– На его месте мог быть любой. Знал бы ты, как нам не хватает настоящих профессионалов… Короче, Абубакар, отныне ты возглавляешь особый отдел. Дзимбээ Дуо, вы – его заместитель.
   Дзимбээ встал и еще раз церемонно поклонился. Сингх запоздало последовал его примеру.
   – Джон Рамирес, – сказал Багров, – я хочу предложить вам стать представителем братства при университете Вернадского. Нет, подождите, не спешите отказываться. В это трудно поверить, но в братстве нет ни одного доктора наук, кроме вас. Это странно, это удивительная случайность, но это факт. Вы же не станете отрицать, что вам будет проще разговаривать с учеными, чем кому-либо еще из братьев и сестер?
   Рамирес помотал головой, отрицать такую очевидную вещь было бы глупо. Он хотел было сказать, что является доктором физики по американской системе, а это совсем не то же, что доктор физико-математических наук по русской системе, и потому… но Багров продолжил речь и сбил Рамиреса с мысли.
   – Я верю, вы справитесь. У нас с вами нет другого выхода, мы ввязались в такое дело, что обратной дороги уже нет. Нам потребуется помощь ученых, но вы же знаете, Джон, как относятся интеллектуалы к любой революции. А нам потребуется от них очень и очень многое. Надо развернуть горнодобывающую промышленность, провести геологическую разведку астероидов, может быть, даже потребуется построить космодром. Нужно создать с нуля обрабатывающую промышленность, вы же знаете, что экономика Деметры имеет колоссальный аграрно-сырьевой перекос, а мы не хотим быть сырьевым придатком земных монополий, мы хотим развиваться гармонично и оптимально. Нам нужно сделать очень многое. Сейчас, когда мы сбросили гнет продажных чиновников, мы многое можем себе позволить, но одно дело позволить, и совсем другое – сделать. Мы теперь сможем провести нормальный терраформинг обжитых районов, не прогибаясь перед идиотскими законами, которые придумали люди, ни разу не побывавшие на этой планете. Вы ведь не хотите, чтобы от ваших детей пахло тухлыми яйцами? Конечно же, не хотите, этого никто не хочет, но если мы намерены добиться того, чтобы Деметра превратилась в настоящий дом для нашего народа, нам придется обратиться за помощью к ученым. А с этой задачей никто не справится лучше вас. Вы согласны со мной?
   Конечно, Рамирес был согласен. В первые минуты его еще терзали сомнения, справится ли он с возложенной задачей, но к концу речи Багров его убедил. Он вообще хорошо умеет убеждать, подумал Рамирес.
   – Вы отправитесь обратно в Олимп первым же суборбитальным транспортом, – сказал Багров. – Транспорт взлетит сразу же, как только мы полностью восстановим спутниковую связь. Автономный полет – дело слишком опасное, мы не можем рисковать вашей жизнью. Если не случится ничего из ряда вон выходящего, аэропорт откроется сегодня вечером или завтра утром, место для вас уже забронировано, так что слишком далеко не уходите. Вопросы?
   Вопросов не было. Багров еще раз пожелал Рамиресу удачи, они еще раз обменялись поклонами, Рамирес вышел из кабинета, и среди эмоций, которые его переполняли, доминировала одна – чистая, ничем не замутненная радость.
   Все сложилось великолепно, Рамирес не мог даже представить себе такого развития событий. Глава братства, человек, задумавший и осуществивший самую великую революцию за всю историю человечества, не только не отругал Рамиреса за допущенные ошибки, но и удостоил похвалы. Сам Александр Багров назвал Рамиреса своим ближним братом, и это наполнило душу законной гордостью. За последнюю неделю на Гефесте Рамирес наделал множество ошибок, но братья простили его, как завещал великий Леннон, и теперь его совесть снова чиста. Они действительно простили его, они поняли, что он согрешил не по злому умыслу, а случайно, что в наказании заблудшего нет нужды. Все было прекрасно.

