Страница:
«Что это на меня нашло? Собираясь танцевать с шайкой разбойников, я волнуюсь, как юная девушка. Может, я совсем сошла с ума? Разве это не безумие — ждать, когда тебя закружат по комнате сильные руки Каэтано?»
При мысли о том, что она будет танцевать с высоким, стройным Каэтано, румянец вновь залил ее шею и щеки. Сюзетта ждала этой минуты. Она сгорала от нетерпения.
В узких штанах и белой крестьянской блузке, Сюзетта нервно крутила в пальцах непослушный локон и пристально разглядывала в зеркале свое отражение. Радуясь, что ее густые волосы наконец высохли, она расчесывала их, пока они не заблестели и не рассыпались мягкими блестящими волнами по шее и плечам.
Затем взгляд Сюзетты переместился на блузку. Отделанная голубой нитью, та была до неприличия прозрачна. Ее мягкие складки подчеркивали высокую, тугую грудь Сюзетты. Вздохнув, она пришла к выводу, что эту вещь нельзя надевать без белья. Сюзетта направилась за обычной рубашкой, когда в комнату вошел Каэтано.
— Ты готова? — холодно спросил он, прислонившись к двери.
— Я… я подумала, что нужно сменить блузку, — сказала она, глядя в его темные серьезные глаза.
— Нет, — возразил он. — Пусть остается та, что на тебе. В ней ты выглядишь женщиной. Пойдем.
Сюзетта молча подошла к нему, и они вышли в соседнюю комнату. Деревянный стол ломился от обилия блюд. Мария, улыбаясь, руководила раздачей еды. Каэтано взял Сюзетту за руку и повел к столу. Мария посмотрела на них.
— Сюзетта! — воскликнула она, всплеснув руками. — Какая ты красивая! Все мои мальчики захотят потанцевать с тобой!
Мария засмеялась, взглянула на помрачневшего Каэтано и поспешно добавила:
— Тебе повезло — заполучила самого красивого мужчину. Остальным придется довольствоваться мной.
Она засмеялась еще громче, и Сюзетта засмеялась вместе с ней. Каэтано даже не улыбнулся.
Сюзетта съела так много, что ее узкие штаны чуть не лопнули по швам. Наконец она отодвинула тарелку и вздохнула. Каэтано спросил:
— Положить тебе еще?
— Нет, нет! — Сюзетта взмахнула рукой. — Я больше не могу проглотить ни кусочка. Мария потрясающе готовит.
Каэтано кивнул и отодвинул свою тарелку.
— Тогда давай выйдем на улицу — там прохладнее.
Он поднялся со скамьи и взял ее под локоть.
— Но… — удивилась Сюзетта, — разве ты не хочешь, чтобы я помогла убрать со стола?
— Нет, — ответил он и, обхватив талию Сюзетты, перенес се через длинную низкую скамью. Вместе они вышли во внутренний двор. В мягких сумерках мужчины, женщины и дети сновали по пыльному двору. Они несли куда-то тарелки с едой, беседовали, курили и пили виски. Сюзетта остановилась и почувствовала, как сильная рука подталкивает ее вперед.
Они прошли мимо образовавших круг людей и приблизились к воротам. Каэтано кивнул охраннику. Улыбающийся мексиканец отодвинул засовы и распахнул створки. Сюзетту охватило тревожное предчувствие. Куда они идут?
Но беспокойство ее быстро прошло. Выйдя за ворота, Каэтано направился к плоскому камню и уселся на него. Подтянув колени к груди, он достал из кармана рубашки длинную тонкую сигару.
— Сядешь рядом со мной? — спросил он Сюзетту, зажав сигару в зубах.
Сюзетта опустилась рядом с ним и подобрала под себя ноги. Она смотрела, как Каэтано раскурил сигару; ее красный кончик освещал его смуглое красивое лицо. Он затянулся, лениво выдохнул, искусно выпустив круглое колечко, и посмотрел на Сюзетту, как будто ожидая ее одобрения.
— У тебя здорово получается, — улыбнулась она. — Я всегда хотела попробовать, но мне никогда…
— Попробуй теперь. — Он протянул ей зажженную сигару.
— Ой, я не могу. Я никогда в жизни не курила. Я…
— В этом нет ничего сложного, — заверил он ее. — Смотри. Берешь сигару губами.
Засмеявшись, Сюзетта взяла черную сигару из его руки и осторожно зажала в зубах.
— А что теперь?
— Вдыхай, только очень-очень медленно, чтобы дым заполнил твои легкие. — Его смуглая ладонь легла ей на грудь и слегка надавила. — Вдыхай, пока не почувствуешь, что дым дошел до того места, где лежит моя рука.
Широко раскрыв глаза, Сюзетта затянулась сигарой. Это продлилось не слишком долго. Дым повалил изо рта Сюзетты, и она начала неудержимо кашлять. Каэтано выхватил сигару, швырнул ее на землю и рывком поднял Сюзетту на ноги.
— Подними руки! — Он вскинул ее руки над головой. — Лучше?
Она энергично кивнула, но не могла вымолвить ни слова; слезы градом катились по ее щекам. Каэтано осторожно опустил дрожащие руки Сюзетты, положил ладони на ее обнаженные плечи и нежно прижал девушку к себе. От прикосновения стройного тела Каэтано у нее закружилась голова. Никогда еще он не прикасался к ней, только брал за руку или за талию, когда вел куда-то. Она задрожала, прижавшись к нему. Ее изумили необыкновенная твердость его груди и бедер, тепло, исходившее от его тела. Сюзетта робко положила голову ему на плечо. Гладкая смуглая щека Каэтано находилась всего в дюйме от ее затылка, и она чувствовала его дыхание на своих волосах. Ладони Каэтано неподвижно застыли на ее плечах.
— Сюзетта?
— Я в порядке, — прошептала она.
Каэтано отстранился.
— Нам лучше вернуться, — сказал он. — Скоро начнутся танцы.
— Да, пойдем. — Сюзетта заметила, что уже совсем стемнело. Каэтано взял ее руку и не выпускай всю дорогу, пока они не подошли к ограде.
— Каэтано?
— Да?
— Можно мне как-нибудь попробовать еще раз? Обещаю, я не буду кашлять.
— Ты можешь делать все, что захочешь.
Начались танцы. Сюзетта и Каэтано стояли у стены и смотрели на кружащиеся пары. В лагере вместе с мужчинами находились три или четыре мексиканки. Две из них, молодые и довольно хорошенькие, проносясь мимо, бросали призывные взгляды на Каэтано. Если он и заметил это, то не подал виду, и им приходилось довольствоваться танцами с его подчиненными. Женщины были нарасхват, поскольку здесь преобладали мужчины. Выпив огромное количество спиртного, они даже танцевали друг с другом. Многие бандиты поглядывали на Сюзетту, едва скрывая вожделение, но никто не осмеливался пригласить ее. Они считали Сюзетту женщиной Каэтано и очень удивились бы, узнав, что отношения между молодыми людьми совсем не таковы, как они предполагали.
