- Мы все проверим, Скотт.
Глава 12
Где-то после часа ночи мы вошли в дежурное помещение отдела по расследованию убийств. И только здесь я вспомнил об обещанном убийцами звонке, о котором почему-то ни словом не обмолвился.
Первым, кого я увидел в отделе, был мой друг Фил Сэмсон. Выглядел Фил крайне усталым. Он сидел, зажав в зубах одну из своих неизменных больших черных сигар. Как всегда, не зажженную. Мы поздоровались, и Фил сугубо казенным тоном предложил мне еще раз изложить всю историю. Как правило, начальник отдела редко принимает участие в допросах, но сейчас случай был лично для Фила из ряда вон выходящий. Ему давно уже полагалось находиться дома, в постели. Как, впрочем, и мне.
Кроме Сэмсона, в дежурке присутствовали Роулинг и еще трое сотрудников отдела. Я был не простым арестованным, и допрос проводили не в специальной камере, а в комнате, где я бывал сотни раз; мне даже принесли картонный стаканчик горячего кофе. Но несмотря на это, атмосфера оставалась напряженной, какой-то неестественной. Несколько раз, опуская незначительные мелочи, я пересказывал свою историю. Полицейские слушали молча.
То напряжение, которое с самого начала сосредоточилось в области моего солнечного сплетения, начало постепенно сжимать все тело. И пока в комнате царила гнетущая тишина, я почувствовал, что тяжесть придавливает меня все сильнее. Наконец я не выдержал:
- Ну и чего мы тут сидим? Чего дожидаемся?
Никто не отозвался. Немного погодя Фил вынул изо рта сигару, внимательно осмотрел ее и сказал:
- Ждем заключения баллистической экспертизы.
- Баллистической экспертизы? А какое отношение имеет эта чертова баллистическая экспертиза к наезду и... - Не договорив, я повернулся к пристроившемуся на краю стола Роулингу. - Билл, кажется, ты упоминал об... об убийстве? Кого-то застрелили?
- Да, застрелили.
- А я тут при чем? - Я по очереди окинул взглядом их мрачные лица. Ничего не понимаю.
Они продолжали молчать.
- Послушайте, - взорвался я, - сколько мне еще изображать паиньку, сколько можно играть в молчанку и держать меня в неведении?! Мое терпение может лопнуть. Давайте выкладывайте.
Сэмсон перестал разглядывать свою сигару, сунул ее обратно в рот и выудил из кармана коробок спичек, но, встряхнув его, рассеянно сунул обратно. Роулинг с плохо скрытым недоумением смотрел на меня.
Почувствовав, что мои пальцы непроизвольно сжались в кулаки, я с усилием распрямил их и, стараясь ронять слова как можно спокойнее, заговорил:
- Послушайте. Я сообщил вам, где провел весь вечер. И вы отлично знаете, что не в моей натуре увертываться - гореть мне в аду, если говорю неправду. Но допустим, я все-таки был на Двадцать первой. Допустим, я сбил кого-то машиной. Неужели вы считаете, что я мог сбежать? Неужели сомневаетесь, что я остановился бы, сделал все, что в моих силах, и, разумеется, сам вызвал бы вас на место происшествия?
Молчание. Все то же тяжелое, тягостное молчание. А я не унимался:
- Ни один из тех, кто знает меня, и в мыслях не допустит, что я способен на подобную подлость. Вы ведь меня хорошо знаете. - Я посмотрел на Фила. - Особенно ты, Фил. Да и ты, Билл. - Я взглянул на Роулинга.
Тот прикурил сигарету и посмотрел на Сэмсона.
- Может, я расскажу ему обо всем?
Но Фил взял инициативу в свои руки.
- В десять двадцать семь вечера - плюс-минус минута - было получено сообщение о том, что на Двадцать первой стреляли. Убили человека. Когда на место прибыла первая машина, он еще истекал кровью. Подозреваемый бросился к своей машине и на бешеной скорости помчался по Двадцать первой. В двух кварталах от места убийства он сбил женщину и скрылся. Женщина умерла на месте. Случилось это почти в десять тридцать. Мы забрали дело у местной полиции... - Фил справился в бумагах на столе. - В восемь минут первого поступил звонок, объявился свидетель наезда. Он сообщил, что женщина попала под колеса голубого "кадиллака" с опущенным верхом. Свидетелю удалось рассмотреть и водителя: по его словам, это был крупный, светловолосый парень. Кроме того, он успел заметить номер.
Который, конечно, оказался моим.
- СРТ-210. Твой номер.
- Неубедительно.
Все промолчали, а я спросил:
- Звонил кто - мужчина или женщина? Ты говорил все время о "свидетеле".
- Мужчина.
- Все равно неубедительно. Почему только через полтора часа после так называемого наезда?
- Вовсе не так называемого. Такое случается, и тебе не хуже нашего известно, что свидетели преступления нередко выжидают час - если не целый день, - прежде чем сообщить в полицию. А иногда и вовсе не сообщают. Не желают вмешиваться.
- Восемь к пяти, что звонок был анонимным.
- Это верно. Ты же знаешь, так чаще всего и бывает.
- Ну еще бы. Но только не в этом случае. - Я задумался. - Постой-ка... Ведь вы все тут маетесь из-за того, что нет результатов баллистической экспертизы.
Меня перебил Роулинг:
- Таннер передал мне твой револьвер. Когда мы сюда приехали, я лично произвел из него выстрел в бак. Пулю сравнивают с той, что извлекли из трупа на Двадцать первой. Вот-вот мы получим заключение криминалистов.
На несколько минут я лишился дара речи. Бак, о котором упомянул Роулинг, стоял в криминалистической лаборатории и представлял собой цилиндр высотой девять футов, наполненный водой. В него стреляют из оружия подозреваемого, вылавливают пулю из воды и под микроскопом сравнивают с извлеченной из тела жертвы. Нарезка в канале ствола оставляет на пуле хорошо различимые отметины, которые не менее индивидуальны, чем отпечатки пальцев.
Я немного успокоился, потому что определенно знал: из моего револьвера никого не могли застрелить в десять тридцать вечера. Кольт находился при мне все время - с тех пор, как я вышел из квартиры, и до того момента, когда Таннер забрал его у меня.
- Кстати, насчет твоей блондинки. Ты, кажется, говорил, что она работает в похоронном бюро братьев Рэнд?
- Совершенно верно.
- И она вчера звонила тебе около восьми вечера?
- Да. Я не сказал вам: она позвонила потому, что подслушала разговор двое мужчин рассуждали о том, с каким удовольствием они разделаются со мной. - И я, пересказав всю историю, закончил: - Где-то около часа ночи они сговорились мне позвонить - чтобы выманить из дома. А потом Лютер должен был подложить бомбу под кровать. - Я теперь и сам понимал, что рассказ мой звучит малоубедительно и, признаться, весьма странно.
Однако никто его не прокомментировал.