6

   Сознание возвращалось постепенно. Вначале Анатолий почувствовал, как сквозь тяжелый сон пробиваются первые образы, невнятные и путаные, смутной чередой они проползли через опустошенный мозг и скрылись в небытии. А потом из глубин мозга стали выплывать другие слова и образы, ясные и осмысленные.
   Тяжелое ранение позвоночника, сломан четвертый грудной позвонок. Повреждения спинного мозга незначительны. Восстановление костной ткани идет ускоренными темпами. Рекомендуется полная неподвижность. Температура тела тридцать восемь и девять, в ближайшие часы ожидается снижение до тридцати восьми градусов. Пульс, частота дыхания и кровяное давление в пределах нормы. Запасы энергии около пятидесяти процентов по всем четырем составляющим. Истощение средней степени. Легкая интоксикация. Общее состояние организма – восстановление после тяжелого ранения, угроза для жизни отсутствует. Рекомендуется справить естественные надобности, утолить жажду и принять большую порцию высококалорийной пищи. Движения ограничены.
   Анатолий поинтересовался, можно ли встать, и получил категорический отказ. Он тяжело вздохнул и открыл глаза.
   – По сшохофа! – воскликнул над самым ухом шипящий нечеловеческий голос. – Езойлакл вело сшохофа!
   Анатолий попытался повернуть голову, но не смог, потому что процессор заблокировал движение, опасное для здоровья. Как оказалось, двигать головой ему, в принципе, можно, но только очень медленно и очень осторожно. Анатолий медленно и осторожно повернул голову, и тут же запросил у мозгового процессора информацию по уровню галлюциногенов в крови. Процессор заверил Анатолия, что галлюциногенов в крови нет совсем, и Анатолий понял, что ему придется поверить в то, что он видит.
   Он лежал на соломенной циновке, постеленной прямо на полу примитивной хижины, вроде как у африканских пигмеев, только сложенной не из слоновьего навоза, а из крупных кирпичей неправильной формы, похоже, необожженных. Рядом в плетеном кресле-качалке сидел некто, отдаленно напоминающий Крокодила Гену из одноименного сериала, только этот некто выглядел гораздо моложе и не столь агрессивно. Это был молодой симпатичный крокодильчик с высоким лбом и умными глазами. Он смотрел на Анатолия и непрерывно чирикал на своем тарабарском наречии. Вот, значит, какие они, ящеры…
   – Приветствую тебя, почтенный, – сказал Анатолий, придав своему голосу максимально уважительную и доброжелательную интонацию.
   Ящер не ответил, он, наоборот, вскочил на ноги (слишком длинные для крокодила, они скорее подошли бы кенгуру) и бодро ускакал из поля зрения. Медленно и осторожно повернув голову в другую сторону, Анатолий обнаружил, что ящер стоит в дверях хижины, высунув большую часть тела наружу, и что-то кричит, смешно подергивая длинным и тонким хвостом, похожим не на большое полено, как у земного крокодила, а, скорее, на укороченный пастушеский кнут.
   Анатолий оставил попытки установить контакт с этой особью. Видимо, этот ящер – медсестра, которой доверили ухаживать за больным, но запретили вступать в разговоры. Или просто он (она? оно?) не знает человеческого языка. Интересно, здесь есть кто-нибудь, кто понимает человеческий язык?
   Ящер перестал кричать и замер на месте. Через минуту он, пятясь задом, отодвинулся от входа, и в хижине появился еще один персонаж.
   Это был вылитый Крокодил Гена, только вместо короткой красной куртки на нем была кожаная перевязь с коротким мечом в кожаных ножнах и целым набором метательных ножей. Ящер, которого Анатолий мысленно окрестил Геной, вежливо поклонился и заговорил человеческим голосом, с сильным акцентом, но вполне разборчиво.
   – Приветствую тебя в моем езузера, – сказал он. – Для меня большое шефуэ иметь гостем тебя, славного сэшвув, Анатолий Ратников, курьер высшей категории из компании “Истерн Дивайд”. Мое имя Фесезл Левосе, я дрижэ ловов Увлахув.