— Пойдем? — спросил Каэтано, не отрывая взгляда от губ Сюзетты.
— Пойдем.
Она улыбнулась ему, и от волнения по ее телу пробежала дрожь, когда Каэтано взял ее под локоть и вывел на середину комнаты. Он обнял Сюзетту, и волнение ее усилилось. Сюзетту опять изумила твердость его длинного, стройного тела. Она положила руку ему на шею и робко запустила пальцы в его густые черные волосы, спадавшие на воротник. Вторая рука ее легла на сильную грудь Каэтано, и кончики ее пальцев — она могла в этом поклясться — ощутили, как участились удары его сердца.
У самой Сюзетты сердце готово было выскочить из груди, и она подумала, что Каэтано, наверное, слышит, как оно стучит всего в нескольких дюймах от его груди. Сюзетта откинула голову и взглянула на него. Темные глаза Каэтано пристально смотрели на нее. Узкая ладонь медленно переместилась с талии на ее шею. Каэтано наклонил голову, прильнул щекой к щеке Сюзетты и крепче сжал ее в объятиях. Он не сбивался с такта. Каэтано был превосходным танцором; он кружился по комнате медленно и грациозно. Сюзетта без труда следовала за ого красивыми чувственными движениями.
Они танцевали и танцевали. Когда им хотелось отдохнуть, Каэтано усаживал партнершу на длинную скамью у стены и предлагал принести ей вина. Сюзетта пила крепкое красное вино, чокаясь с ним, пока ей не стало жарко. У нее кружилась голова, и она чувствовала себя счастливой. Возвращаясь на площадку для танцев, они никого не замечали. Сюзетта, закинув руки на шею Каэтано, откидывалась назад в кольце его сильных рук и смотрела на него снизу вверх. Глаза Каэтано тоже были устремлены на нее, но не на лицо. Он смотрел на мягкие складки блузки, обтягивавшие грудь Сюзетты. Тесный, возбуждающий контакт со смуглым чувственным мужчиной вызвал у нее обычную реакцию. Соски затвердели, и их розовые кончики просвечивали сквозь тонкий батист блузки. Вспыхнув, она взглянула на Каэтано. Его темные глаза горели желанием. Приоткрыв рот, он облизнул нижнюю губу.
— Каэтано, — прошептала Сюзетта, почувствовав, что колени ее подгибаются.
Он ничего не ответил, а лишь нежно прижал к себе, спрятав от посторонних глаз то, что видел сам. Сюзетта прильнула к нему и уткнулась лицом в его плечо, вдыхая неповторимый мужской аромат разгоряченного тела и стараясь догадаться, о чем он думает.
Было уже далеко за полночь, когда Каэтано посмотрел Сюзетте в глаза и спросил:
— Ты готова идти спать?
Глава 29
Глава 30
При мысли о том, что она будет танцевать с высоким, стройным Каэтано, румянец вновь залил ее шею и щеки. Сюзетта ждала этой минуты. Она сгорала от нетерпения.
В узких штанах и белой крестьянской блузке, Сюзетта нервно крутила в пальцах непослушный локон и пристально разглядывала в зеркале свое отражение. Радуясь, что ее густые волосы наконец высохли, она расчесывала их, пока они не заблестели и не рассыпались мягкими блестящими волнами по шее и плечам.
Затем взгляд Сюзетты переместился на блузку. Отделанная голубой нитью, та была до неприличия прозрачна. Ее мягкие складки подчеркивали высокую, тугую грудь Сюзетты. Вздохнув, она пришла к выводу, что эту вещь нельзя надевать без белья. Сюзетта направилась за обычной рубашкой, когда в комнату вошел Каэтано.
— Ты готова? — холодно спросил он, прислонившись к двери.
— Я… я подумала, что нужно сменить блузку, — сказала она, глядя в его темные серьезные глаза.
— Нет, — возразил он. — Пусть остается та, что на тебе. В ней ты выглядишь женщиной. Пойдем.
Сюзетта молча подошла к нему, и они вышли в соседнюю комнату. Деревянный стол ломился от обилия блюд. Мария, улыбаясь, руководила раздачей еды. Каэтано взял Сюзетту за руку и повел к столу. Мария посмотрела на них.
— Сюзетта! — воскликнула она, всплеснув руками. — Какая ты красивая! Все мои мальчики захотят потанцевать с тобой!
Мария засмеялась, взглянула на помрачневшего Каэтано и поспешно добавила:
— Тебе повезло — заполучила самого красивого мужчину. Остальным придется довольствоваться мной.
Она засмеялась еще громче, и Сюзетта засмеялась вместе с ней. Каэтано даже не улыбнулся.
Сюзетта съела так много, что ее узкие штаны чуть не лопнули по швам. Наконец она отодвинула тарелку и вздохнула. Каэтано спросил:
— Положить тебе еще?
— Нет, нет! — Сюзетта взмахнула рукой. — Я больше не могу проглотить ни кусочка. Мария потрясающе готовит.
Каэтано кивнул и отодвинул свою тарелку.
— Тогда давай выйдем на улицу — там прохладнее.
Он поднялся со скамьи и взял ее под локоть.
— Но… — удивилась Сюзетта, — разве ты не хочешь, чтобы я помогла убрать со стола?
— Нет, — ответил он и, обхватив талию Сюзетты, перенес се через длинную низкую скамью. Вместе они вышли во внутренний двор. В мягких сумерках мужчины, женщины и дети сновали по пыльному двору. Они несли куда-то тарелки с едой, беседовали, курили и пили виски. Сюзетта остановилась и почувствовала, как сильная рука подталкивает ее вперед.
Они прошли мимо образовавших круг людей и приблизились к воротам. Каэтано кивнул охраннику. Улыбающийся мексиканец отодвинул засовы и распахнул створки. Сюзетту охватило тревожное предчувствие. Куда они идут?
Но беспокойство ее быстро прошло. Выйдя за ворота, Каэтано направился к плоскому камню и уселся на него. Подтянув колени к груди, он достал из кармана рубашки длинную тонкую сигару.
— Сядешь рядом со мной? — спросил он Сюзетту, зажав сигару в зубах.
Сюзетта опустилась рядом с ним и подобрала под себя ноги. Она смотрела, как Каэтано раскурил сигару; ее красный кончик освещал его смуглое красивое лицо. Он затянулся, лениво выдохнул, искусно выпустив круглое колечко, и посмотрел на Сюзетту, как будто ожидая ее одобрения.
— У тебя здорово получается, — улыбнулась она. — Я всегда хотела попробовать, но мне никогда…
— Попробуй теперь. — Он протянул ей зажженную сигару.
