.
Сейчас он лихорадочно прикидывает варианты: возможно, думает он, я пришел не один; но если я один и он сумеет одолеть меня, то выиграет, как минимум, несколько часов до того, как закон наложит на него свою лапу. А за эти часы он мог бы как следует спланировать защиту, связаться с адвокатами и даже сбежать из страны - в том случае, если обвинения и свидетельства против него окажутся неопровержимыми.
Мне удалось уловить момент, когда Черри принял решение; он слегка выпрямился и еще плотнее сжал губы. Сделав шаг в мою сторону, остановился и вопросительно уставился на мой револьвер.
На нем была рубашка без рукавов; нигде ничего не оттопыривалось значит, он без оружия. Усмехнувшись, я разломил кольт, высыпал из барабана патроны и сунул их в карман пиджака. Потом отошел к столику у двери и положил на него револьвер. Не спуская с Черри глаз, снял пиджак и бросил его поверх кольта. Когда я шагнул к нему, он во весь рот улыбнулся.
Я остановился, не доходя ярда. Пригнув голову и глядя из-под густых черных бровей, Черри стал обходить меня сбоку. Я не предпринимал никаких действий, только все время поворачивался, чтобы держаться к нему лицом. Неожиданно Черри замахнулся, целясь мне в голову левой, но тут же молниеносно выбросил вперед правую.
Проворен, ничего не скажешь, но мы видали и не таких. Отбив выпад, я врезал ему прямо в челюсть. Голова Черри дернулась, и он, отступая назад, зацепился ногой за кресло и потерял равновесие.
Пока он не успел обрести устойчивость, я рванулся вперед и наотмашь рубанул его тыльной стороной ладони по лицу. Повернув ладонь, я шлепнул его по челюсти и еще раз тыльной стороной - по другой щеке. Я вовсе не пытался продемонстрировать свое искусство кулачного фехтования; мне просто хотелось привести его в бешенство - слишком уж он явно демонстрировал свое спокойствие, а мне нужно было заставить его кипеть от злости. И моя тактика сработала - пар забурлил.
Когда Черри, мягко ступая, пошел на меня, его лицо было перекошено от гнева, полуоткрытый рот обнажил ощерившиеся зубы, вены на шее вздулись. Он - чрезмерная самоуверенность - даже не подумал как следует прикрыться. Я выждал, пока он приблизится, и ударил изо всех сил. Это был мой коронный прямой удар правой с длинной дистанции, в который я вложил всю силу и тяжесть своего веса. Простенько и со вкусом.
Удар расплющил ему нос. Острая боль пронзила и мою правую руку - от кулака до плеча. Ощущение было такое, будто она сломалась. Черри откинуло назад, из его глотки вырвался хриплый сдавленный всхлип. Снова наткнувшись на кресло, он перевернулся через него и распластался на ковре, беспомощно подергивая ногами.
Примерно через минуту - судья на ринге уже давно засчитал бы ему нокаут - Черри удалось встать на четвереньки. Я не двинулся с места, хотя легко мог бы его сейчас добить. Несколько секунд он стоял неподвижно; из носа на ковер капала кровь. Тряхнул несколько раз головой - видимо, собирался с силами. Я не стал торопить его.
Когда Черри укрепился на ногах, я понял, что он и не думал сдаваться. Если не считать разбитого носа и стекающей по углам рта кровавой слюны, выглядел он не так уж и плохо. Держит удар, как профессионал. Я пошел на него. Он сделал обманный шаг в сторону и выбросил вперед кулак. И тут же ударил ногой. Силен. Я еще успел увернуться и принять удар на бедро, что дало Черри возможность врезать мне левой. Удар получился жестким. Он пришелся мне сбоку, по голове, и я покачнулся. Черри навалился на меня всем телом и, зацепив ботинком мою ногу, сделал подсечку.