- Это правда, - настаивал я. - По крайней мере, она мне так все изложила - и не раз. Но теперь события начинают выглядеть...
- Ты весь вечер таскал револьвер с собой? - спросил Роулинг.
- Да. Если не считать того недолгого времени, когда клал в бардачок машины.
- Зачем?
- Ну... пришлось. Сам знаешь, когда у тебя пылкое свидание с девушкой...
- И никто не мог взять его из бардачка?
- Билл, никто не мог взять ни револьвер, ни саму машину. К тому же я находился в противоположном от Лос-Анджелеса конце, в Голливуде.
- Значит, ты утверждаешь, - вмешался Сэмсон, - что в течение всего вечера никто не мог воспользоваться ни твоей машиной, ни револьвером?
- Клянусь. Окончательно и бесповоротно. И когда ты получишь результаты экспертизы, тебе придется проглотить свою сигару, дружище.
Зазвонил телефон. Сэмсон взял трубку и что-то записал. Потом, нарочито медленно - ну, прямо душу выматывает - раскурил свою сигару. Комнату начали затягивать ядовитые клубы дыма, но на сей раз никто и не подумал отпускать по этому поводу традиционных шуточек.
Сэмсон поднял на меня глаза и, с сожалением пожав плечами, сообщил:
- Никакой Джун Кори в отеле "Визерли" не знают. И, насколько удалось установить, нигде поблизости тоже...
- Позволь...
- У братьев Рэнд никакая Джун Кори не работает, к твоему сведению. И не работала. Женщин туда вообще не берут. Двое наших офицеров показали твое фото мистеру Трупенни - им пришлось поднять его с постели, - и он утверждает, что никогда не видел тебя...
- Не видел? Но ведь я же был там сегодня днем. Поставил эти шутихи...
- Что поставил? - поспешно переспросил Роулинг.
- Я установил... шесть бабахалок... на кладбище. - Я судорожно сглотнул. Да уж, история - глупей некуда. - Понимаете, я хотел выманить их всех из похоронного бюро, чтобы заглянуть в архивы. И мой план сработал. Оба, Трупенни и Джун - та самая блондинка, - в панике выскочили на улицу. А когда я уже собирался уезжать, меня схватили эти придурки, Джейк и Пот, и приволокли домой к Джо Черри.
И я коротко посвятил их в подробности моего вынужденного визита к Черри.
- Черт, это не иначе как Черри. Меня явно подставили, и дирижировал всем этим, скорее всего, Джо Черри.
- А как быть с твоим "кадиллаком"? Ты признал, что он твой. Хотя нам это и так известно.
- Ну да. - У меня даже во рту пересохло. - Посудите сами. Я пробыл у себя в квартире по меньшей мере полчаса. Примерно с двенадцати до половины первого. За это время кто-то мог взять машину, проехать пару кварталов, сбить кого-нибудь и поставить "кадиллак" на прежнее место. Возможно, это была блондинка, которая чего-то испугалась и ударилась в панику. А что, если был не один, а два наезда?
Никто не нарушил молчания. Просто сидели и смотрели на меня.
- Возможны и другие варианты, - продолжал я. - Пока машина стояла за отелем, ее побили, помяли и испачкали кровью...
На этот раз мне ответил Сэмсон. В его голосе звучала усталая безнадежность.
- Вот рапорт криминалистов. Кровь, волосы - все совпадает. Это твоя машина, Шелл. Группа крови и волосы на ней соответствуют крови и волосам погибшей девушки. Кроме того, имеются частицы кожи, характер повреждений и все остальное...
Мне вдруг стало тошно. В голове снова горячим гейзером запульсировала боль. Строго говоря, она и не думала униматься с тех самых пор, как, почти сутки назад, Джейк с Потом отделали меня возле меблирашек "Бискайн" - из-за эмоциональных и прочих перегрузок. Все последнее время мне почти удавалось не обращать на нее внимания, однако теперь ее сила удвоилась, если не утроилась. Вдобавок ко всему, боль обручем стянула и шею.
Когда я заговорил, собственный голос показался мне каким-то чужим и тусклым:
- Что-то здесь не так. Фил. Если все было спланировано против меня заранее, то должно быть... то есть, они могли... я имею в виду тех, кто все затеял... могли остановиться и прихватить волос погибшей и крови...
Мне не удалось довести мысль до конца. В какой-то момент я в замешательстве подумал: а не мог ли я из-за свирепых ударов дубинкой по голове потерять... но нет, я отогнал пугающую мысль прочь. В медицинской практике подобные случаи известны: из-за черепно-мозговой травмы человек способен совершить странные, ужасные поступки, порою даже не отдавая себе в этом отчета. И если пострадавший от контузии не теряет сознания, у него может развиться амнезия или... или ложное восприятие реальности. Но я-то точно знал, что последние двадцать четыре часа был в уме и здравой памяти, если, конечно, не брать в расчет дикую головную боль.
Довольно долго никто из присутствующих не проронил ни звука. Все сидели, молча уставившись на меня. Я облизнул пересохшие губы.
- Черт, как болит голова, - пожаловался я. - Я ведь еще вчера рассказывал тебе о Джейке и Поте... Послушайте. - Я посмотрел сначала на Фила, потом на Билла. - Я знаю, вы поступаете по долгу службы... Действуете в соответствии с законом и все такое прочее. Тут все в порядке, я не в обиде. Но вам прекрасно известно, что по натуре своей я на такое не способен. Я рассказал вам, что произошло со мной, как бы нелепо это ни звучало. Все, что мог вспом... то есть я хотел сказать, в точности, как оно и было на самом деле.
Тут я почувствовал, как что-то шевельнулось в раздрызганных мозгах, тщетно пытаясь проникнуть в мое сознание, поэтому умолк в надежде уловить ускользающую мысль. Похоже, от умственного перенапряжения боль усилилась, словно процесс мышления вызвал прилив крови к сосудам головного мозга. Постойте-ка, ведь Фил сказал, что кровь и волосы девушки соответствуют обнаруженным на моей машине. Девушки...
- Фил, сбита девушка. А еще застрелен парень... Но ты ни словом не обмолвился, кто они.
- Застреленного звали Тонни Ковин. Толкач по кличке Коко.
- Толкач? Наркотиков?
- Да. А девушка была танцовщицей в кинотеатре "Регал". Ее звали...
- Рут! - Меня словно током ударило. - Малышка Рути?
Сэмсон едва не уронил сигару.
- ...Рут Стэнли. А ты откуда знаешь?
- Я разговаривал с ней вчера вечером. О господи... ну надо же, Рути... - Я вспомнил ее в гримерной, с мокрыми от слез щеками, и замолчал, потрясенный. - Ей так хотелось путешествовать, - зачем-то сказал я. - В Париж, в Каир... куда-нибудь далеко...
- Что? Ты это о чем? - удивился Сэмсон.
