– Я все понимаю, сынок.
   – Нет, ты ничего не понимаешь! Ты только и можешь что рассуждать о правах… О правах преступников! Людей, которые убивают других людей! А как насчет их жертв, папа? Кто защитит тех девушек, которых эти подонки убивают и прячут в волноломах?
   – Тедди, сейчас не время обсуждать это…
   – Не время? – воскликнул Тедди. – А ты понимаешь, что Мэгги нет дома? Ее нет, хотя она должна быть!
   – Я ведь посадил ее под домашний арест, – сказал Джон. – Она не могла никуда уйти.
   – Тогда где она, папа? Почему ее нет дома?! – закричал Тедди и бросился в комнату сестры.
   Желтая ночная сорочка Мэгги была аккуратно сложена на подушке, а голубой халат с белыми кружевными обшлагами на рукавах висел на спинке кровати. Кейт и Джон переглянулись. Тедди принялся лихорадочно рыться в столе Мэгги и в ее прикроватной тумбочке.
   – Но она ведь вернулась домой из школы, так? – спросил Джон, холодея от ужаса, словно до него только сейчас дошло то, что говорил ему сын.
   – Я не знаю! – повернув голову, крикнул Тедди. – Когда я пришел, ее не было. И ее велосипеда во дворе тоже не было.
   – Она была дома, – как можно спокойнее заметила Кейт.
   – Откуда вы знаете? – поинтересовался Джон. Кейт указала на неровно разорванный желтый конверт, лежащий в ящике стола.
   – Вы оставили Мэгги письмо? – спросил Тедди, взглянув на Кейт.
   – Да, – кивнула она.
   – Похоже, оно очень много значит для нее, – хриплым от слез голосом сказал Тедди. – В этом ящике Мэгги хранит самые дорогие для нее вещи. Кроме шарфа, который вы ей подарили – его она вообще никогда не снимает.
   – Я очень рада, что он ей так нравится, – тихо добавила Кейт, встретившись с мальчиком глазами.
   – Она с ним никогда не расстается…
   – Ну, что Тедди, ты успокоился? – мягко спросила Кейт. – Все в порядке?
   Тедди опять отвернулся, и его плечи задрожали от беззвучных рыданий, однако через несколько секунд он взял себя в руки и, повернувшись лицом к Кейт, ответил:
   – Нет. Я успокоюсь только тогда, когда узнаю, где Мэгги.
   – Я пойду ее искать, – сказал Джон.
   – Я с тобой, – заявил Тедди.
   – Нет, ты останешься дома, – Джон положил руку на плечо сыну. – Хорошо, Тед? Сиди дома и жди, а если Мэгги объявится, позвони мне на мобильный.
   – Куда она могла отправиться? – хмуро спросил Тедди. – Где ты собираешься ее искать?
   – Может быть, она поехала к нам домой… – предположил Джон. – Хотя я запретил ей ездить туда.
   – А, может быть, она в «Восточном ветре»? – в свою очередь предположил Тедди, указав на записку Кейт. – Мэгги знает, что в прошлый раз Кейт там останавливалась, и она вполне могла поехать туда.
   – Да, очень может быть. С этого я и начну, – сказал Джон и, взглянув на Кейт, спросил: – Вы побудете с ним, пока я не вернусь?
   – Конечно, – кивнула она и, поддаваясь интуитивному импульсу, обняла Тедди, положив руку ему на плечо – как старшая сестра, как мать.
   Тедди с благодарностью посмотрел на нее. Он был уже почти взрослый, но в этот момент он как никогда нуждался в помощи, поддержке и заботе.
   Мэгги мчалась на велосипеде от дома дедушки к побережью, и белый шелковый шарф развевался на ее шее. На небе собирались грозовые тучи. Миновав гостиницу «Восточный ветер», Мэгги свернула с шоссе, проехала по яблочному саду, неподалеку от их дома, и выехала на неасфальтированную дорогу.
   По пути она несколько раз останавливалась, чтобы набрать сухих цветов и травы – и корзина на багажнике ее велосипеда была уже почти доверху заполнена. Грозовые тучи сгущались, и ветер становился сильнее. Мэгги невольно кинула взгляд на маяк. До него было рукой подать, и там можно было набрать спартины. Ей хотелось, чтобы она обязательно была в ее букете.