Перелетев через его ногу, я со всего маху шлепнулся на пол и, перекатившись, стал подниматься. Не столь быстро, как следовало бы. Черри шагнул ко мне и замахнулся ногой, целясь в голову. К счастью, я почти встал, поэтому его удар принял на грудь. И, главное, я снова был на ногах. Удар развернул Черри боком ко мне. Поначалу я не собирался хитрить, более того, немного переборщил по части спортивного благородства, но после того, как Черри дважды ударил меня ногой, пришлось менять тактику.
Держа руки на уровне груди, я позволил Черри повернуться и нанести удар. Он целился правой мне в голову; я пригнулся, подняв скрещенные руки. Как только его кулаки наткнулись на эту преграду, я взял в захват его кисть, приблизился вплотную и ухватился свободной рукой за его бицепс. Сделав резкий наклон влево, я сильно толкнул его плечом в подмышку, покрепче сжал его руку и изо всех сил дернул на себя. Черри взревел и, перелетев через меня, врезался в стенку. А я и не предполагал, что она рядом. Полетев вверх тормашками, он ударился о нее сначала задом, потом головой и рухнул, словно мешок, растянувшись во весь свой рост, но сознания не потерял.
Сперва Черри попытался шевельнуть пальцами, потом всей рукой. Подтянув под себя ногу, он уперся коленом в пол и попытался встать, однако, едва приподнявшись, рухнул. Я уселся в его кресло и закурил. Сигарета сгорела почти до половины когда он с трудом укрепился на своих двоих.
Черри стоял, раскачиваясь из стороны в сторону; его рот подбородок и шея были перепачканы кровью.
- Это всего лишь должок за те несколько синяков и шишек, которыми наградили меня твои ребята. Всего лишь за несколько. Мы еще не расквитались до конца. Не говоря уже о Дэнни, Фрэнке и Маккьюни. - Я отшвырнул окурок. И Рут Стэнли, маленькой Рути. - Поднявшись с кресла, я двинулся на него. И еще о бог знает скольких загубленных и погибающих душах. Одному Богу известно, сколько их, Черри, на твоей черной совести.
Он поднял руку к груди и, растянув в оскале окровавленные губы, грязно и витиевато выругался. Я позволил ему завершить монолог и уточнил:
- Ты можешь потребовать возвращения долга в любое удобное для тебя время, Черри.
Он размахнулся и ударил. Трудно было ожидать такой прыти в подобном состоянии. Обойдя блокировку моей левой, он врезал костяшками пальцев прямо в мой подбородок, и его пальцы вонзились мне в горло. Широко расставив ноги, я ответил двумя полновесными ударами. Он отлетел к стене, а я, не давая ему упасть, врезал правой в оскаленные зубы.
Не могу не отдать должного Черри - он еще раз семь упорно вставал на ноги, осыпая меня виртуозным матом. Но это, пожалуй, и все, что вызывало в нем мое уважение.
Глава 19
Когда я позвал Сэмсона, оказалось, что он стоял сразу за дверью.
- А где красотка? - спросил я.
- За нее не волнуйся. Там подъехал Роулинг... О боже правый! - увидев Черри, воскликнул он. - Чем, черт возьми, ты его огрел?
- Собой.
Фил посмотрел на мои распухшие, окровавленные руки и ничего не сказал. Потом он подошел к Черри, опустился на колени и пощупал пульс. Тем временем я успел натянуть пиджак и, зарядив кольт, сунул его в кобуру.
- Живой. Это уже неплохо.
- Нет, - отозвался я. - Это плохо.
- Полагаю, что когда-нибудь чем-то подобным кончится, - проворчал Фил. - Черт, я уверен, что знал.
Мы оставили Черри лежать на полу, а сами прошли в переднюю. Там хлопотали Роулинг и еще несколько его коллег в штатском. На диване тихо сидела Джун.
- Шелл, - позвала она.
Я посмотрел на нее.
- Да?
- Тут капитан рассказал мне обо всем... о том, как ты... попал в тюрьму.
- Ты имеешь в виду, как меня подставили? И наше дивное свидание, которое помогло твоим ублюдкам?
- Да. Я им помогла, Шелл. И обманула тебя. Но я не знала, что они собираются... убивать. Я не знала, как ужасно они поступят с тобой. Я думала...