- Она мечтала повидать мир. Я... она сама мне об этом рассказывала. Я сглотнул комок в горле. - Это не наезд, Фил. Ее убили.
Кто-то вошел в дежурку. Я едва обратил на него внимание, краем глаза заметив лишь, что Сэмсону на стол положили лист бумаги. Пробежав по нему глазами, Фил несколько секунд сидел неподвижно, мрачно уставившись в текст. Обычно розовое лицо Фила приобрело какой-то нездоровый сероватый оттенок.
Наконец он грузно повернулся к Роулингу.
- Пули идентичны, - выдавил Сэмсон. - Стреляли из оружия Скотта. Каждое его слово гулко отдавалось в моем мозгу, словно брошенный на мостовую камень. - Оформи арест.
Не помню, как встал, но внезапно я очутился на ногах.
- Это бред какой-то, - сказал я. - Самый настоящий бред. Они не могут быть одинаковыми. Такого не может быть.
Сэмсон с состраданием посмотрел на меня.
- Шелл, ты же знаком со всеми моими ребятами. В том числе и из лаборатории. Они никогда не шутят. Пуля, которую Роулинг всадил в бак из твоего кольта, и извлеченная из груди Тонни Ковина, согласно заключениям экспертов, выпущены из одного и того же револьвера. Из твоего.
- Ты с ума сошел! Вы все тут свихнулись! Это не мог быть мой кольт. Повторяю, он все время был при мне! - Я уже не говорил, я кричал. Потом, понизив голос, повторил: - Не могли стрелять из моего револьвера.
Сэмсон толкнул ко мне через стол револьвер 38-го калибра. Я взял его в руки. Барабан был пуст. Да, это мое оружие. Оно было знакомо мне так же хорошо, как собственное отражение. Мой кольт.
- Давай, Роулинг. Оформляй арест, - устало повторил Фил.
- Подожди. - Мой голос зазвенел от напряжения. - Это какое-то фатальное недоразумение. Что-то тут не так, определенно не так. Ведь оружие все время было при мне. Могу поклясться. А что касается Ковина... А если его застрелили в другое время?
- Я же говорил тебе: когда на место преступления прибыла первая машина, он еще истекал кровью. Его застрелили в десять двадцать семь. Расхождение во времени - не более минуты.
Взяв за локоть, Роулинг деликатно потянул меня к двери.
- Меня подставили! - выкрикнул я. - Ты же знаешь, в городе немало желающих убрать меня с пути. Даю голову на отсечение, это дело рук Джо Черри. Каким-то образом он меня достал; Богом клянусь, это мерзавец Черри.
Роулинг остановился и с явным интересом спросил:
- Но каким образом?
- Каким? Черт... знать бы, каким.
Роулинг вежливо дернул меня за руку. Голова раскалывалась, словно ее зажали в тиски. Меня отвезли в центральную тюрьму, оформили арест, выгребли все из карманов, сфотографировали, сняли отпечатки пальцев и отвели в камеру.
И я остался наедине с самим собой, за крепко запертой стальной дверью. Мне было предъявлено обвинение в совершении наезда и бегстве с места преступления. А также в убийстве человека. Более чем достаточно, чтобы с комфортом усесться на электрический стул. Или посетить газовую камеру.
Глава 13
Прошел час, я по-прежнему в оцепенении сидел на койке. Спасибо, что хоть не засадили вместе с уголовниками, а по доброте душевной предоставили одиночку.
Мучительно размышляя, я пытался понять, что же все-таки произошло, но в результате совсем запутался: никакой зацепки, никакого мало-мальски вразумительного объяснения. А Сэмсон и Роулинг доказывают мне с фактами в руках, что я совершил то, чего совершить не мог.
Да, не мог, если следовать законам логики и здравого смысла. Именно исходя из этих соображений я все время отгонял от себя настойчиво вылезавшую из потайных уголков сознания мысль: а вдруг я ошибаюсь, а что, если у меня случилось временное помешательство и из моей памяти выпало несколько часов сегодняшнего вечера?
Память услужливо подсказывала аналогичные примеры из жизни. В самом деле, подобное происходит из-за злоупотребления наркотиками, под действием гипноза или из-за временного помешательства. А сколько известно историй о людях, совершивших гнуснейшие, постыднейшие преступления, но затем забывших, упрятавших их в самые потайные уголки сознания, - а то и вовсе подменивших их поступками вымышленными, существовавшими лишь в их больном воображении? Меня бил озноб; все тело похолодело и стало влажным от пота...
Наконец, не исключена возможность, что из-за побоев в моем мозгу образовался сгусток крови, настоящая гематома, нервные окончания части клеток головного мозга деформировались, и память оказалась местами затертой - предположения скорее из области медицинской фантастики.
Тем более что все события помнились четко и ясно, до последней детали. Я яростно тряхнул головой, отчего резкая боль отдалась в шее. Пальцами я нащупал свежую царапину на коже. Я хорошо помнил, откуда взялась эта метка. Это след от длинного, наманикюренного ярким лаком ногтя пылкой Джун. Да, это я помнил. Черт побери, все помнил с самого начала - когда в среду, в полдень, в моем офисе появилась Эвелин Спринг - и до настоящего времени. Слава богу, никаких провалов памяти.
Давай с самого начала, Скотт, припомни каждую мелочь, каждое слово, каждый поступок. Нет, ничего не получается. Погиб парень - его застрелили из моего револьвера; убили девушку - сбили моей машиной. А ведь я весь вечер провел в своем "кадиллаке" и ни на минуту не расставался с кольтом. Похоже, я не в силах объяснить необъяснимое.
Дежурный сержант позволил оставить мне курево и зажигалку. Прикурив новую сигарету от только что сгоревшей, я глубоко затянулся. Наверное, утренние выпуски местных газет уже крутятся вовсю в печатных машинах и через несколько часов поступят в продажу. В них будет сообщение обо мне: Шелл Скотт арестован и отправлен в тюрьму по обвинению в убийстве, совершении наезда и бегства с места преступления. Постыдный поступок, хуже, пожалуй, чем преднамеренное убийство, поскольку свидетельствует о низости, подлости и трусости сбежавшего.
Именно осознание низости совершенного сильнее всего убеждало меня, что можно и должно найти разумный ответ. Да, я вполне мог застрелить толкача наркотиков Ковина, но сбить машиной человека и скрыться - нет, ни при каких обстоятельствах. Это не мог быть я. Нужно раскопать истину в завалах роковых совпадений. По крайней мере, кто-то должен это сделать; я вряд ли сумею, сидя здесь, в кутузке, прояснить жуткую неразбериху свалившихся на меня событий. Подумать только - тяжкое двойное преступление, за которое меня могут надолго засадить за решетку. Если и впрямь не отправить в газовую камеру.