   Проворно вскочив на велосипед, Мэгги поехала к маяку по неровной грунтовой дороге. Холодный ветер хлестал по ее лицу, и глаза у нее стали слезиться. Внезапно ей вспомнилась девушка с фотографии, которую она видела в кабинете отца, и слезы потекли еще сильнее. Это было самое ужасное, что она когда-либо видела в своей жизни. У нее до сих пор тряслись колени при одном только воспоминании об этом. Хорошо, что на ней сейчас был шарф, подаренный Кейт – он придавал ей смелости.
   Мэгги остановилась, чтобы перевести дыхание и вытереть слезы. На ведущей к маяку дороге были видны свежие следы автомобильных шин. Вероятно, сюда недавно приезжал смотритель, который постоянно что-то ремонтировал на маяке. Дальше дорогу преграждала цепь, за которой шли две тропинки: левая из них вела к куче строительного мусора, а правая – прямо к маяку. Обогнув столб с цепью, Мэгги поехала по правой. На тропинке тоже были видны следы автомобильных шин, но никаких автомобилей, ни фургонов поблизости не было. Мэгги огляделась вокруг и почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Она хорошо знала мистера Дженкинса и Калеба, но слова отца зловеще звучали в ее ушах: «Остерегайся водителей фургонов, Мэгги. И вообще людей на машинах. Если кто-то пытается затащить тебя в машину, кричи изо всех сил и беги».
   Мэгги не сомневалась, что отец знал, о чем говорил: благодаря своей работе, у него был большой опыт общения с людьми, совершавшими подобные преступления.
   Но… ведь Дженкинсы были хорошими знакомыми, и, к тому же, их собственный дом был совсем рядом – не больше, чем в полумиле отсюда. Обернувшись, Мэгги нашла глазами окно своей спальни, и это ее несколько успокоило. Разве с ней могло случиться что-то плохое здесь, практически во дворе их дома?
   Мэгги с восхищением посмотрела на мощную башню маяка. Эти белые кирпичные стены могли выдержать любой ураган. Она сосчитала окна на башне: их было шесть по вертикали, и двенадцать по окружности на самой вершине. Может быть, здесь жила принцесса Рапунцель, которая распускала до земли свои золотые волосы…
   Мысль о девушке, заточенной в башне, заставила Мэгги похолодеть. Ей тотчас вспомнилась другая девушка – та, которую она видела на фотографии, – с белым как мел лицом и неподвижными остекленевшими глазами.
   Сколько девушек убил клиент ее отца… Мэгги не понимала, как люди могут быть такими злыми и причинять страдания другим людям, а тем более – убивать. Она считала, что все должны быть добрыми и всегда помогать друг другу.
   Как Кейт, например. Они ведь совсем ее не знали, когда она к ним приехала, но она сразу проявила такое участие: успокоила ее, отправила Тедди в школу, вымыла Брейнера… А потом еще помогла ей с костюмом для Хэллоуина.
   Однако Мэгги знала, что не все люди были такие хорошие. И сейчас, дрожа от страха, она решила, что пора ехать домой. В корзине и без того уже было достаточно цветов и травы для букета. Повернув велосипед назад, Мэгги вдруг заметила в белой пыли собачьи следы. Это подействовало на нее успокаивающе. Может быть, здесь был Брейнер. Или даже Бонни. Чуть дальше были и человеческие следы – большие, мужские (может быть, ее отца?) и маленькие, женские (может быть, Кейт?). «Вот здорово, если Кейт гуляла здесь с Бонни и папой!» – подумала Мэгги, но через несколько секунд страх опять пробрал ее до костей. Что-то говорило ей, что нужно убираться из этого места и как можно скорее.
   Уже собираясь сесть на велосипед, Мэгги кинула последний взгляд на следы, как вдруг ее внимание привлекло нечто золотистое, лежащее в белой пыли, среди камней и раздавленных ракушек. Нагнувшись, она подобрала свою находку и отряхнула ее от пыли. Это был брелок в виде крошечного золотого самолета: его крылья были в длину не более дюйма, но пропеллеры у него крутились, как настоящие.