— Ой, я не могу. Я никогда в жизни не курила. Я…
— В этом нет ничего сложного, — заверил он ее. — Смотри. Берешь сигару губами.
Засмеявшись, Сюзетта взяла черную сигару из его руки и осторожно зажала в зубах.
— А что теперь?
— Вдыхай, только очень-очень медленно, чтобы дым заполнил твои легкие. — Его смуглая ладонь легла ей на грудь и слегка надавила. — Вдыхай, пока не почувствуешь, что дым дошел до того места, где лежит моя рука.
Широко раскрыв глаза, Сюзетта затянулась сигарой. Это продлилось не слишком долго. Дым повалил изо рта Сюзетты, и она начала неудержимо кашлять. Каэтано выхватил сигару, швырнул ее на землю и рывком поднял Сюзетту на ноги.
— Подними руки! — Он вскинул ее руки над головой. — Лучше?
Она энергично кивнула, но не могла вымолвить ни слова; слезы градом катились по ее щекам. Каэтано осторожно опустил дрожащие руки Сюзетты, положил ладони на ее обнаженные плечи и нежно прижал девушку к себе. От прикосновения стройного тела Каэтано у нее закружилась голова. Никогда еще он не прикасался к ней, только брал за руку или за талию, когда вел куда-то. Она задрожала, прижавшись к нему. Ее изумили необыкновенная твердость его груди и бедер, тепло, исходившее от его тела. Сюзетта робко положила голову ему на плечо. Гладкая смуглая щека Каэтано находилась всего в дюйме от ее затылка, и она чувствовала его дыхание на своих волосах. Ладони Каэтано неподвижно застыли на ее плечах.
— Сюзетта?
— Я в порядке, — прошептала она.
Каэтано отстранился.
— Нам лучше вернуться, — сказал он. — Скоро начнутся танцы.
— Да, пойдем. — Сюзетта заметила, что уже совсем стемнело. Каэтано взял ее руку и не выпускай всю дорогу, пока они не подошли к ограде.
— Каэтано?
— Да?
— Можно мне как-нибудь попробовать еще раз? Обещаю, я не буду кашлять.
— Ты можешь делать все, что захочешь.
Начались танцы. Сюзетта и Каэтано стояли у стены и смотрели на кружащиеся пары. В лагере вместе с мужчинами находились три или четыре мексиканки. Две из них, молодые и довольно хорошенькие, проносясь мимо, бросали призывные взгляды на Каэтано. Если он и заметил это, то не подал виду, и им приходилось довольствоваться танцами с его подчиненными. Женщины были нарасхват, поскольку здесь преобладали мужчины. Выпив огромное количество спиртного, они даже танцевали друг с другом. Многие бандиты поглядывали на Сюзетту, едва скрывая вожделение, но никто не осмеливался пригласить ее. Они считали Сюзетту женщиной Каэтано и очень удивились бы, узнав, что отношения между молодыми людьми совсем не таковы, как они предполагали.
— Пойдем? — спросил Каэтано, не отрывая взгляда от губ Сюзетты.
— Пойдем.
Она улыбнулась ему, и от волнения по ее телу пробежала дрожь, когда Каэтано взял ее под локоть и вывел на середину комнаты. Он обнял Сюзетту, и волнение ее усилилось. Сюзетту опять изумила твердость его длинного, стройного тела. Она положила руку ему на шею и робко запустила пальцы в его густые черные волосы, спадавшие на воротник. Вторая рука ее легла на сильную грудь Каэтано, и кончики ее пальцев — она могла в этом поклясться — ощутили, как участились удары его сердца.
У самой Сюзетты сердце готово было выскочить из груди, и она подумала, что Каэтано, наверное, слышит, как оно стучит всего в нескольких дюймах от его груди. Сюзетта откинула голову и взглянула на него. Темные глаза Каэтано пристально смотрели на нее. Узкая ладонь медленно переместилась с талии на ее шею. Каэтано наклонил голову, прильнул щекой к щеке Сюзетты и крепче сжал ее в объятиях. Он не сбивался с такта. Каэтано был превосходным танцором; он кружился по комнате медленно и грациозно. Сюзетта без труда следовала за ого красивыми чувственными движениями.
Они танцевали и танцевали. Когда им хотелось отдохнуть, Каэтано усаживал партнершу на длинную скамью у стены и предлагал принести ей вина. Сюзетта пила крепкое красное вино, чокаясь с ним, пока ей не стало жарко. У нее кружилась голова, и она чувствовала себя счастливой. Возвращаясь на площадку для танцев, они никого не замечали. Сюзетта, закинув руки на шею Каэтано, откидывалась назад в кольце его сильных рук и смотрела на него снизу вверх. Глаза Каэтано тоже были устремлены на нее, но не на лицо. Он смотрел на мягкие складки блузки, обтягивавшие грудь Сюзетты. Тесный, возбуждающий контакт со смуглым чувственным мужчиной вызвал у нее обычную реакцию. Соски затвердели, и их розовые кончики просвечивали сквозь тонкий батист блузки. Вспыхнув, она взглянула на Каэтано. Его темные глаза горели желанием. Приоткрыв рот, он облизнул нижнюю губу.
— Каэтано, — прошептала Сюзетта, почувствовав, что колени ее подгибаются.
Он ничего не ответил, а лишь нежно прижал к себе, спрятав от посторонних глаз то, что видел сам. Сюзетта прильнула к нему и уткнулась лицом в его плечо, вдыхая неповторимый мужской аромат разгоряченного тела и стараясь догадаться, о чем он думает.
Было уже далеко за полночь, когда Каэтано посмотрел Сюзетте в глаза и спросил:
— Ты готова идти спать?
Глава 29
Сюзетта сбросила с себя одежду, аккуратно свернула ее и положила под подушку Каэтано. Затем улеглась в свою узкую кровать и натянула на себя простыню. Музыка и смех из соседней комнаты не давали ей уснуть. Но Сюзетта понимала, что и в тишине не сможет забыться сном. В маленькой комнате было душно и жарко; неподвижный ночной воздух почти не шевелил прозрачные занавески на окне. Еще ей мешал яркий лунный свет, падавший прямо на ее кровать.
Однако не жара и не лунный свет возбуждали Сюзетту. Ее очень разочаровало, что Каэтано не пошел в их комнату вместе с ней. Сюзетта понимала, что это безумие, но не могла справиться с собой. Устав от танцев и пения, она радостно кивнула, когда Каэтано спросил ее, готова ли она пойти спать. Он проводил Сюзетту, бережно поддерживая, до порога их комнаты, а затем отпустил ее локоть и пожелал спокойной ночи. Не успела она открыть рот, как он повернулся и вышел через черный ход. Ей оставалось лишь войти в комнату. Раньше Сюзетта была бы рада, если бы Каэтано дал ей возможность побыть одной. Прежде то, что он спит так близко, причиняло Сюзетте страдания. Тогда она боялась, что он набросится на нее.