Эта мысль ужаснула своей реальностью. Выдвинутые против меня обвинения уже привели к аресту. Все по закону, комар носа не подточит. Затем полиция передаст дело в руки правосудия. Черт, да тут не в чем и разбираться-то. С таким набором улик жюри присяжных вынесет приговор о виновности, даже не выходя из зала суда для совещания. Я и сам бы при аналогичных обвинениях без колебаний проголосовал за виновность подсудимого.
Сигарета догорела почти до конца, но я этого не замечал, пока мне не обожгло пальцы. Бросив окурок, я яростно раздавил его каблуком, словно невидимого врага. Через стенку из соседней камеры доносился чей-то прерывистый храп. Счастливчик. Где-то поблизости негромко закашлялись. Вдруг у меня резко перехватило дыхание, словно легким перекрыли воздух. Глубоко вздохнув, я потер лицо, встал и несколько раз прошелся от стены до стены; снова закурил и уселся на койку. Раз за разом тасовал я в уме события последних дней, пока наконец мой мозг не стал походить на выжатую губку. Головная боль превратилась из пульсирующей в тупую, ноющую. Странно, но сейчас я чувствовал себя примерно так же, как прошлой ночью, когда Джейк и Пот стояли надо мной. Мне казалось, будто я снова распластался на траве и пытаюсь рывком вскочить на ноги. Еще одно усилие; хоть бы какая-то опора...
Я опять закурил. Увы, все мои размышления упирались в бетонную стену. Ни одного вразумительного ответа. Бросив последний окурок на пол, я тупо наблюдал, как он медленно тлеет, пока не погас совсем.
Из камер доносились звуки жизни - заключенные разговаривали, перекликались, ругались. Наступило утро, но мне так и не удалось заснуть. Или додуматься до чего-нибудь вразумительного.
Последнюю сигарету я выкурил еще несколько часов назад, весь пол был усеян окурками. Наклонившись, я подобрал один из них, размял и сунул в рот. Нашел в кармане зажигалку, щелкнул ею, не думая ни о чем, кроме того, насколько приятен будет глоток дыма.
И тут меня озарило, словно молния прояснила затуманенный мозг. Нашел, додумался, черт бы меня взял! Кто, почему, как - все сразу стало на свои места.
Озарение пришло внезапно и так поразило меня, что я выронил зажигалку и она со стуком упала на пол. Несколько мгновений я сидел совершенно неподвижно, боясь шевельнуться и спугнуть догадку. Нет уж, не упущу разрозненные фрагменты настолько четко и точно совпали друг с другом, словно зубчики застежки-"молнии".
Улыбаясь во весь рот, я поднял зажигалку, щелкнул ею и затянулся мятым, вонючим "бычком". Никогда еще табачный дым не доставлял мне такого наслаждения.
В начале девятого появился Сэмсон. Дверь за ним заперли; широко расставив ноги и упершись кулаками в бока, Фил вопросительно смотрел на меня.
- Надзиратель сказал, что ты хотел видеть меня.
- Угу. Захотелось.
- Как ты себя чувствуешь?
Я жизнерадостно осклабился.
- Просто великолепно. Не спал, правда, - но ты ведь знаешь, как я люблю покуролесить ночью.
Сэмсон недоуменно покачал головой. Его розовая физиономия была, как обычно, гладко выбрита, однако выглядел он мрачным и осунувшимся.
- Черт бы тебя побрал, Шелл, можешь ты хоть когда-нибудь быть серьезным? На этот раз ты угодил в настоящее дерьмо. Так какого дьявола...
- Да не кипятись ты, Фил. Я хочу кое-что рассказать тебе. Но сначала ответь мне на один вопрос.
- О'кей.
- Я об убийстве и наезде... Ты и вправду считаешь, что это сделал я?
- Черт, спроси что-нибудь полегче.
- Знаю, знаю. Не хочешь - не отвечай. Ты не обязан, Фил.
Сэмсон насупился, потом, выбрав местечко на краю койки, сел, достал свою противную черную сигару и спички.
- Фил, - серьезным тоном попросил я, - не делай этого. Пожалуйста, не кури. Тюрьма и без того тяжелое наказание.
У Сэмсона на лбу вздулась вена.
- Ну и сукин же ты сын, - ругнулся он от души. - Даже если ты не виновен, тебя стоит отправить в газовую камеру. И я лично не колеблясь готов открыть кран. Ты просто не имеешь права на жизнь. Вместо того чтобы взывать к адвокатам, вопить о незаконности ареста или требовать немедленного рассмотрения дела в Верховном суде, ты сидишь тут и умничаешь, как самый распоследний кретин, каковым на самом деле и являешься. Ты просто полоумный остряк, который... трах-тарарах!..
Я дал ему выговориться, а когда запас ругательств иссяк, спокойно спросил:
- И все-таки, что скажешь, Фил?
Он сунул сигару в рот, яростно стиснул ее зубами и перекатил из одного угла в другой, потом обратно. Наконец пристально уставился своими карими глазами мне прямо в лицо.
- Ну хорошо, слушай. Всю ночь я изучал улики. Тут все четко и неопровержимо. Преступление совершил ты. Абсолютно все против тебя и ничего - за. - Сэмсон энергично тряхнул головой. - Но будь я проклят, если хоть когда-нибудь поверю, что всю эту мерзость сотворил ты.
Я ухмыльнулся.
- А все потому. Фил, что у тебя, как и у меня, не все дома.
- Должно быть, так оно и есть. - Он снова насупился. - И все же я не могу ничего поделать, Шелл, и ты отлично это знаешь. Факты вопиют, и они против тебя. Если бы мне было с чего начать, хоть какая-то зацепка...
- Ну, насчет этого можешь не беспокоиться.
Фил хотел возразить, запнулся и с недоверием посмотрел на меня.
- Только не говори, что у тебя что-то есть.
- У меня есть все, Фил. Но пока я сижу здесь, я не в состоянии ничего доказать. А если я смогу убедить тебя, что меня крупно подставили, - причем убедить по-настоящему, так, что ты поверишь, - каковы мои шансы выбраться отсюда?
Сэмсон нахмурился.
- Думаю, чуть получше, нежели сейчас.
- Отлично. Ты знаешь, чем я занимался - расследовал исчезновение Дэнни Спринга и Фрэнка Эйверсона и все, связанное с ними. Ты помнишь, что позапрошлой ночью меня отделали под орех эти придурки, Джейк и Пот. Я еще тогда удивился: а почему они не довели дело до конца и не прикончили меня? Могли, но не стали? Почему? Как, по-твоему, развивались бы события, если бы они убили меня?
- Ты не хуже меня знаешь.
- Ну да. Всем чертям стало бы жарко. Ты бы проверил каждый шаг Спринга и Эйверсона за последние тридцать лет. Сунулся бы во все, куда совался и я - и даже еще дальше. Так ведь?
- Верно.
- Хорошо, пошли дальше. Итак, главная цель запугивания - вынудить меня прекратить расследование, заставить держаться подальше от их, а также чьих-то еще дел. Логично? Вот почему вначале последовало предупреждение, потом мордобой. Но убивать меня не стали.