   Сердце у Мэгги замерло. Как этот брелок мог сюда попасть?
   Наверное, Кейт приходила к маяку до или после того, как оставила в их доме записку. Ну, конечно: она потеряла брелок, когда гуляла здесь с Бонни.
   Вдруг какой-то подозрительный шорох заставил Мэгги подпрыгнуть. Испуганно оглядевшись, она увидела, что это была всего лишь голая ветка бирючины, раскачивающаяся от порывов ветра и царапающая дверь башни. Ветер завывал все сильнее, и Мэгги казалось, что это плакали все убитые на волноломах девушки, предупреждая ее, что здесь, у маяка, произошло что-то ужасное.
   Вскочив на велосипед, она сунула самолетик в карман и стала крутить педали изо всех сил. Пыль неасфальтированной дороги летела ей прямо в глаза, но Мэгги продолжала мчаться вперед, думая только о том, что Тедди, должно быть, сейчас уже дома и не находит себе места от беспокойства.

Глава 23

   Джон мчался на машине от дома отца к «Восточному ветру». Тедди заразил его своим беспокойством, и он решительно давил на газ, потеряв голову от страха за Мэгги.
   Уже темнело, и на небе собирались низкие темно-фиолетовые тучи. Маяк белел на мысе, всего в четверти мили от гостиницы. Джон ехал все быстрее и быстрее, вспоминая отчаяние своего сына и сам поддаваясь ему. В его душе закипала безумная ненависть, как будто не кто иной, как Дженкинсы были виноваты в исчезновении Мэгги. Разумеется, у Джона были все основания не любить и даже ненавидеть Баркли – тот отнял у него Терезу, разрушил его семейное счастье. Однако было совершенно немыслимо подозревать кого-то из Дженкинсов в том, что они могли причинить какое-то зло его дочери. Джон все это понимал, но страх за Мэгги был сильнее доводов разума, и он с таким остервенением давил на газ и гнал машину, словно собирался ворваться к Дженкинсам и наброситься на них с кулаками, требуя сказать, где Мэгги.
   Вдруг у него зазвонил телефон. Джон схватил трубку, надеясь, что это звонят из дома, чтобы сообщить, что Мэгги нашлась.
   – Алло? – сказал он.
   – Здравствуйте. Мистер О'Рурк? – спросил смутно знакомый голос.
   – Да.
   – Это ассистент доктора Беквита…
   – А, здравствуйте, – разочарованно произнес Джон.
   – Доктор Беквит попросил меня позвонить вам и узнать, все ли у вас в порядке. У вас сегодня была назначена с ним встреча…
   Джон совершенно забыл об этом, и сейчас он даже думать не мог о работе.
   – Передайте доктору Беквиту мои извинения, – сказал Джон. – К сожалению, я не смогу сегодня приехать на встречу… ввиду непредвиденных обстоятельств. Прошу меня извинить. До свидания.
   Джон помчался дальше и свернул на неасфальтированную дорогу, ведущую к «Восточному ветру». Машина подскакивала на ухабах, и за окном был слышен шум волн и завывание ветра, раскачивающего переплетающиеся ветви стройных сосен. Но вдруг в этом гуле Джон различил какие-то другие звуки, заставившие его остановиться. Он вышел из машины и прислушался. Слева от дороги была гостиница, справа – сад, ручей и маяк. Звуки, несомненно, доносились справа. Это был стук молотка, раздающийся где-то поблизости. Вероятно, догадался Джон, Баркли занимался ремонтом старого сарая, находившегося неподалеку. В юности они иногда собирались там всей компанией, чтобы попить пива. Тереза тоже была тогда с ними. При воспоминании об этом у Джона в груди стало тепло и больно, и он, не раздумывая больше ни секунды, бросился бежать к сараю.
   Кейт и Тедди сидели в комнате Мэгги. Тедди не хотел оттуда уходить, как будто среди вещей сестры ему было спокойнее. Они сидели на краешке постели Мэгги и ждали. Обе собаки, чувствуя, что их хозяева нуждаются в поддержке, тоже поднялись в комнату и преданно улеглись у их ног.