Но он не сделал этого. Каэтано спал несколько месяцев с ней в одной крошечной комнате и ни разу не коснулся ее. Все эти ночи Сюзетта, обнаженная, лежала на соседней кровати. В конце концов она привыкла к его присутствию. Ей казалось почти естественным заходить в комнату вместе с ним, раздеваться в темноте и отдавать ему свою одежду. Не раз и не два Сюзетта падала в кровать и тут же засыпала, едва успев положить голову на подушку. Она чувствовала себя в безопасности, когда Каэтано был рядом.
Сюзетта вздохнула и закинула руки за голову, повернувшись лицом к двери. Она напрягла слух, пытаясь за звуками музыки различить низкий, звучный голос Каэтано. Но нет, расставшись с ней, он направился к двери.
Куда он пошел? Вернется ли сегодня? Неужели отправился на свидание с одной из молодых хорошеньких мексиканок, которые весь вечер бросали на него страстные взгляды? Сюзетта поморщилась от этой мысли. Неужели Каэтано находил этих девушек привлекательными? Неужели в эту самую минуту он прогуливается под луной с одной из них? Неужели руки, так крепко обнимавшие ее, теперь обнимают другую женщину? Получит ли хорошенькая сеньорита поцелуи, которых так жаждала Сюзетта? Проведет ли Каэтано ночь с одной из этих девушек?
Сюзетта закрыла глаза и вздохнула. Как понять этого мрачного и опасного Каэтано? Вне всякого сомнения, он холоден и жесток, хотя по отношению к детям Марии проявлял такую ласку и нежность, на какие только способен мужчина. Люди уважали и даже любили его. Панчо говорил ей, что души не чает в Каэтано, что этот молодой человек отважен и смел. К тому же бесстрашный и благородный полукровка спас ему жизнь.
А с Сюзеттой он с самого начала был холоден, но не жесток. Ни разу не причинил ей боли. Много месяцев Каэтано смотрел на нее непроницаемым взглядом, а она гадала, о чем он думает. Теперь же его взгляд иногда смягчался. Не раз и не два Сюзетта замечала, что он наблюдает за ней. В тот день, когда ее укусила змея, Каэтано смотрел на нее с нежностью, а вечером, когда они танцевали, держал Сюзетту так близко, что его губы почти касались ее лица.
Из задумчивости Сюзетту вывел голос Каэтано, раздавшийся прямо за дверью.
— Честное слово, друзья мои, у меня глаза слипаются. Мне нужно немного отдохнуть. Это был замечательный праздник. Там еще осталось много еды и выпивки. Веселитесь.
Дверь открылась, и на фоне светлого прямоугольника на мгновение мелькнул стройный силуэт Каэтано. Притворившись спящей, Сюзетта наблюдала за ним сквозь прикрытые веки. Она ожидала, что он быстро разденется и ляжет. Каэтано же медленно подошел к своей кровати, и Сюзетта увидела, что его черные глаза устремлены на нее. Он молча опустился на постель и стянул высокие черные сапоги, а затем, повернувшись к ней спиной, расстегнул и снял белую рубашку. Несколько минут он сидел совершенно неподвижно. Когда Каэтано встал, Сюзетта, продолжая наблюдать за ним, ждала, что он снимет черные штаны.
Но Каэтано подошел к окну. Повернувшись к Сюзетте и профиль, он зажег сигару, и пламя спички осветило его серьезное лицо. Он стоял у окна, втягивая в себя дым, и его обнаженные спина и грудь блестели от пота. Сюзетта не могла отвести от него глаз. Он положил руку на затылок, и длинные смуглые пальцы начали массировать основание шеи. Ей захотелось отбросить простыню, подойти к нему, обхватить ладонями шею Каэтано, снять его напряжение и боль.
Ее взгляд переместился на худую грудь и плечи Каэтано. Сотни раз Сюзетта видела этого человека без рубашки, и тем не менее его обнаженный торс неизменно возбуждал ее.
Сигара полетела в окно и исчезла в ночи. Каэтано повернулся и вновь посмотрел на Сюзетту. Она затаила дыхание. Внезапно ей стало неловко. Она осознала, что все еще лежит, закинув руки за голову, — следовало спрятать их, пока он стоял, устремив взгляд в долину. Теперь было уже поздно. Если Сюзетта пошевелит руками, Каэтано поймет, что она не спит.
Яркий лунный свет проникал под ее плотно закрытые веки, а затем вдруг перед глазами Сюзетты потемнело, и она догадалась, что Каэтано стоит прямо над ней. Сюзетта затрепетала. Казалось, целую вечность он, не шевелясь, стоял рядом с ней.
Затем Каэтано спустил простыню ей до талии, и Сюзетта открыла глаза. Он молча присел на край кровати, склонился к лицу Сюзетты, и пристальный взгляд его темных глаз испугал и взволновал ее. Губы Каэтано близились к ее губам. Нисколько не сомневаясь, что поцелуй будет требовательным и грубым, Сюзетта закрыла глаза.
Каэтано коснулся ладонью лица Сюзетты и очень ласково поцеловал уголок ее дрожащих губ. Потом стал покрыть их нежными легкими поцелуями. Добравшись до левого уголка, он остановился; с его полуоткрытых губ не сорвалось ни звука. Ладонь Каэтано скользнула по щеке Сюзетты и опустилась на шею. Она напряглась, но лежала неподвижно. Его рука обхватила ее пышную грудь. Обведя большим пальцем затвердевший сосок, он хрипло прошептал, касаясь губами ее губ:
— Я не стану насиловать тебя, Сюзетта. Если ты хочешь остановить меня, сделай это сейчас, пока я еще владею собой.
Каэтано поднял голову и посмотрел на нее. Его темные аза светились удивительной теплотой и нежностью, и Сюзетта на мгновение показалось, что на губах Каэтано мелькнула улыбка.
Он ждал ее ответа. Сюзетта знала, каким будет ответ. Она также понимала, что Каэтано честен с ней. Он не овладел бы ею против ее воли. Решение было только за ней.
Прекрасные темные глаза не отрывались от лица Сюзетты. Теплая ладонь неподвижно застыла на ее талии. Через несколько секунд этот странный человек, склонившийся над ней, или отпустит ее и пойдет к своей кровати, или будет любить ее. Выбор за ней.
Не доверяя своему голосу, Сюзетта медленно высвободила руки из-за головы. Надеясь, что Каэтано поймет ее, она нерешительно коснулась пальцами его щеки. В ту же секунду он заключил ее в объятия и прильнул губами к ее губам. Поцелуй Каэтано был не легким и нежным, как прежде, а властным и настойчивым, раздувшим тлевший в ней огонек желания. Сюзетта разомкнула губы, наслаждаясь прижавшимся к ней требовательным и дерзким ртом. Ладони Каэтано скользили вверх по спине Сюзетты, крепко прижимая ее к своей груди.