Глава 12
Где-то после часа ночи мы вошли в дежурное помещение отдела по расследованию убийств. И только здесь я вспомнил об обещанном убийцами звонке, о котором почему-то ни словом не обмолвился.
Первым, кого я увидел в отделе, был мой друг Фил Сэмсон. Выглядел Фил крайне усталым. Он сидел, зажав в зубах одну из своих неизменных больших черных сигар. Как всегда, не зажженную. Мы поздоровались, и Фил сугубо казенным тоном предложил мне еще раз изложить всю историю. Как правило, начальник отдела редко принимает участие в допросах, но сейчас случай был лично для Фила из ряда вон выходящий. Ему давно уже полагалось находиться дома, в постели. Как, впрочем, и мне.
Кроме Сэмсона, в дежурке присутствовали Роулинг и еще трое сотрудников отдела. Я был не простым арестованным, и допрос проводили не в специальной камере, а в комнате, где я бывал сотни раз; мне даже принесли картонный стаканчик горячего кофе. Но несмотря на это, атмосфера оставалась напряженной, какой-то неестественной. Несколько раз, опуская незначительные мелочи, я пересказывал свою историю. Полицейские слушали молча.
То напряжение, которое с самого начала сосредоточилось в области моего солнечного сплетения, начало постепенно сжимать все тело. И пока в комнате царила гнетущая тишина, я почувствовал, что тяжесть придавливает меня все сильнее. Наконец я не выдержал:
- Ну и чего мы тут сидим? Чего дожидаемся?
Никто не отозвался. Немного погодя Фил вынул изо рта сигару, внимательно осмотрел ее и сказал:
- Ждем заключения баллистической экспертизы.
- Баллистической экспертизы? А какое отношение имеет эта чертова баллистическая экспертиза к наезду и... - Не договорив, я повернулся к пристроившемуся на краю стола Роулингу. - Билл, кажется, ты упоминал об... об убийстве? Кого-то застрелили?
- Да, застрелили.
- А я тут при чем? - Я по очереди окинул взглядом их мрачные лица. Ничего не понимаю.
Они продолжали молчать.
- Послушайте, - взорвался я, - сколько мне еще изображать паиньку, сколько можно играть в молчанку и держать меня в неведении?! Мое терпение может лопнуть. Давайте выкладывайте.
Сэмсон перестал разглядывать свою сигару, сунул ее обратно в рот и выудил из кармана коробок спичек, но, встряхнув его, рассеянно сунул обратно. Роулинг с плохо скрытым недоумением смотрел на меня.
Почувствовав, что мои пальцы непроизвольно сжались в кулаки, я с усилием распрямил их и, стараясь ронять слова как можно спокойнее, заговорил:
- Послушайте. Я сообщил вам, где провел весь вечер. И вы отлично знаете, что не в моей натуре увертываться - гореть мне в аду, если говорю неправду. Но допустим, я все-таки был на Двадцать первой. Допустим, я сбил кого-то машиной. Неужели вы считаете, что я мог сбежать? Неужели сомневаетесь, что я остановился бы, сделал все, что в моих силах, и, разумеется, сам вызвал бы вас на место происшествия?
Молчание. Все то же тяжелое, тягостное молчание. А я не унимался:
- Ни один из тех, кто знает меня, и в мыслях не допустит, что я способен на подобную подлость. Вы ведь меня хорошо знаете. - Я посмотрел на Фила. - Особенно ты, Фил. Да и ты, Билл. - Я взглянул на Роулинга.
Тот прикурил сигарету и посмотрел на Сэмсона.
- Может, я расскажу ему обо всем?
Но Фил взял инициативу в свои руки.
- В десять двадцать семь вечера - плюс-минус минута - было получено сообщение о том, что на Двадцать первой стреляли. Убили человека. Когда на место прибыла первая машина, он еще истекал кровью. Подозреваемый бросился к своей машине и на бешеной скорости помчался по Двадцать первой. В двух кварталах от места убийства он сбил женщину и скрылся. Женщина умерла на месте. Случилось это почти в десять тридцать. Мы забрали дело у местной полиции... - Фил справился в бумагах на столе. - В восемь минут первого поступил звонок, объявился свидетель наезда. Он сообщил, что женщина попала под колеса голубого "кадиллака" с опущенным верхом. Свидетелю удалось рассмотреть и водителя: по его словам, это был крупный, светловолосый парень. Кроме того, он успел заметить номер.
Который, конечно, оказался моим.
- СРТ-210. Твой номер.
- Неубедительно.
Все промолчали, а я спросил:
- Звонил кто - мужчина или женщина? Ты говорил все время о "свидетеле".
- Мужчина.
- Все равно неубедительно. Почему только через полтора часа после так называемого наезда?
- Вовсе не так называемого. Такое случается, и тебе не хуже нашего известно, что свидетели преступления нередко выжидают час - если не целый день, - прежде чем сообщить в полицию. А иногда и вовсе не сообщают. Не желают вмешиваться.
- Восемь к пяти, что звонок был анонимным.
- Это верно. Ты же знаешь, так чаще всего и бывает.
- Ну еще бы. Но только не в этом случае. - Я задумался. - Постой-ка... Ведь вы все тут маетесь из-за того, что нет результатов баллистической экспертизы.
Меня перебил Роулинг:
- Таннер передал мне твой револьвер. Когда мы сюда приехали, я лично произвел из него выстрел в бак. Пулю сравнивают с той, что извлекли из трупа на Двадцать первой. Вот-вот мы получим заключение криминалистов.
На несколько минут я лишился дара речи. Бак, о котором упомянул Роулинг, стоял в криминалистической лаборатории и представлял собой цилиндр высотой девять футов, наполненный водой. В него стреляют из оружия подозреваемого, вылавливают пулю из воды и под микроскопом сравнивают с извлеченной из тела жертвы. Нарезка в канале ствола оставляет на пуле хорошо различимые отметины, которые не менее индивидуальны, чем отпечатки пальцев.
Я немного успокоился, потому что определенно знал: из моего револьвера никого не могли застрелить в десять тридцать вечера. Кольт находился при мне все время - с тех пор, как я вышел из квартиры, и до того момента, когда Таннер забрал его у меня.
- Кстати, насчет твоей блондинки. Ты, кажется, говорил, что она работает в похоронном бюро братьев Рэнд?
- Совершенно верно.
- И она вчера звонила тебе около восьми вечера?
- Да. Я не сказал вам: она позвонила потому, что подслушала разговор двое мужчин рассуждали о том, с каким удовольствием они разделаются со мной. - И я, пересказав всю историю, закончил: - Где-то около часа ночи они сговорились мне позвонить - чтобы выманить из дома. А потом Лютер должен был подложить бомбу под кровать. - Я теперь и сам понимал, что рассказ мой звучит малоубедительно и, признаться, весьма странно.
Однако никто его не прокомментировал.