- Да брось ты, Джун... Точнее, миссис Маккьюни, - устало возразил я. Я и в самом деле страшно устал. Особенно мои руки - казалось, они состоят из сплошных синяков. - Твои признания немного запоздали...
- Поверь мне. Я думала, они просто хотят на несколько часов вывести тебя из игры. Джо велел мне, а я не посмела ослушаться. Но клянусь, я не подозревала...
- Да ну тебя к черту. Расскажи это все стенографисту в полиции.
Скромно опустив глазки долу, Джун принялась изучать сложенные на коленях руки. Сэмсон что-то сказал Роулингу, тот сходил к полицейской машине и вскоре вернулся, сообщив, что "скорая" уже выехала.
Джун подняла голову и взглянула на меня. В ее больших голубых глазах трогательно блестели слезы. Мне подумалось, что она, должно быть, здорово постаралась - талантливая актриса, на сцену бы ей.
- Я уже рассказала капитану все, как было. Все. Кроме одного. Я солгала тебе, Шелл. Про подслушанный в бюро телефонный разговор - ты сам знаешь, что его не было, - и про то, кто я такая. Но насчет всего остального... - Джун помолчала. - Все остальное - правда.
- Так она тебе все рассказала, Фил?
- Да вроде бы.
- И как по-твоему, похоже на чистосердечное признание?
- Ну... все может быть. Уточним. Она признает, что знала об участии мужа в наркобизнесе Черри; Маккьюни создавал прикрытие в виде похоронного бюро и автомобильного агентства. Клянется, что долгое время ни о чем не догадывалась и узнала обо всем лишь в последние несколько недель. Говорит, хотела, да так и не смогла ни на что решиться. Затем Маккьюни исчез.
- А ей невдомек, почему он смылся? Не знала, что он погорел на махинациях с наркотиками?
- Божится, что нет. Такое вполне возможно.
Я наградил Фила улыбкой.
- Помнишь, я говорил тебе, что она хорошая девочка. - Я перевел взгляд на Джун. - А она сообщила тебе, что ей известно, кто убил ее мужа?
- Да, и об этом тоже, Шелл. Она считает, что, судя по всему, здесь замешан Черри. По крайней мере, уверена, что смерть Джеймса на его совести.
- Смерть Джеймса на его совести? Так она не созналась в том, что самолично выдала убийцам собственного мужа?
Джун не поднимала мокрых ресниц.
- То есть? - удивился Сэмсон.
Я рассказал ему о телефонных звонках.
- Если точнее, проштрафившись по-глупому, Маккьюни залег на неделю, а в воскресенье, двадцать первого, в 11.56 позвонил своей любимой женушке. Может, хотел узнать, как здесь разворачиваются события, а может - чтобы она присоединилась к нему. Соскучился, наверное. Сообщил, где находится, или оставил номер телефона, потому что через девять минут после его звонка кто-то позвонил в мотель - но, как ни странно, не из дома Маккьюни. Звонили с номера Зенит, 4-6089, который принадлежит - ты сейчас удивишься - Джо Черри. А час спустя в "Оранж-Кост-мотель" прибыли Джейк и Пот. Маккьюни ушел вместе с ними. - Я вздохнул. - С тех пор никто не видел его живым. Восемь к пяти, что проверка выявит зарегистрированный звонок с номера Зенит, 4-4394 на Зенит, 4-6089 примерно в две-три минуты первого.
- Нет нужды проверять, - вмешалась Джун. - Звонила я. Это правда; Джеймс позвонил мне в воскресенье и оставил свой телефон. А я назвала Джо этот номер. Но...
- Ох уж эти "но", - усмехнувшись, перебил я. - Теперь ты разоткровенничалась. Когда поняла, что мы и так все знаем.
- Вовсе нет, Шелл. Не поэтому. Я боялась, что буду выглядеть ужасно. Но я не знала, что Джо собирается убить его. Мне он сказал, будто Джеймс что-то прикарманил и он только хочет вернуть свое.