   – Вот это да, – сказал Тедди, с удивлением посмотрев на Брейнера. – Вы опять вымыли нашу собаку! Спасибо.
   – Не за что, – ответила Кейт. – Бонни тоже нужно было помыть. Она вся перепачкалась в белой пыли.
   Тедди вздохнул и, подойдя к окну, с надеждой посмотрел в темноту.
   – Не волнуйся, она скоро вернется, – попыталась успокоить его Кейт.
   – Какая же она упрямая, – сказал Тедди, прижавшись лбом к стеклу. – Ведь отец запретил ей выходить гулять. Но она, наверняка, придумала для себя какое-нибудь оправдание, чтобы уйти из дома.
   – Например?
   – Ну, например, под предлогом того, что у дедушки нет книги, которая нужна ей для школы, отправилась в библиотеку.
   – Ты, правда, считаешь, что она поехала в библиотеку?
   Тедди покачал головой.
   – Нет, оттуда бы она уже вернулась. Библиотекарь не разрешает детям без родителей оставаться после четырех – чтобы они успели вернуться домой до темноты… Но знаете, что меня беспокоит больше всего? Очень странно, что она вообще решила куда-то поехать. У нас с ней были планы на сегодняшний день. Мы собирались сделать кое-что для Дня благодарения.
   – Что именно?
   – Нарисовать картинки для украшения стола, – пожал плечами Тедди.
   – Это была твоя идея? – улыбнувшись, спросила его Кейт, догадываясь, какой будет ответ.
   – Да, в общем-то, нет, – тоже улыбнулся Тедди. – Это Мэгги придумала, и я обещал ей помочь.
   – Ты хороший брат.
   – Я стараюсь. Мэгги очень не хватает мамы, а папа все время занят. Поэтому я чувствую, что сам должен заботиться о ней – ведь я ее старший брат.
   – Так же было и у меня с Виллой, – заметила Кейт.
   – С вашей младшей сестрой?
   – Да. Я старалась заменить ей мать. Это было нелегко, потому что я сама была еще очень молода, и мне приходилось во многом себе отказывать. Мои друзья отправлялись на пикник, а мне нужно было везти Виллу к дантисту.
   – Мне еще не приходилось возить Мэгги к дантисту, – сказал Тедди. – Но я обязательно буду это делать, когда получу водительские права.
   – Не сомневаюсь.
   – Правда, мне и сейчас приходится кое в чем себе отказывать ради нее. Я не жалуюсь, мне, наоборот, это только в радость… Сегодня, например, после тренировки тренер пригласил нас всех в кафе на пиццу. Но я, вместо этого, пошел домой, потому что знал, что нужен Мэгги. Ведь скоро День благодарения…
   – Да, праздники – самое тяжелое время, – согласилась Кейт. – В эти дни мы острее всего ощущаем, как нам не хватает родителей.
   – Мы всегда поддерживаем друг друга. Мэгги приходит на мои футбольные матчи, а я – на ее школьные спектакли и концерты.
   – Я тоже всегда приходила поддержать Виллу. Однажды она участвовала в соревнованиях по плаванию, и я пришла болеть за нее. Вилла отлично плавала, но, как назло, в тот раз она ушибла перед стартом палец ноги. Представляешь? Она заплакала и не сразу смогла поплыть – и поэтому сильно отстала. Но я все время кричала ее имя, чтобы она знала, что я за нее болею.
   – А я слышал, как вы болели за меня на футбольном матче, – сказал Тедди.
   – Правда?
   – Да, вы кричали тогда громче всех.
   – Игра была потрясающая, – ответила Кейт, вспомнив тот солнечный октябрьский день. – Ты был просто великолепен.
   – Спасибо. Мне было очень приятно, что вы пришли.
   – Мне тоже. У меня остались незабываемые впечатления.
   – Нет, вы не представляете, как я был рад. Для меня это было очень важно.
   – Я понимаю, – мягко сказала Кейт. – Каждому игроку нужно, чтобы за него болели.