- Это правда, - настаивал я. - По крайней мере, она мне так все изложила - и не раз. Но теперь события начинают выглядеть...
- Ты весь вечер таскал револьвер с собой? - спросил Роулинг.
- Да. Если не считать того недолгого времени, когда клал в бардачок машины.
- Зачем?
- Ну... пришлось. Сам знаешь, когда у тебя пылкое свидание с девушкой...
- И никто не мог взять его из бардачка?
- Билл, никто не мог взять ни револьвер, ни саму машину. К тому же я находился в противоположном от Лос-Анджелеса конце, в Голливуде.
- Значит, ты утверждаешь, - вмешался Сэмсон, - что в течение всего вечера никто не мог воспользоваться ни твоей машиной, ни револьвером?
- Клянусь. Окончательно и бесповоротно. И когда ты получишь результаты экспертизы, тебе придется проглотить свою сигару, дружище.
Зазвонил телефон. Сэмсон взял трубку и что-то записал. Потом, нарочито медленно - ну, прямо душу выматывает - раскурил свою сигару. Комнату начали затягивать ядовитые клубы дыма, но на сей раз никто и не подумал отпускать по этому поводу традиционных шуточек.
Сэмсон поднял на меня глаза и, с сожалением пожав плечами, сообщил:
- Никакой Джун Кори в отеле "Визерли" не знают. И, насколько удалось установить, нигде поблизости тоже...
- Позволь...
- У братьев Рэнд никакая Джун Кори не работает, к твоему сведению. И не работала. Женщин туда вообще не берут. Двое наших офицеров показали твое фото мистеру Трупенни - им пришлось поднять его с постели, - и он утверждает, что никогда не видел тебя...
- Не видел? Но ведь я же был там сегодня днем. Поставил эти шутихи...
- Что поставил? - поспешно переспросил Роулинг.
- Я установил... шесть бабахалок... на кладбище. - Я судорожно сглотнул. Да уж, история - глупей некуда. - Понимаете, я хотел выманить их всех из похоронного бюро, чтобы заглянуть в архивы. И мой план сработал. Оба, Трупенни и Джун - та самая блондинка, - в панике выскочили на улицу. А когда я уже собирался уезжать, меня схватили эти придурки, Джейк и Пот, и приволокли домой к Джо Черри.
И я коротко посвятил их в подробности моего вынужденного визита к Черри.
- Черт, это не иначе как Черри. Меня явно подставили, и дирижировал всем этим, скорее всего, Джо Черри.
- А как быть с твоим "кадиллаком"? Ты признал, что он твой. Хотя нам это и так известно.
- Ну да. - У меня даже во рту пересохло. - Посудите сами. Я пробыл у себя в квартире по меньшей мере полчаса. Примерно с двенадцати до половины первого. За это время кто-то мог взять машину, проехать пару кварталов, сбить кого-нибудь и поставить "кадиллак" на прежнее место. Возможно, это была блондинка, которая чего-то испугалась и ударилась в панику. А что, если был не один, а два наезда?
Никто не нарушил молчания. Просто сидели и смотрели на меня.
- Возможны и другие варианты, - продолжал я. - Пока машина стояла за отелем, ее побили, помяли и испачкали кровью...
На этот раз мне ответил Сэмсон. В его голосе звучала усталая безнадежность.
- Вот рапорт криминалистов. Кровь, волосы - все совпадает. Это твоя машина, Шелл. Группа крови и волосы на ней соответствуют крови и волосам погибшей девушки. Кроме того, имеются частицы кожи, характер повреждений и все остальное...
Мне вдруг стало тошно. В голове снова горячим гейзером запульсировала боль. Строго говоря, она и не думала униматься с тех самых пор, как, почти сутки назад, Джейк с Потом отделали меня возле меблирашек "Бискайн" - из-за эмоциональных и прочих перегрузок. Все последнее время мне почти удавалось не обращать на нее внимания, однако теперь ее сила удвоилась, если не утроилась. Вдобавок ко всему, боль обручем стянула и шею.
Когда я заговорил, собственный голос показался мне каким-то чужим и тусклым:
- Что-то здесь не так. Фил. Если все было спланировано против меня заранее, то должно быть... то есть, они могли... я имею в виду тех, кто все затеял... могли остановиться и прихватить волос погибшей и крови...
Мне не удалось довести мысль до конца. В какой-то момент я в замешательстве подумал: а не мог ли я из-за свирепых ударов дубинкой по голове потерять... но нет, я отогнал пугающую мысль прочь. В медицинской практике подобные случаи известны: из-за черепно-мозговой травмы человек способен совершить странные, ужасные поступки, порою даже не отдавая себе в этом отчета. И если пострадавший от контузии не теряет сознания, у него может развиться амнезия или... или ложное восприятие реальности. Но я-то точно знал, что последние двадцать четыре часа был в уме и здравой памяти, если, конечно, не брать в расчет дикую головную боль.
Довольно долго никто из присутствующих не проронил ни звука. Все сидели, молча уставившись на меня. Я облизнул пересохшие губы.
- Черт, как болит голова, - пожаловался я. - Я ведь еще вчера рассказывал тебе о Джейке и Поте... Послушайте. - Я посмотрел сначала на Фила, потом на Билла. - Я знаю, вы поступаете по долгу службы... Действуете в соответствии с законом и все такое прочее. Тут все в порядке, я не в обиде. Но вам прекрасно известно, что по натуре своей я на такое не способен. Я рассказал вам, что произошло со мной, как бы нелепо это ни звучало. Все, что мог вспом... то есть я хотел сказать, в точности, как оно и было на самом деле.
Тут я почувствовал, как что-то шевельнулось в раздрызганных мозгах, тщетно пытаясь проникнуть в мое сознание, поэтому умолк в надежде уловить ускользающую мысль. Похоже, от умственного перенапряжения боль усилилась, словно процесс мышления вызвал прилив крови к сосудам головного мозга. Постойте-ка, ведь Фил сказал, что кровь и волосы девушки соответствуют обнаруженным на моей машине. Девушки...
- Фил, сбита девушка. А еще застрелен парень... Но ты ни словом не обмолвился, кто они.
- Застреленного звали Тонни Ковин. Толкач по кличке Коко.
- Толкач? Наркотиков?
- Да. А девушка была танцовщицей в кинотеатре "Регал". Ее звали...
- Рут! - Меня словно током ударило. - Малышка Рути?
Сэмсон едва не уронил сигару.
- ...Рут Стэнли. А ты откуда знаешь?
- Я разговаривал с ней вчера вечером. О господи... ну надо же, Рути... - Я вспомнил ее в гримерной, с мокрыми от слез щеками, и замолчал, потрясенный. - Ей так хотелось путешествовать, - зачем-то сказал я. - В Париж, в Каир... куда-нибудь далеко...
- Что? Ты это о чем? - удивился Сэмсон.
- Она мечтала повидать мир. Я... она сама мне об этом рассказывала. Я сглотнул комок в горле. - Это не наезд, Фил. Ее убили.