Когда он наконец прервал свой жаркий поцелуй и поднял голову, Сюзетта прильнула к нему, обхватив руками его шею, и комната поплыла у нее перед глазами. Никогда в жизни Сюзетту еще не целовали так. Жаркие волны одна за другой накатывали на нее. Она чувствовала, что Каэтано тоже горит огнем. Этот смуглый неотразимый любовник хотел ее не меньше, чем она его.
Каэтано нежно обхватил губами сначала один сосок Сюзетты, а затем второй. Грудь ее приподнялась, и она застонала от наслаждения.
Каэтано наконец поднял голову.
— Боже мой, ты просто изумительна. — Он нежно провел ладонью по ее обнаженному животу. — Мне хотелось коснуться тебя с самой первой минуты. Ночь за ночью я лежал в кровати и проклинал тот день, когда снял тебя с поезда.
Его ладонь двинулась вниз и накрыла светлый треугольник шелковистых волос. Ему не нужно было просить Сюзетту, чтобы она раздвинула бедра. Они раздвинулись навстречу Каэтано, и его смуглые пальцы скользнули ей между ног.
От его чутких и нежных пальцев исходил жар. Сюзетта смотрела в огромные черные глаза Каэтано, и от его интимных ласк все то, к чему она раньше стремилась, казалось ей пустым и никчемным. Ничто в этом мире больше не имело значения. Они плыли во Вселенной, принадлежавшей только им. Сюзетта принадлежала ему, и только ему. И когда она выгнула спину и прошептала его имя, почти умоляя подарить ей наслаждение, Каэтано встал с кровати.
Сюзетта, не смущаясь, смотрела, как он стянул штаны и застыл, обнаженный, в серебристом свете луны.
На мгновение она испугалась, что он уйдет, покинет ее и ляжет в свою постель.
— Каэтано, — прошептала Сюзетта пересохшими тубами и протянула к нему дрожащую ладонь.
— Я не сделаю тебе больно, — пообещал он и овладел ею одним сильным движением.
Если рука Каэтано доставляла Сюзетте наслаждение, то плоть доводила до экстаза. Он двигался внутри ее; она слышала его горячее неровное дыхание и частые удары его сердца, когда его грудь прижималась к ее вздымающейся груди. Еще теснее прильнув к нему, Сюзетта застонала. Каэтано все глубже проникал в нее.
Она приближалась к пику наслаждения и не могла больше ждать, когда Каэтано тоже достигнет вершины. Сюзетта всхлипывала в экстазе. Наконец сознание стало возвращаться к ней; она открыла глаза и увидела прямо над собой застывшее лицо Каэтано.
— Милый мой! — Сюзетта притянула его к себе.
Он опустился на нее, положив голову ей на грудь. Они лежали, обняв друг друга. Впервые после того, как Каэтано вошел в комнату, Сюзетта услышала доносящиеся из-за двери музыку и смех. Странно, но она совсем забыла, что в соседней комнате продолжается вечеринка. Для нее не существовало никого и ничего, кроме Каэтано. Его поцелуи, руки, его сильное тело рядом с ней и внутри ее.
— Неужели эта чертова вечеринка еще продолжается? — удивился Каэтано.
Она улыбнулась:
— Я ничего не слышала.
Он рассмеялся, и этот звук наполнил ее счастьем. Он так редко смеялся.
— Сюзетта, — сказал он, покрывая ее легкими поцелуями. — Здесь очень шумно и жарко. Знаешь, чего бы мне хотелось?
— Думаю, да.
— Правда?
— Потому что мне хочется того же.
— Я мечтаю любить тебя на открытом воздухе, где ночной ветерок охладит наши тела. Я хочу, чтобы мы лежали обнаженные на вершине холма при свете луны. Я хочу, чтобы ты выкрикивала мое имя звездам у нас над головой, холмам и ветру.
— Чего же мы ждем? — Ее голос звенел от счастья.
— Давай оденемся. Я оседлаю Уголька, и мы уедем отсюда.
— А остальные?
Каэтано встал и потянулся за штанами.
— Что — остальные?
— Вечеринка все еще продолжается. Если мы уедем вместе и будем отсутствовать всю ночь, они обо всем догадаются.
— За нами никто не поедет — если это беспокоит тебя.
— Все подумают, что ты увез меня, намереваясь изнасиловать.
Каэтано застегнул штаны и рассмеялся:
— Сюзетта, они считают, что я сплю с тобой с той самой ночи, когда услышали твои крики. Помнишь? — Он ласково коснулся ее щеки.
Сюзетта залилась краской.
— Что они обо мне думают?
— Они знают, что ты женщина Каэтано. И это правда. А теперь одевайся, или я проведу тебя голой через весь дом.
Она увидела на его губах озорную улыбку.
Сюзетта вскочила с кровати. Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала его улыбающиеся губы.
— Поможешь мне одеться?
— С удовольствием.
Однако не жара и не лунный свет возбуждали Сюзетту. Ее очень разочаровало, что Каэтано не пошел в их комнату вместе с ней. Сюзетта понимала, что это безумие, но не могла справиться с собой. Устав от танцев и пения, она радостно кивнула, когда Каэтано спросил ее, готова ли она пойти спать. Он проводил Сюзетту, бережно поддерживая, до порога их комнаты, а затем отпустил ее локоть и пожелал спокойной ночи. Не успела она открыть рот, как он повернулся и вышел через черный ход. Ей оставалось лишь войти в комнату. Раньше Сюзетта была бы рада, если бы Каэтано дал ей возможность побыть одной. Прежде то, что он спит так близко, причиняло Сюзетте страдания. Тогда она боялась, что он набросится на нее.
Но он не сделал этого. Каэтано спал несколько месяцев с ней в одной крошечной комнате и ни разу не коснулся ее. Все эти ночи Сюзетта, обнаженная, лежала на соседней кровати. В конце концов она привыкла к его присутствию. Ей казалось почти естественным заходить в комнату вместе с ним, раздеваться в темноте и отдавать ему свою одежду. Не раз и не два Сюзетта падала в кровать и тут же засыпала, едва успев положить голову на подушку. Она чувствовала себя в безопасности, когда Каэтано был рядом.
Сюзетта вздохнула и закинула руки за голову, повернувшись лицом к двери. Она напрягла слух, пытаясь за звуками музыки различить низкий, звучный голос Каэтано. Но нет, расставшись с ней, он направился к двери.