   Анатолия очень интересовало, откуда Фесезл Левосе узнал его имя и что такое дрижэ ловов Увлахув, но он воздержался от того, чтобы немедленно начать задавать вопросы. Он твердо усвоил из фильмов и сериалов, что в феодальных культурах формальный этикет имеет очень большое значение.
   – Благодарю тебя, почтенный Фесезл Левосе, – сказал Анатолий. – Благодарю тебя за то, что ты помог мне, когда я был слаб, изранен и беспомощен. Впрочем, я и сейчас беспомощен, – Анатолий смущенно улыбнулся.
   – Тебе нет стыда, – торжественно провозгласил Фесезл, – раны боя не ранят шефуэ. Ты долго лежал, тебе надо срасьювуэ. Ты можешь встать и идти?
   – Нет, я еще слишком слаб, если я встану, это повредит моим ранам. А что такое срасьювуэ!
   Фесезл растопырил пальцы на руке и пошевелил ими в воздухе.
   – Сделать охих, – сказал он. – Маленький дождь.
   – Ты имеешь в виду справить нужду? – догадался Анатолий.-Да, мне это нужно, но…
   – Тебе нет стыда, – повторил Фесезл. – Хусуэлва! Сросей овэзох есуха срасьювуэ!
   Юный ящер подскочил к Анатолию и замер в растерянности. Фесезл отдал еще несколько распоряжений, Хусуэлва приступил (приступила?) к делу, и минуты через две Анатолий почувствовал облегчение. Хусуэлва удалился (или удалилась?), чтобы вынести горшок, а Фесезл перешел к следующему этапу демонстрации гостеприимства.
   – Тебе нужна вода, – сказал он, – и тебе нужно поесть. Я скажу, и Хусуэлва принесет все нужное. Ты желаешь съесть особенное?
   – Мне нужно много питательной пищи, – сказал Анатолий. – У вас есть сахар?
   – У нас есть озе, оно сладкое. Хусуэлва принесет тебе озе, и она принесет звузосе мясо фейрэй с дуйвгой и лвухсылск. И еще плоды. Ты желаешь авослай или фойгэ!
   – А что такое авослай и что такое фойгэ! Фесезл фыркнул.
   – Извини меня, сэшвуэ, – сказал он. – Я плохо думал, ты не знаешь многие слова. И я извиняюсь, я плохо знаю твой язык. Извини, сэшвуэ, я плохо сказал сейчас, хорошо надо раньше, но я… э…
   – Я принимаю твои извинения, – серьезно произнес Анатолий. – А что такое сэшвуэ!
   – Сэшвуэ есть кому Все Сузаш и Езойлава Овуэ дали силу и право быть рукой Всесе где хувев идет вверх и есижэ идет вниз. Сэшвуэ есть кто говорит и другой слышит, сэшвуэ дает и берет, и его слово есть правило.
   – Ты ошибаешься, почтенный Фесезл, – сказал Анатолий, – я не сэшвуэ. Никто не давал мне силы давать и брать, и мои слова не все слышат.
   Эвристический блок мозгового процессора сообщил, что ему удалось сгенерировать фразу, которая кажется очень удачной. Анатолий оценил фразу и, немного поколебавшись, озвучил ее:
   – Может быть, дело в том, что там, где я, хувев не идет вверх и есижэ не идет вниз.
   Фесезл вздрогнул от неожиданности.
   – Ты слышал слова Есозув! – спросил он. – Где? Почему ты не понимаешь ни Дузшефлайм, ни Ухуфлайм!
   – Я не слышал слова Есозув, – Анатолий на всякий случай изобразил на лице сожаление, хотя и не был уверен, что Фесезл понимает его мимику. – Я вообще не слышал до сегодняшнего дня ни Дузшефлайм, ни Ухуфлайм. Это ваши языки?
   – В нашей стране говорят на языке Ухуфлайм, – сказал
   Фесезл. – Странно, что кто не слышал слов Есозув, сказал их из сердца. Если твоим сердцем не говорит Увувов, ты насто ящий охесеш.