Кто-то вошел в дежурку. Я едва обратил на него внимание, краем глаза заметив лишь, что Сэмсону на стол положили лист бумаги. Пробежав по нему глазами, Фил несколько секунд сидел неподвижно, мрачно уставившись в текст. Обычно розовое лицо Фила приобрело какой-то нездоровый сероватый оттенок.
Наконец он грузно повернулся к Роулингу.
- Пули идентичны, - выдавил Сэмсон. - Стреляли из оружия Скотта. Каждое его слово гулко отдавалось в моем мозгу, словно брошенный на мостовую камень. - Оформи арест.
Не помню, как встал, но внезапно я очутился на ногах.
- Это бред какой-то, - сказал я. - Самый настоящий бред. Они не могут быть одинаковыми. Такого не может быть.
Сэмсон с состраданием посмотрел на меня.
- Шелл, ты же знаком со всеми моими ребятами. В том числе и из лаборатории. Они никогда не шутят. Пуля, которую Роулинг всадил в бак из твоего кольта, и извлеченная из груди Тонни Ковина, согласно заключениям экспертов, выпущены из одного и того же револьвера. Из твоего.
- Ты с ума сошел! Вы все тут свихнулись! Это не мог быть мой кольт. Повторяю, он все время был при мне! - Я уже не говорил, я кричал. Потом, понизив голос, повторил: - Не могли стрелять из моего револьвера.
Сэмсон толкнул ко мне через стол револьвер 38-го калибра. Я взял его в руки. Барабан был пуст. Да, это мое оружие. Оно было знакомо мне так же хорошо, как собственное отражение. Мой кольт.
- Давай, Роулинг. Оформляй арест, - устало повторил Фил.
- Подожди. - Мой голос зазвенел от напряжения. - Это какое-то фатальное недоразумение. Что-то тут не так, определенно не так. Ведь оружие все время было при мне. Могу поклясться. А что касается Ковина... А если его застрелили в другое время?
- Я же говорил тебе: когда на место преступления прибыла первая машина, он еще истекал кровью. Его застрелили в десять двадцать семь. Расхождение во времени - не более минуты.
Взяв за локоть, Роулинг деликатно потянул меня к двери.
- Меня подставили! - выкрикнул я. - Ты же знаешь, в городе немало желающих убрать меня с пути. Даю голову на отсечение, это дело рук Джо Черри. Каким-то образом он меня достал; Богом клянусь, это мерзавец Черри.
Роулинг остановился и с явным интересом спросил:
- Но каким образом?
- Каким? Черт... знать бы, каким.
Роулинг вежливо дернул меня за руку. Голова раскалывалась, словно ее зажали в тиски. Меня отвезли в центральную тюрьму, оформили арест, выгребли все из карманов, сфотографировали, сняли отпечатки пальцев и отвели в камеру.
И я остался наедине с самим собой, за крепко запертой стальной дверью. Мне было предъявлено обвинение в совершении наезда и бегстве с места преступления. А также в убийстве человека. Более чем достаточно, чтобы с комфортом усесться на электрический стул. Или посетить газовую камеру.
Глава 13
Прошел час, я по-прежнему в оцепенении сидел на койке. Спасибо, что хоть не засадили вместе с уголовниками, а по доброте душевной предоставили одиночку.
Мучительно размышляя, я пытался понять, что же все-таки произошло, но в результате совсем запутался: никакой зацепки, никакого мало-мальски вразумительного объяснения. А Сэмсон и Роулинг доказывают мне с фактами в руках, что я совершил то, чего совершить не мог.
Да, не мог, если следовать законам логики и здравого смысла. Именно исходя из этих соображений я все время отгонял от себя настойчиво вылезавшую из потайных уголков сознания мысль: а вдруг я ошибаюсь, а что, если у меня случилось временное помешательство и из моей памяти выпало несколько часов сегодняшнего вечера?
Память услужливо подсказывала аналогичные примеры из жизни. В самом деле, подобное происходит из-за злоупотребления наркотиками, под действием гипноза или из-за временного помешательства. А сколько известно историй о людях, совершивших гнуснейшие, постыднейшие преступления, но затем забывших, упрятавших их в самые потайные уголки сознания, - а то и вовсе подменивших их поступками вымышленными, существовавшими лишь в их больном воображении? Меня бил озноб; все тело похолодело и стало влажным от пота...
Наконец, не исключена возможность, что из-за побоев в моем мозгу образовался сгусток крови, настоящая гематома, нервные окончания части клеток головного мозга деформировались, и память оказалась местами затертой - предположения скорее из области медицинской фантастики.
Тем более что все события помнились четко и ясно, до последней детали. Я яростно тряхнул головой, отчего резкая боль отдалась в шее. Пальцами я нащупал свежую царапину на коже. Я хорошо помнил, откуда взялась эта метка. Это след от длинного, наманикюренного ярким лаком ногтя пылкой Джун. Да, это я помнил. Черт побери, все помнил с самого начала - когда в среду, в полдень, в моем офисе появилась Эвелин Спринг - и до настоящего времени. Слава богу, никаких провалов памяти.
Давай с самого начала, Скотт, припомни каждую мелочь, каждое слово, каждый поступок. Нет, ничего не получается. Погиб парень - его застрелили из моего револьвера; убили девушку - сбили моей машиной. А ведь я весь вечер провел в своем "кадиллаке" и ни на минуту не расставался с кольтом. Похоже, я не в силах объяснить необъяснимое.
Дежурный сержант позволил оставить мне курево и зажигалку. Прикурив новую сигарету от только что сгоревшей, я глубоко затянулся. Наверное, утренние выпуски местных газет уже крутятся вовсю в печатных машинах и через несколько часов поступят в продажу. В них будет сообщение обо мне: Шелл Скотт арестован и отправлен в тюрьму по обвинению в убийстве, совершении наезда и бегства с места преступления. Постыдный поступок, хуже, пожалуй, чем преднамеренное убийство, поскольку свидетельствует о низости, подлости и трусости сбежавшего.
Именно осознание низости совершенного сильнее всего убеждало меня, что можно и должно найти разумный ответ. Да, я вполне мог застрелить толкача наркотиков Ковина, но сбить машиной человека и скрыться - нет, ни при каких обстоятельствах. Это не мог быть я. Нужно раскопать истину в завалах роковых совпадений. По крайней мере, кто-то должен это сделать; я вряд ли сумею, сидя здесь, в кутузке, прояснить жуткую неразбериху свалившихся на меня событий. Подумать только - тяжкое двойное преступление, за которое меня могут надолго засадить за решетку. Если и впрямь не отправить в газовую камеру.
Эта мысль ужаснула своей реальностью. Выдвинутые против меня обвинения уже привели к аресту. Все по закону, комар носа не подточит. Затем полиция передаст дело в руки правосудия. Черт, да тут не в чем и разбираться-то. С таким набором улик жюри присяжных вынесет приговор о виновности, даже не выходя из зала суда для совещания. Я и сам бы при аналогичных обвинениях без колебаний проголосовал за виновность подсудимого.