Куда он пошел? Вернется ли сегодня? Неужели отправился на свидание с одной из молодых хорошеньких мексиканок, которые весь вечер бросали на него страстные взгляды? Сюзетта поморщилась от этой мысли. Неужели Каэтано находил этих девушек привлекательными? Неужели в эту самую минуту он прогуливается под луной с одной из них? Неужели руки, так крепко обнимавшие ее, теперь обнимают другую женщину? Получит ли хорошенькая сеньорита поцелуи, которых так жаждала Сюзетта? Проведет ли Каэтано ночь с одной из этих девушек?
Сюзетта закрыла глаза и вздохнула. Как понять этого мрачного и опасного Каэтано? Вне всякого сомнения, он холоден и жесток, хотя по отношению к детям Марии проявлял такую ласку и нежность, на какие только способен мужчина. Люди уважали и даже любили его. Панчо говорил ей, что души не чает в Каэтано, что этот молодой человек отважен и смел. К тому же бесстрашный и благородный полукровка спас ему жизнь.
А с Сюзеттой он с самого начала был холоден, но не жесток. Ни разу не причинил ей боли. Много месяцев Каэтано смотрел на нее непроницаемым взглядом, а она гадала, о чем он думает. Теперь же его взгляд иногда смягчался. Не раз и не два Сюзетта замечала, что он наблюдает за ней. В тот день, когда ее укусила змея, Каэтано смотрел на нее с нежностью, а вечером, когда они танцевали, держал Сюзетту так близко, что его губы почти касались ее лица.
Из задумчивости Сюзетту вывел голос Каэтано, раздавшийся прямо за дверью.
— Честное слово, друзья мои, у меня глаза слипаются. Мне нужно немного отдохнуть. Это был замечательный праздник. Там еще осталось много еды и выпивки. Веселитесь.
Дверь открылась, и на фоне светлого прямоугольника на мгновение мелькнул стройный силуэт Каэтано. Притворившись спящей, Сюзетта наблюдала за ним сквозь прикрытые веки. Она ожидала, что он быстро разденется и ляжет. Каэтано же медленно подошел к своей кровати, и Сюзетта увидела, что его черные глаза устремлены на нее. Он молча опустился на постель и стянул высокие черные сапоги, а затем, повернувшись к ней спиной, расстегнул и снял белую рубашку. Несколько минут он сидел совершенно неподвижно. Когда Каэтано встал, Сюзетта, продолжая наблюдать за ним, ждала, что он снимет черные штаны.
Но Каэтано подошел к окну. Повернувшись к Сюзетте и профиль, он зажег сигару, и пламя спички осветило его серьезное лицо. Он стоял у окна, втягивая в себя дым, и его обнаженные спина и грудь блестели от пота. Сюзетта не могла отвести от него глаз. Он положил руку на затылок, и длинные смуглые пальцы начали массировать основание шеи. Ей захотелось отбросить простыню, подойти к нему, обхватить ладонями шею Каэтано, снять его напряжение и боль.
Ее взгляд переместился на худую грудь и плечи Каэтано. Сотни раз Сюзетта видела этого человека без рубашки, и тем не менее его обнаженный торс неизменно возбуждал ее.
Сигара полетела в окно и исчезла в ночи. Каэтано повернулся и вновь посмотрел на Сюзетту. Она затаила дыхание. Внезапно ей стало неловко. Она осознала, что все еще лежит, закинув руки за голову, — следовало спрятать их, пока он стоял, устремив взгляд в долину. Теперь было уже поздно. Если Сюзетта пошевелит руками, Каэтано поймет, что она не спит.
Яркий лунный свет проникал под ее плотно закрытые веки, а затем вдруг перед глазами Сюзетты потемнело, и она догадалась, что Каэтано стоит прямо над ней. Сюзетта затрепетала. Казалось, целую вечность он, не шевелясь, стоял рядом с ней.
Затем Каэтано спустил простыню ей до талии, и Сюзетта открыла глаза. Он молча присел на край кровати, склонился к лицу Сюзетты, и пристальный взгляд его темных глаз испугал и взволновал ее. Губы Каэтано близились к ее губам. Нисколько не сомневаясь, что поцелуй будет требовательным и грубым, Сюзетта закрыла глаза.
Каэтано коснулся ладонью лица Сюзетты и очень ласково поцеловал уголок ее дрожащих губ. Потом стал покрыть их нежными легкими поцелуями. Добравшись до левого уголка, он остановился; с его полуоткрытых губ не сорвалось ни звука. Ладонь Каэтано скользнула по щеке Сюзетты и опустилась на шею. Она напряглась, но лежала неподвижно. Его рука обхватила ее пышную грудь. Обведя большим пальцем затвердевший сосок, он хрипло прошептал, касаясь губами ее губ:
— Я не стану насиловать тебя, Сюзетта. Если ты хочешь остановить меня, сделай это сейчас, пока я еще владею собой.
Каэтано поднял голову и посмотрел на нее. Его темные аза светились удивительной теплотой и нежностью, и Сюзетта на мгновение показалось, что на губах Каэтано мелькнула улыбка.
Он ждал ее ответа. Сюзетта знала, каким будет ответ. Она также понимала, что Каэтано честен с ней. Он не овладел бы ею против ее воли. Решение было только за ней.
Прекрасные темные глаза не отрывались от лица Сюзетты. Теплая ладонь неподвижно застыла на ее талии. Через несколько секунд этот странный человек, склонившийся над ней, или отпустит ее и пойдет к своей кровати, или будет любить ее. Выбор за ней.
Не доверяя своему голосу, Сюзетта медленно высвободила руки из-за головы. Надеясь, что Каэтано поймет ее, она нерешительно коснулась пальцами его щеки. В ту же секунду он заключил ее в объятия и прильнул губами к ее губам. Поцелуй Каэтано был не легким и нежным, как прежде, а властным и настойчивым, раздувшим тлевший в ней огонек желания. Сюзетта разомкнула губы, наслаждаясь прижавшимся к ней требовательным и дерзким ртом. Ладони Каэтано скользили вверх по спине Сюзетты, крепко прижимая ее к своей груди.
Когда он наконец прервал свой жаркий поцелуй и поднял голову, Сюзетта прильнула к нему, обхватив руками его шею, и комната поплыла у нее перед глазами. Никогда в жизни Сюзетту еще не целовали так. Жаркие волны одна за другой накатывали на нее. Она чувствовала, что Каэтано тоже горит огнем. Этот смуглый неотразимый любовник хотел ее не меньше, чем она его.
Каэтано нежно обхватил губами сначала один сосок Сюзетты, а затем второй. Грудь ее приподнялась, и она застонала от наслаждения.
Каэтано наконец поднял голову.
— Боже мой, ты просто изумительна. — Он нежно провел ладонью по ее обнаженному животу. — Мне хотелось коснуться тебя с самой первой минуты. Ночь за ночью я лежал в кровати и проклинал тот день, когда снял тебя с поезда.