   Они сидели на кровати Мэгги, болтая, как старые друзья, и улыбаясь друг другу. Собаки, уютно устроившиеся у их ног, довершали идиллию. Внезапно лицо Тедди опять помрачнело.
   – Только бы Мэгги вернулась, – вздохнул он, кинув встревоженный взгляд на темное окно.
   – Она вернется, – произнесла Кейт, обняв Тедди за плечи. – Не переживай, все будет хорошо.
   Было уже темно, но свет маяка помогал Джону не сбиться с пути. В конце концов, он увидел огонек среди деревьев: свет струился из окошка сарая. Чем ближе он подходил, тем явственнее был слышен стук молотка. Из сарая также доносилась громкая музыка – должно быть, там было включено радио. Джон пробирался вперед, не обращая внимания на то, что ветки кустарников и деревьев хлестали его по лицу и царапали ему руки.
   Сарай, выкрашенный красновато-коричневой краской, был спрятан среди дубов и белых сосен. Джон вспомнил, как в школьные годы они приходили сюда с Терезой пить пиво с друзьями. Но все это было уже в далеком прошлом, а сейчас его волновало лишь то, что Мэгги пропала. Подбежав к сараю, Джон даже не подумал постучать: он резко распахнул дверь и ворвался внутрь, ища глазами дочь.
   Все трое Дженкинсов-мужчин были в сборе. Баркли сидел, склонившись, над какими-то чертежами, Калеб стоял на приставной лестнице, Хант поднимал длинную балку.
   – Привет, Джон, – сказал Баркли. – Как тебя сюда занесло?
   – Здравствуйте, мистер О'Рурк! Как у вас дела? – улыбнулся ему Калеб. – А мы, как видите, решили перестроить сарай в домик – здесь у нас будут четыре новые комнаты.
   – Где Мэгги? – резко спросил Джон.
   – Твоя дочь? – нахмурившись, сказал Баркли. – Мы не видели ее. А почему ты решил искать ее здесь? Что случилось?
   Джон молча подошел к своему бывшему другу, не сводя с него угрюмого пристального взгляда. Они были друзьями со школы, играли в одной футбольной команде, а потом Баркли украл у него жену. Он был с ней в ту последнюю ночь, когда она погибла. И после всего этого он продолжал жить как ни в чем не бывало – очевидно, нисколько не мучаясь угрызениями совести.
   Было время, когда Джон всеми силами души ненавидел своего бывшего друга, и каждый раз, когда он встречал Баркли, ему хотелось изо всех сил ударить его по лицу. Однако Кейт Хэррис помогла ему избавиться от этой ненависти. Сейчас он хотел лишь одного: найти Мэгги и увезти ее домой.
   – Холодно здесь, да? – заметил Калеб, когда Джон подошел к лестнице и посмотрел на него снизу. – Мы собираемся провести сюда отопление. Здесь будет…
   – Ты видел мою дочь? – перебил его Джон.
   Ему показалось, что сын Баркли был смущен и чем-то обеспокоен, словно совесть у него была не чиста.
   – Нет, мистер О'Рурк, не видел, – поспешно ответил Калеб, как будто занервничав.
   – Слезай с лестницы, мне нужно с тобой поговорить, – сказал Джон. – Похоже, ты что-то скрываешь.
   – Нет, клянусь… Что я могу скрывать?
   – Ты нервничаешь – это чувствуется по твоему голосу… и лицо у тебя испуганное, – произнес Джон и тряхнул лестницу так, что Калеб чуть не упал. – Слезай вниз, поговорим.
   Джон поставил ногу на вторую ступеньку лестницы: внутри у него кипела такая ярость, что он был готов забраться наверх и собственноручно стащить мальчишку.

Глава 24

   Кейт и Тедди сидели на полу в комнате Мэгги, вычесывая собакам шерсть. Чем еще можно было заняться, чтобы как-то отвлечься в эти бесконечные минуты томительного ожидания? Бонни вертелась и переворачивалась на спину, прося пощекотать ей брюшко. Вдруг внизу хлопнула входная дверь, и раздался голос Мэгги:
   – А вот и я!