   – Увувов – это злой бог?
   – Бог! – внезапно крикнул Фесезл. – Я помню это слово! Вы, мажал, говорите, что Все един, что Сузаш и Фэр и Езойлава Овуэ – просто разные стороны единой силы, что вы называете бог. Я не понимаю, почему вы делите его темную сторону, что мы называем Увувов.
   Анатолий понял, что надо срочно менять тему, если он не хочет и дальше углубляться в дебри религиозной философии ящеров народа Ухуфлайм.
   – Где мы находимся? – спросил он. – И где Якадзуно?
   – Мы в езузера, – ответил Фесезл, – езузера Вхужлолв. Твой лозшу в доме фохе. Я… э-э-э… февива… уважаю! Я уважаю тебя, и я не взял его работы.
   – Какой работы? – не понял Анатолий. – И при чем здесь уважение?
   – Сэшвув нельзя брать работу чужого фохей. Это не уважение.
   Анатолий понял, что разговора не получится. Слишком много незнакомых слов и, что еще хуже, слишком много разных понятий. Фесезл явно не разобрался в отношениях Анатолия с Якадзуно… кажется, он считает, что Якадзуно – слуга Анатолия или, хуже того, раб…
   – Я могу поговорить с Якадзуно? – спросил Анатолий. Фесезл щелкнул зубами и фыркнул. Это был новый жест, Анатолий не сразу понял, что он означает.
   – Ты кончишь говорить с сэшвузо говорить с фохесл! В голосе Фесезла явственно прозвучала обида, и Анатолий на всякий случай решил извиниться.
   – Извини, – сказал Анатолий, – я не хотел тебя обидеть. Я впервые встречаюсь с твоим народом, и я совсем не знаю ваших обычаев. Я не настаиваю на том, чтобы прервать разговор, если для тебя это важно, давай доведем его до конца.
   – Давай, – согласился Фесезл. – У народа людей случилась война?
   – Вроде того. В Олимпе идут боевые действия.
   – Кто с кем воюет?
   – Не знаю. Утром… кстати, сколько времени я здесь?
   – Одни сутки.
   – Значит, вчера утром все было тихо. А потом начались взрывы, мы с Якадзуно поехали… как бы это назвать, чтобы тебе было понятно…
   – Служба планетарной безопасности? – предположил Фесезл.
   Анатолий почувствовал себя идиотом. Очень трудно разговаривать с собеседником, который не знает или путает простейшие слова, но время от времени легко оперирует сложными понятиями.
   – Да, – подтвердил Анатолий, – мы ехали туда. По дороге мы встретили много машин, они с кем-то воевали. Кто-то сжег их всех, а когда они взорвались, взрывом задело нас.
   – Вам удача, – прокомментировал Фесезл. – В том месте много сгорело. Вы были на краю. Твой лозшу говорил про ядовитый дождь. Никто из моих вызусе не заболел пока. Ядовитый дождь был?
   Анатолий обратился к памяти мозгового процессора и вытащил оттуда журнал аудита. По данным журнала, серьезной дозы Анатолий не получил. Если заводить детей, надо провериться, а так никакой угрозы нет.
   – Был, – сказал Анатолий, – только прошел стороной. Моему телу он не причинил вреда, за других я не могу говорить. Мой… короче, я могу оценить только свою дозу.
   – Я знаю, – кивнул Фесезл, – вторая душа, ехрува ехыв, процессор, – последнее слово он произнес благоговейно, – только видит то, что не видит улетевшая душа. Ты и я шли вместе, если ты здоров, значит, и я здоров. Я рад. Ты не знаешь, кто воюет в Олимпе?
   – Не знаю, – повторил Анатолий. – Когда я выздоровлю, я должен отправиться туда и разобраться, что происходит. Ты поможешь мне?
   – Да. Ты уйдешь, когда тебе скажет шефуэ.
   – Что такое шефуэ? – взаимное непонимание раздражало Анатолия все сильнее и сильнее.