Его ладонь двинулась вниз и накрыла светлый треугольник шелковистых волос. Ему не нужно было просить Сюзетту, чтобы она раздвинула бедра. Они раздвинулись навстречу Каэтано, и его смуглые пальцы скользнули ей между ног.
От его чутких и нежных пальцев исходил жар. Сюзетта смотрела в огромные черные глаза Каэтано, и от его интимных ласк все то, к чему она раньше стремилась, казалось ей пустым и никчемным. Ничто в этом мире больше не имело значения. Они плыли во Вселенной, принадлежавшей только им. Сюзетта принадлежала ему, и только ему. И когда она выгнула спину и прошептала его имя, почти умоляя подарить ей наслаждение, Каэтано встал с кровати.
Сюзетта, не смущаясь, смотрела, как он стянул штаны и застыл, обнаженный, в серебристом свете луны.
На мгновение она испугалась, что он уйдет, покинет ее и ляжет в свою постель.
— Каэтано, — прошептала Сюзетта пересохшими тубами и протянула к нему дрожащую ладонь.
— Я не сделаю тебе больно, — пообещал он и овладел ею одним сильным движением.
Если рука Каэтано доставляла Сюзетте наслаждение, то плоть доводила до экстаза. Он двигался внутри ее; она слышала его горячее неровное дыхание и частые удары его сердца, когда его грудь прижималась к ее вздымающейся груди. Еще теснее прильнув к нему, Сюзетта застонала. Каэтано все глубже проникал в нее.
Она приближалась к пику наслаждения и не могла больше ждать, когда Каэтано тоже достигнет вершины. Сюзетта всхлипывала в экстазе. Наконец сознание стало возвращаться к ней; она открыла глаза и увидела прямо над собой застывшее лицо Каэтано.
— Милый мой! — Сюзетта притянула его к себе.
Он опустился на нее, положив голову ей на грудь. Они лежали, обняв друг друга. Впервые после того, как Каэтано вошел в комнату, Сюзетта услышала доносящиеся из-за двери музыку и смех. Странно, но она совсем забыла, что в соседней комнате продолжается вечеринка. Для нее не существовало никого и ничего, кроме Каэтано. Его поцелуи, руки, его сильное тело рядом с ней и внутри ее.
— Неужели эта чертова вечеринка еще продолжается? — удивился Каэтано.
Она улыбнулась:
— Я ничего не слышала.
Он рассмеялся, и этот звук наполнил ее счастьем. Он так редко смеялся.
— Сюзетта, — сказал он, покрывая ее легкими поцелуями. — Здесь очень шумно и жарко. Знаешь, чего бы мне хотелось?
— Думаю, да.
— Правда?
— Потому что мне хочется того же.
— Я мечтаю любить тебя на открытом воздухе, где ночной ветерок охладит наши тела. Я хочу, чтобы мы лежали обнаженные на вершине холма при свете луны. Я хочу, чтобы ты выкрикивала мое имя звездам у нас над головой, холмам и ветру.
— Чего же мы ждем? — Ее голос звенел от счастья.
— Давай оденемся. Я оседлаю Уголька, и мы уедем отсюда.
— А остальные?
Каэтано встал и потянулся за штанами.
— Что — остальные?
— Вечеринка все еще продолжается. Если мы уедем вместе и будем отсутствовать всю ночь, они обо всем догадаются.
— За нами никто не поедет — если это беспокоит тебя.
— Все подумают, что ты увез меня, намереваясь изнасиловать.
Каэтано застегнул штаны и рассмеялся:
— Сюзетта, они считают, что я сплю с тобой с той самой ночи, когда услышали твои крики. Помнишь? — Он ласково коснулся ее щеки.
Сюзетта залилась краской.
— Что они обо мне думают?
— Они знают, что ты женщина Каэтано. И это правда. А теперь одевайся, или я проведу тебя голой через весь дом.
Она увидела на его губах озорную улыбку.
Сюзетта вскочила с кровати. Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала его улыбающиеся губы.
— Поможешь мне одеться?
— С удовольствием.
Глава 30
Смеясь как малые дети, Сюзетта и Каэтано поспешно оделись. Они горели желанием оказаться подальше от этой душной, жаркой комнаты, подальше от лагеря, чтобы на свободе отдаться любви. Застегнув ремень с кобурой и перекинув через плечо два одеяла и пустую седельную сумку, Каэтано, улыбаясь, смотрел, как взволнованная Сюзетта мечется по комнате, собирая свои вещи, будто отправлялась в долгое путешествие.
— Каэтано, стоит ли…
В руке Сюзетта держала брусок ароматного мыла.
— Возьми его. И еще захвати свою щетку для волос. Мы уедем на пару дней, и тебе все это понадобится.
Сюзетта оглядела свой наряд: узкие штаны, однотонную рубашку и расшитые бисером мокасины. Это была ее единственная одежда, кроме блузки, которую она надевала для танцев. — Взять с собой блузку?
Каэтано поцеловал ее.
— Она тебе не понадобится. А теперь пойдем.
Он нежно подтолкнул се к двери в большую комнату, где все еще продолжалась вечеринка.
Молодых людей встретили одобрительными криками. Пьяные мужчины и женщины хотели, чтобы их смуглый предводитель и его белокурая женщина присоединились к всеобщему веселью.
— Эй, Каэтано, позволишь мне потанцевать со своей бледнолицей красоткой, правда? — смеясь, крикнул подвыпивший крупный мужчина.
— Каэтано, дружок! — Еще один пьяный подошел к нему, обнял за плечи и уставился на Сюзетту. — Ты любил свою женщину. А теперь тебя мучают голод и жажда, так?
Каэтано молча выскользнул из объятий пьяного и подошел к столу с едой.
— Сюзетта, возьми этот ростбиф, — попросил он.
Она кивнула. Каэтано уложил в седельные сумки хлеб, сыр, фрукты и две бутылки красного вина.
— Подожди, Каэтано. — Сюзетта сдернула со стола белую скатерть, быстро сложила и передала ему.
— Хватит, Сюзетта. Пойдем.
Они вышли. Сюзетта с трудом поспевала за его широким уверенным шагом. Каэтано не скрывал нетерпения. Пойдя до конюшни, он вывел на лунный свет своего черного коня и вскинул ему на спину ручной работы седло, украшенное серебром. Через несколько секунд подпруга была уже затянута, и Каэтано привязывал одеяла и сумки позади седла. Закончив, он похлопал коня по морде, вставляя ему в рот мундштук. К удивлению Сюзетты, Каэтано говорил со своим конем, как с человеком.
— Мой верный друг, мы поднимемся к южному краю каньона. Тщательно выбирай дорогу: со мной женщина, и я буду занят ею. Не сбрось меня, Уголек.
Закрепив уздечку, Каэтано взглянул на Сюзетту.
— Думаешь, он понимает? — рассмеялась она.