   – Мэгги нашлась! – завопил Тедди, и они с Кейт, вскочив на ноги, уставились друг на друга в радостном оцепенении.
   Собаки пришли в неописуемый восторг.
   На лестнице послышался громкий топот: Мэгги уже мчалась наверх, в свою комнату.
   – Где вы были, мисс? – крикнул ей вслед судья, вышедший из своего кабинета. – Мы уже собирались звонить в полицию!
   Через несколько секунд Мэгги ворвалась в свою спальню – раскрасневшаяся, с белым шарфом на шее и огромным букетом сухих цветов в руках. Увидев Кейт, она выронила букет и бросилась ей в объятия.
   – Вот это да! – кричала Мэгги, вцепившись в Кейт. – Вы здесь, у нас, в нашем доме!
   – Я так рада тебя видеть, – сказала Кейт, крепко обнимая ее.
   – Я получила вашу записку и поехала к маяку собирать цветы для праздничного стола. Я ехала на велосипеде, и все время думала о вас. Вы будете отмечать День благодарения с нами?
   – Ну, не знаю… – улыбнулась Кейт.
   – Мэгги, ты знаешь, как мы здесь все волновались? – спросил Тедди. – Ты же должна была ждать меня после школы – мы ведь собирались рисовать.
   – Да, Тедди, но, когда я пришла домой из школы, мне стало скучно одной, я прочитала записку Кейт и решила…
   – А, между прочим, папа поехал тебя искать!
   – Искать? – удивленно и немного испуганно переспросила Мэгги. – Но ведь его в это время никогда не бывает дома! Как он узнал, что меня нет?
   – А вот взял и узнал, – сказал Тедди.
   – Понятно, – протянула Мэгги, взглянув на своего брата. – Ну, тогда давай позвоним ему на мобильный и скажем, что меня уже не надо искать, потому что я уже дома.
   – Хорошая мысль, – с ласковой насмешкой в голосе сказал Тедди. – Так и сделаем.
   – Я вовсе не напуган… Это вы напуганы, потому что беспокоитесь за свою дочь… Я вас понимаю, сейчас все с ума сходят из-за этого последнего убийства, – бормотал Калеб, но, увидев, что Джон стал карабкаться по лестнице к нему, попросил: – Не надо подниматься, мистер О'Рурк, я сейчас сам спущусь. Хорошо?
   – Пусть он спустится, – сказал Баркли, удерживая Джона за плечо.
   – Он ведет себя так, как будто что-то натворил, – сквозь зубы процедил Джон. – А я хочу знать, где Мэгги…
   – Я не знаю, – ответил Калеб, спустившись вниз.
   Джон схватил юношу за плечо, и тот испуганно на него посмотрел, словно боясь его ярости. Калебу было чуть за двадцать, но вокруг глаз у него – от постоянной работы на воздухе – уже появились морщинки и на лбу наметились залысины. Он был очень крепкий и мускулистый, и Джон, почувствовав его мощные мышцы, лишь сильнее стиснул его плечо.
   – Ты знал ту девушку, которую нашли в Пойнт Герон, Калеб? – в упор спросил он.
   Калеб покраснел и отвел глаза.
   – Отвечай, Калеб, – сказал Баркли. – А то Джон, чего доброго, станет тебя подозревать.
   – Я читал о ней в газете, – ответил Калеб. – Видел ее фотографию. Она очень красивая… Это просто ужасно, что с ней случилось.
   – Но какое отношение это имеет к нам? – спросил Баркли. – Почему ты пришел сюда? Тебе нужна помощь? Так бы сразу и сказал. Если хочешь, мы тоже пойдем искать твою дочь.
   В этот момент у Джона зазвонил телефон. Он отвел глаза от Баркли с Калебом и раскрыл его.
   – Да?
   – Папа, она пришла домой, – сообщил Тедди.
   – Пришла? – с облегчением переспросил Джон, встретившись взглядом с Калебом.
   Юноша выразительно посмотрел на него и с демонстративной обидой потер плечо, за которое его ухватил Джон.
   – Да, она ездила собирать цветы. Представляешь?