   Похоже, Фесезлу это тоже не нравилось, потому что он фыркнул и сказал:
   – Курьер идет в Езузера Хлозолва, придет вызу, кто говорит с людьми. Тогда мы будем говорить. Перестань болеть, сэшвуэ!
   С этими словами Фесезл покинул хижину.

7

   – Как я рад вас видеть! – воскликнул Сяо Ван, мгновенно прервав медитацию. – Господин Рю, в последнее время мне кажется, что про меня все забыли. Я сижу здесь, как узник в тюрьме, и не могу никуда выйти, а мой отдел… мне страшно даже подумать, что там творится! Господин Рю, когда господин Мусусимару позволит мне выйти отсюда?
   Если бы месяц назад кто-нибудь сказал Сяо Вану, что он будет так пресмыкаться перед простым охранником, Сяо Ван ни за что бы не поверил. Но не зря философы говорят, что лишение свободы может отразиться на человеческой душе самым непредсказуемым образом. Всю последнюю неделю Сяо Ван воспринимал происходящее как дурной сон, он ждал, когда вынужденное заключение закончится, и он снова вернется к нормальному мировосприятию, он запрещал себе думать, что может не выйти отсюда никогда.
   Место, где жил Сяо Ван, находилось внутри одного из отдаленных складов компании. Судя по тому немногому, что удалось увидеть Сяо Вану, раньше этот склад использовался как минимум для контрабанды, а как максимум… страшно даже подумать, для чего. Если предположить, что это обычный склад, непонятно, зачем здесь столько скрытых коридоров и потайных дверей, совершенно незаметных для непосвященного. Сяо Ван еще не решил, что будет делать с этим складом, когда выйдет на свободу – напишет письмо господину Дха-вапути или сделает вид, что ничего не заметил. Чувство благодарности к тем, кто спас его от людей Сингха, заставляло Сяо Вана выбрать второй вариант, но гражданская совесть настойчиво склоняла к первому. Впрочем, решение не обязательно принимать прямо сейчас, потом будет достаточно времени, чтобы во всем разобраться, все взвесить и выбрать единственно правильный путь.
   Рю Акидзиро ничего не ответил на эту истерическую тираду. Вместо ответа он сильно ударил Сяо Вана ногой в живот и, когда Сяо Ван согнулся, добавил ребром ладони по шее, легонько, чтобы не сломать позвоночник. Далее Рю вытащил из кармана одноразовый шприц-тюбик, сделал Сяо Вану инъекцию, пододвинул к себе стул и уселся на него, ожидая, когда феназин начнет действовать. Дятел был прав, подумал Рю, господин Мусусимару действительно разрешил его выпустить. Но Дятел не прав, думая, что выйдет отсюда живым.
   Рю тяжело вздохнул, он не любил допросы, особенно с применением психотропных средств. Ему казалось, что когда он вторгается с помощью химии в душу другого человека и ломает защиту сознания, то совершает изнасилование в извращенной форме, церебральный секс, если так можно выразиться. Рю не любил церебральный секс.
   Сяо Ван открыл глаза и обвел комнату пустым взглядом. Рю вздохнул еще раз и задал первый вопрос.

8

   Якадзуно пришлось согнуться, чтобы войти в хижину, которую вызуэ называют есо. Чертов язык, ни одно слово человеку нельзя нормально выговорить, что бы ты ни пытался сказать, получается какая-то ерунда, а эти вызуэ смотрят на то, как шемсезл коверкает слова Ухуфлайм, и фыркают. Якадзуно уже выяснил, что фырканье заменяет ящерам смех.
   Внутри хижины не было почти ничего, из внутреннего убранства только кресло-качалка, в котором дремала молодая вызуйшав по имени Хусуэлва, и еще циновка на полу, на которой, прикрыв глаза, лежал Анатолий. Якадзуно вздрогнул, увидев его.