— Я сам его воспитывал. — Каэтано посадил ее на огромного коня. — Уголек все понимает. Сама увидишь.
Он обмотал поводья вокруг шеи жеребца и вскочил в седло позади Сюзетты, обхватив ее руками. У ворот сонный страж-мексиканец сразу встряхнулся, узнав в высоком всаднике Каэтано.
Бросившись открывать тяжелые створки ворот, он поклонился:
— Каэтано! Собираешься на приятную прогулку, да?
— Да, — кивнул Каэтано и позволил Угольку самому выбирать дорогу. Конь начал быстро взбираться по пологому склону, и Сюзетта, смеясь от счастья, прижалась к Каэтано и сделала то, чего не делала уже много лет.
Она принялась свистеть. Ее попытки насвистывать мексиканскую любовную песенку вызвали улыбку на губах Каэтано. Он присоединился к ней. Каэтано превосходно свистел. Закончив балладу, он натянул поводья. Уголек остановился.
— Почему ты перестала свистеть? У тебя очень хорошо получается.
— Нет, я уже много лет не свистела.
— Тогда тебе нужно немного потренироваться. Научить тебя особому сигналу?
— Да, Каэтано, пожалуйста.
— Мне нужно будет смотреть на тебя. — Он обмотал поводья вокруг луки седла и положил ладони ей на талию. — Перекинь правую ногу через Уголька, Сюзетта.
— Ты ведь не дашь мне упасть, правда?
— Ни за что, любимая.
Она села поперек седла, а он удерживал ее сильными руками.
— Давай, Уголек, — скомандовал Каэтано, и конь, повинуясь голосу хозяина, навострил уши и двинулся вперед, а двое людей на его спине продолжали издавать странные звуки.
До Сюзетты донесся высокий пронзительный свист Каэтано. Этот звук выражал тоску и одиночество. Никогда и жизни она не слышала подобного звука.
Каэтано облизнул губы и посмотрел на Сюзетту.
— Я никогда так не смогу. — Она покачала головой.
— Жутко, правда?
— Да. Где ты этому научился?
— Это индейский клич. Я хочу, чтобы ты ему научилась. Я не показывал его никому с тех пор, как был мальчишкой. Он много значит для меня — как и ты. Пожалуйста, попробуй.
— Каэтано, стоит ли…
В руке Сюзетта держала брусок ароматного мыла.
— Возьми его. И еще захвати свою щетку для волос. Мы уедем на пару дней, и тебе все это понадобится.
Сюзетта оглядела свой наряд: узкие штаны, однотонную рубашку и расшитые бисером мокасины. Это была ее единственная одежда, кроме блузки, которую она надевала для танцев. — Взять с собой блузку?
Каэтано поцеловал ее.
— Она тебе не понадобится. А теперь пойдем.
Он нежно подтолкнул се к двери в большую комнату, где все еще продолжалась вечеринка.
Молодых людей встретили одобрительными криками. Пьяные мужчины и женщины хотели, чтобы их смуглый предводитель и его белокурая женщина присоединились к всеобщему веселью.
— Эй, Каэтано, позволишь мне потанцевать со своей бледнолицей красоткой, правда? — смеясь, крикнул подвыпивший крупный мужчина.
— Каэтано, дружок! — Еще один пьяный подошел к нему, обнял за плечи и уставился на Сюзетту. — Ты любил свою женщину. А теперь тебя мучают голод и жажда, так?
Каэтано молча выскользнул из объятий пьяного и подошел к столу с едой.
— Сюзетта, возьми этот ростбиф, — попросил он.
Она кивнула. Каэтано уложил в седельные сумки хлеб, сыр, фрукты и две бутылки красного вина.
— Подожди, Каэтано. — Сюзетта сдернула со стола белую скатерть, быстро сложила и передала ему.
— Хватит, Сюзетта. Пойдем.
Они вышли. Сюзетта с трудом поспевала за его широким уверенным шагом. Каэтано не скрывал нетерпения. Пойдя до конюшни, он вывел на лунный свет своего черного коня и вскинул ему на спину ручной работы седло, украшенное серебром. Через несколько секунд подпруга была уже затянута, и Каэтано привязывал одеяла и сумки позади седла. Закончив, он похлопал коня по морде, вставляя ему в рот мундштук. К удивлению Сюзетты, Каэтано говорил со своим конем, как с человеком.
— Мой верный друг, мы поднимемся к южному краю каньона. Тщательно выбирай дорогу: со мной женщина, и я буду занят ею. Не сбрось меня, Уголек.
Закрепив уздечку, Каэтано взглянул на Сюзетту.
— Думаешь, он понимает? — рассмеялась она.
— Я сам его воспитывал. — Каэтано посадил ее на огромного коня. — Уголек все понимает. Сама увидишь.
Он обмотал поводья вокруг шеи жеребца и вскочил в седло позади Сюзетты, обхватив ее руками. У ворот сонный страж-мексиканец сразу встряхнулся, узнав в высоком всаднике Каэтано.
Бросившись открывать тяжелые створки ворот, он поклонился:
— Каэтано! Собираешься на приятную прогулку, да?
— Да, — кивнул Каэтано и позволил Угольку самому выбирать дорогу. Конь начал быстро взбираться по пологому склону, и Сюзетта, смеясь от счастья, прижалась к Каэтано и сделала то, чего не делала уже много лет.
Она принялась свистеть. Ее попытки насвистывать мексиканскую любовную песенку вызвали улыбку на губах Каэтано. Он присоединился к ней. Каэтано превосходно свистел. Закончив балладу, он натянул поводья. Уголек остановился.
— Почему ты перестала свистеть? У тебя очень хорошо получается.
— Нет, я уже много лет не свистела.
— Тогда тебе нужно немного потренироваться. Научить тебя особому сигналу?
— Да, Каэтано, пожалуйста.
— Мне нужно будет смотреть на тебя. — Он обмотал поводья вокруг луки седла и положил ладони ей на талию. — Перекинь правую ногу через Уголька, Сюзетта.
— Ты ведь не дашь мне упасть, правда?
— Ни за что, любимая.
Она села поперек седла, а он удерживал ее сильными руками.
— Давай, Уголек, — скомандовал Каэтано, и конь, повинуясь голосу хозяина, навострил уши и двинулся вперед, а двое людей на его спине продолжали издавать странные звуки.
До Сюзетты донесся высокий пронзительный свист Каэтано. Этот звук выражал тоску и одиночество. Никогда и жизни она не слышала подобного звука.
Каэтано облизнул губы и посмотрел на Сюзетту.
— Я никогда так не смогу. — Она покачала головой.
— Жутко, правда?
— Да. Где ты этому научился?
— Это индейский клич. Я хочу, чтобы ты ему научилась. Я не показывал его никому с тех пор, как был мальчишкой. Он много значит для меня — как и ты. Пожалуйста, попробуй.