   – Представляю, – сказал Джон, чувствуя на себе пристальные взгляды всех троих Дженкинсов.
   – Ну, ладно, приезжай скорее.
   – Хорошо, Тедди, пока.
   – Ну, что – с вашей дочерью все в порядке? – спросил его Хант, когда он спрятал телефон в карман.
   – Да, она вернулась домой.
   – Ну, вот и хорошо. А вы так переживали…
   – Ну, слава богу, Джон, все в порядке. Я очень рад, что твоя дочь нашлась, – произнес Баркли.
   – Вот видите, мистер О'Рурк. А вы на меня напустились, – с облегчением засмеялся Калеб.
   Джон опять кинул на него внимательный взгляд.
   – Мне показалось, что ты что-то скрываешь – будто чувствуешь за собой какую-то вину.
   – За мной нет никакой вины, – сказал Калеб, и его голос снова зазвучал неуверенно. – Просто, до того, как вы вошли, я говорил о вашем доме.
   – О моем доме?
   – Ну, в общем, о кирпиче, который вам запустили в окно, – выпалил Калеб.
   Джон огляделся. Действительно, ведь здесь шло строительство, а, значит, несомненно, имелись и кирпичи. Его сердце опять забилось от ярости, когда он вспомнил, как были напуганы тем происшествием его дети.
   – Так это ты бросил кирпич в окно? – прорычал Джон.
   – Спокойно, Джон, – раздался за его спиной голос Баркли.
   Он почувствовал на своем плече его руку и обернулся.
   Мэгги и Кейт сидели на кровати и не могли друг на друга наглядеться. Мэгги улыбалась во весь рот, с трудом веря в то, что все происходящее было правдой и Кейт действительно сидела сейчас перед ней.
   – Твой брат и отец сильно беспокоились за тебя, – сказала Кейт.
   – Я знаю, что виновата, мне стыдно, – вздохнула Мэгги.
   – Папа не будет отпускать тебя гулять одну, пока полиция не поймает этого нового маньяка, – наставительно произнес Тедди. – Так что тебе придется с этим смириться.
   – А я сегодня брала с собой скаутский нож, – заметила Мэгги, доставая его из кармана, чтобы продемонстрировать Кейт.
   Несомненно, ей хотелось услышать ее одобрение.
   – Ты вообще не должна была никуда уезжать, – терпеливо произнес Тедди.
   – Я не могу сидеть взаперти, – ответила Мэгги. – И мне надоело жить у дедушки. Мы должны вернуться к себе домой! Кейт…
   – Что? – спросила Кейт, все еще крутя в руках и разглядывая нож Мэгги.
   – Оставайтесь с нами! Будьте нашей няней!
   – Да, – подхватил Тедди. – Это хорошая идея!
   – Боюсь, из меня не получится хорошей няни.
   – Почему? – с жаром возразил Тедди. – Вы же растили свою сестру, заботились о ней, ходили болеть за нее…
   – Это несколько другое, – сказала Кейт, тронутая их словами. Если бы она могла… Если бы все было просто.
   – Почему – «другое»? Потому что она ваша сестра? – спросила Мэгги.
   – Ну, отчасти да.
   – Но что мешает вам стать нашей няней? – настаивал Тедди.
   – Понимаешь, ведь у меня уже есть работа, – ответила Кейт. – Я работаю в Вашингтоне: занимаюсь морской биологией.
   – Да, я знаю, – кивнул Тедди. – Это здорово… Я тоже хочу поехать в Вашингтон – я буду учиться там в юридической школе, как папа.
   – А я буду летчицей, когда вырасту, – сказала Мэгги и коснулась шарфа на своей шее, словно желая обратить внимание Кейт на го, что она его носит.
   Кейт улыбнулась и коснулась пальцами бахромы.
   – Ваш подарок, – улыбнулась Мэгги. – А знаете что? Давайте я подарю вам свой ножик? Должна же я вас отблагодарить за шарф…
   Чтобы не обижать Мэгги, Кейт с благодарностью приняла нож и положила его в карман джинсов.
   – Я стану летчицей, когда вырасту. И совершу кругосветное путешествие на своем самолете!