   Анатолий сильно исхудал, щеки ввалились, черты лица заострились, и если бы не здоровый румянец на щеках, он был бы похож на умирающего. Услышав шаги, Анатолий медленно и очень плавно повернул голову, увидел Якадзуно, улыбнулся и сказал:
   – Привет, лозшу. Эти сэшвуэ тебя еще не достали? Якадзуно не поддержал шутку, ничего смешного в ней он не нашел.
   – Множественное число от сэшвуэ звучит сэшвуй. Кроме того, в этом езузера… нет, кажется, езузере… короче, в этом гадюшнике сэшвуэ только один, а все остальные – это вонючие фохей, в которые этот урод записал и меня. Знаешь, какое у меня сейчас фувуху? Сэшвуэ Фесезл Левосе, мать его под хвост, объявил меня своей собственностью до тех пор, пока мой хозяин, то есть ты, не придешь в себя настолько, чтобы меня можно было тебе доверить. Как тебе это нравится?
   Анатолий сделал странный жест, как будто попытался пожать плечами, но передумал.
   – А что здесь такого? – спросил он. – У каждого народа свои законы, нашему другу Фесезлу тоже, скорее всего, не нравится, что в Олимпе ему не оказывают должных знаков уважения. Примитивные культуры очень жестко регламентируют поведение членов общества, у них каждый знает свое место, а когда выясняется, что для кого-то места нет, ему это место находят, исходя из собственных представлений о системе взаимоотношений в обществе. Я так понимаю, у них феодальное общество?
   – Что-то вроде того. Пожалуй, скорее даже рабовладельческое. Сэшвуй относятся к фохего почти как к домашним животным.
   – Сэшвуй и фохего – это касты?
   – Фохей.
   – Чего?
   – Фохей, а не фохего. Корень фохе, и – окончание множественного числа. Бывают и другие окончания, вообще, у них столько склонений и спряжений…
   – Быстро ты разобрался в их языке.
   Якадзуно скорчил злобную гримасу, похоже, методы обучения иностранному языку у ящеров не отличались гуманностью. Анатолий поспешил сменить тему.
   – Что, вообще, случилось? – спросил он. – Как мы здесь оказались?
   – Мы попали под ядерный удар, – выдал Якадзуно потрясающе глубокую и неожиданную мысль. – Я так и не понял, кстати, что там взорвалось.
   – Скорее всего, управляемая мина. Когда эти придурки начали стрелять, она спокойно взлетела и взорвалась. А может, это был автономный снаряд. Когда пули начали падать на землю, к этим танкам можно было и слона подвести, они бы все равно ничего не заметили.
   – Танкам? Каким еще танкам?
   – Обыкновенным. Не знаешь, что такое танки? Это тяжелые бронированные грузовики с мощным вооружением, на Деметре расквартирован целый танковый полк.
   – Но зачем? Любой серьезный противник накроет их одной веерной атакой.
   – Полк экспериментальный. Насколько я помню, эксперимент признали неудачным, но полк не расформировали. Наверное, чтобы ящеров пугать. Теперь в этом полку стало как минимум одним батальоном меньше. Ну да бог с ними, с танками, ты лучше скажи, дальше что было?
   – Что-что… нас накрыло, потащило, стекла побились, хорошо, что вынесло на сухое место, не утонули. Тебя приложило спиной о спинку сиденья, сиденье сломалось, твоя спина тоже. До ближайшего жилья километров пять, куда идти – неизвестно, потому что джипиэска сдохла и компас тоже, я на всякий случай включил аварийку, мало ли, думаю, может, чудо случится, а оно взяло и случилось. Фесезл принял сигнал и решил посмотреть, что там происходит, взял двоих бойцов, лодку и поехал нас спасать.
   – На лодке? По болоту? Там же полно сухих мест!
   – У них специальная лодка, скорее глиссер, чем лодка. Это такая большая плоскодонка, там стоит водометный двигатель, а по бокам какая-то фигня вроде гусениц, и еще они днище чем-то смазывают… Короткие сухие участки она пролетает с разгону, а если надо долго ехать посуху, они переключают двигатель на гусеницы и лодка ползет, как вездеход.