Сигарета догорела почти до конца, но я этого не замечал, пока мне не обожгло пальцы. Бросив окурок, я яростно раздавил его каблуком, словно невидимого врага. Через стенку из соседней камеры доносился чей-то прерывистый храп. Счастливчик. Где-то поблизости негромко закашлялись. Вдруг у меня резко перехватило дыхание, словно легким перекрыли воздух. Глубоко вздохнув, я потер лицо, встал и несколько раз прошелся от стены до стены; снова закурил и уселся на койку. Раз за разом тасовал я в уме события последних дней, пока наконец мой мозг не стал походить на выжатую губку. Головная боль превратилась из пульсирующей в тупую, ноющую. Странно, но сейчас я чувствовал себя примерно так же, как прошлой ночью, когда Джейк и Пот стояли надо мной. Мне казалось, будто я снова распластался на траве и пытаюсь рывком вскочить на ноги. Еще одно усилие; хоть бы какая-то опора...
Я опять закурил. Увы, все мои размышления упирались в бетонную стену. Ни одного вразумительного ответа. Бросив последний окурок на пол, я тупо наблюдал, как он медленно тлеет, пока не погас совсем.
Из камер доносились звуки жизни - заключенные разговаривали, перекликались, ругались. Наступило утро, но мне так и не удалось заснуть. Или додуматься до чего-нибудь вразумительного.
Последнюю сигарету я выкурил еще несколько часов назад, весь пол был усеян окурками. Наклонившись, я подобрал один из них, размял и сунул в рот. Нашел в кармане зажигалку, щелкнул ею, не думая ни о чем, кроме того, насколько приятен будет глоток дыма.
И тут меня озарило, словно молния прояснила затуманенный мозг. Нашел, додумался, черт бы меня взял! Кто, почему, как - все сразу стало на свои места.
Озарение пришло внезапно и так поразило меня, что я выронил зажигалку и она со стуком упала на пол. Несколько мгновений я сидел совершенно неподвижно, боясь шевельнуться и спугнуть догадку. Нет уж, не упущу разрозненные фрагменты настолько четко и точно совпали друг с другом, словно зубчики застежки-"молнии".
Улыбаясь во весь рот, я поднял зажигалку, щелкнул ею и затянулся мятым, вонючим "бычком". Никогда еще табачный дым не доставлял мне такого наслаждения.
В начале девятого появился Сэмсон. Дверь за ним заперли; широко расставив ноги и упершись кулаками в бока, Фил вопросительно смотрел на меня.
- Надзиратель сказал, что ты хотел видеть меня.
- Угу. Захотелось.
- Как ты себя чувствуешь?
Я жизнерадостно осклабился.
- Просто великолепно. Не спал, правда, - но ты ведь знаешь, как я люблю покуролесить ночью.
Сэмсон недоуменно покачал головой. Его розовая физиономия была, как обычно, гладко выбрита, однако выглядел он мрачным и осунувшимся.
- Черт бы тебя побрал, Шелл, можешь ты хоть когда-нибудь быть серьезным? На этот раз ты угодил в настоящее дерьмо. Так какого дьявола...
- Да не кипятись ты, Фил. Я хочу кое-что рассказать тебе. Но сначала ответь мне на один вопрос.
- О'кей.
- Я об убийстве и наезде... Ты и вправду считаешь, что это сделал я?
- Черт, спроси что-нибудь полегче.
- Знаю, знаю. Не хочешь - не отвечай. Ты не обязан, Фил.
Сэмсон насупился, потом, выбрав местечко на краю койки, сел, достал свою противную черную сигару и спички.
- Фил, - серьезным тоном попросил я, - не делай этого. Пожалуйста, не кури. Тюрьма и без того тяжелое наказание.
У Сэмсона на лбу вздулась вена.
- Ну и сукин же ты сын, - ругнулся он от души. - Даже если ты не виновен, тебя стоит отправить в газовую камеру. И я лично не колеблясь готов открыть кран. Ты просто не имеешь права на жизнь. Вместо того чтобы взывать к адвокатам, вопить о незаконности ареста или требовать немедленного рассмотрения дела в Верховном суде, ты сидишь тут и умничаешь, как самый распоследний кретин, каковым на самом деле и являешься. Ты просто полоумный остряк, который... трах-тарарах!..
Я дал ему выговориться, а когда запас ругательств иссяк, спокойно спросил:
- И все-таки, что скажешь, Фил?
Он сунул сигару в рот, яростно стиснул ее зубами и перекатил из одного угла в другой, потом обратно. Наконец пристально уставился своими карими глазами мне прямо в лицо.
- Ну хорошо, слушай. Всю ночь я изучал улики. Тут все четко и неопровержимо. Преступление совершил ты. Абсолютно все против тебя и ничего - за. - Сэмсон энергично тряхнул головой. - Но будь я проклят, если хоть когда-нибудь поверю, что всю эту мерзость сотворил ты.
Я ухмыльнулся.
- А все потому. Фил, что у тебя, как и у меня, не все дома.
- Должно быть, так оно и есть. - Он снова насупился. - И все же я не могу ничего поделать, Шелл, и ты отлично это знаешь. Факты вопиют, и они против тебя. Если бы мне было с чего начать, хоть какая-то зацепка...
- Ну, насчет этого можешь не беспокоиться.
Фил хотел возразить, запнулся и с недоверием посмотрел на меня.
- Только не говори, что у тебя что-то есть.
- У меня есть все, Фил. Но пока я сижу здесь, я не в состоянии ничего доказать. А если я смогу убедить тебя, что меня крупно подставили, - причем убедить по-настоящему, так, что ты поверишь, - каковы мои шансы выбраться отсюда?
Сэмсон нахмурился.
- Думаю, чуть получше, нежели сейчас.
- Отлично. Ты знаешь, чем я занимался - расследовал исчезновение Дэнни Спринга и Фрэнка Эйверсона и все, связанное с ними. Ты помнишь, что позапрошлой ночью меня отделали под орех эти придурки, Джейк и Пот. Я еще тогда удивился: а почему они не довели дело до конца и не прикончили меня? Могли, но не стали? Почему? Как, по-твоему, развивались бы события, если бы они убили меня?
- Ты не хуже меня знаешь.
- Ну да. Всем чертям стало бы жарко. Ты бы проверил каждый шаг Спринга и Эйверсона за последние тридцать лет. Сунулся бы во все, куда совался и я - и даже еще дальше. Так ведь?
- Верно.
- Хорошо, пошли дальше. Итак, главная цель запугивания - вынудить меня прекратить расследование, заставить держаться подальше от их, а также чьих-то еще дел. Логично? Вот почему вначале последовало предупреждение, потом мордобой. Но убивать меня не стали.