   – Двигатель земного производства?
   – Ну не местного же!
   – Действительно. А зачем они поехали нас спасать? Они должны были сильно перепугаться.
   – Они и перепугались. Черт его знает… насколько я понимаю, у этих сэшвузл такая этика, что нельзя уступать страху, и если ты пошел на страшное дело и вернулся, то ты теперь супергерой. И еще, я думаю, Фесезл хотел поснимать аккумуляторы с убитых машин, с нашей они, кстати, аккумулятор сняли.
   Анатолий сунул руку под мышку и обнаружил, что пистолет отсутствует.
   – Мой пистолет они тоже забрали, – констатировал он.
   – Мой оставили, – сказал Якадзуно. – Мы все-таки не пленники, мы, скорее, почетные гости. По крайней мере ты.
   – Погоди. Значит, меня они приняли за человеческого сэшву или как там это у них называется… А ты кто по их мнению?
   – Лозшу. Дружинник, оруженосец, рядовой солдат. Что-то вроде слуги, вроде как Планше у д'Артаньяна. Пока сэшвуэ болен, он пользуется покровительством хозяина территории, на которой находится, а его лозшу на это время становится собственностью этого самого хозяина. Право собственности относительное, чужого слугу нельзя отправлять на работу, потому что это неуважение к больному хозяину… короче, тут сам черт ногу сломит. Надо быть ученым, чтобы разобраться в их порядках.
   – Думаю, ученые уже давно во всем разобрались, – заметил Анатолий, – только нам от этого не легче. Значит, они собирались разграбить убитые машины, нашли меня и… что? Почему они перестали грабить?
   – Ну… я сказал им про радиоактивный дождь… нет, на самом деле тут что-то другое. По-моему, как только Фесезл узнал, что ты сэшвуэ…
   – Как он узнал, кстати?
   – Я сказал, что ты офицер десанта. Они вначале хотели тебя добить, типа, все равно не жилец, но потом передумали. По-моему, они возлагают на тебя большие надежды.
   – По-моему, тоже. Знать бы еще какие… Ты мне лучше вот что скажи… – Анатолий покопался в памяти, – что такое езойлакл вело сшохофа!
   – Понятия не имею. Мы ведь сюда только вчера приехали, я по-ихнему вообше почти ничего не понимаю.
   – Шефуэ?
   – Без понятия.
   – Дрижэ ловов У влаху в?
   – Фесезл это.
   – То есть?
   – Лово Увлахув – так называется это племя… или не племя… короче, те, кто живут в этой деревне. Дрижэ – начальник, вождь.
   – Все Сузаш?
   – Не знаю.
   – Езойлава Овуэ?
   – По-моему, их главный бог. Они им ругаются.
   – Хувев?
   – Не знаю.
   – Есижэ?
   – Дождь. Весейхэл есижэ – радиоактивный дождь.
   – У них есть отдельное слово для радиации?
   – Не знаю… вряд ли… нет, скорее, весейхэл – это ядовитый. Или вообще вредный.
   – Понятно, – констатировал Анатолий. – Понятно, что ничего не понятно. Фесезл обещал привести переводчика из соседней деревни, будем надеяться, что с ним станет понятнее.
   – Когда он придет?
   – Фесезл не сказал. А что?
   – Можно, я пока поживу у тебя?
   – Да пожалуйста. А что случилось?
   – Ничего. – Якадзуно явно смутился. – Но здесь лучше.
   – Хорошо. Хусуэлва!
   Юная ящерица моментально просунула острую мордочку внутрь хижины.
   – Этот… гм… как будет человек по-ихнему? – обратился Анатолий к Якадзуно.
   – Шемсезл, по-моему, – подсказал Якадзуно.
   – Так вот, этот шемсезл будет жить со мной, – Анатолий показал жестом на пол хижины. – Ему надо принести циновку и какое-то одеяло…
   – У них нет одеял, – перебил его Якадзуно. – Они спят прямо на полу, а циновку тебе принесли в знак особого уважения.