Страница:
Луанн Райс
Талисман любви
Пролог
Озеро было таким глубоким, что, казалось бездонным. Когда оно замерзало, толщина льда доходила до тридцати футов. Горы возвышались над ним на север, восток и запад, толстый снег покрывал каждый утес и каждую сосну. Вот-вот должно было взойти солнце, и утренняя заря уже подкрасила северное небо. Даже не взглянув на эту красоту, маленький мальчик застегнул ре мешки коньков и взял лопату.
Температура снаружи была градусов пять ниже нуля. До того как выйти, он подбросил в кухонную печь углей и дров. Огонь разгорелся, но этого было недостаточно, что бы согреть дом. Мартин всегда мерз, хотя мама готовила ему горячий хлеб на завтрак, вязала толстые носки и теплые свитера для прогулок.
На колючем ледяном ветру раскраснелись щеки. Ветер холодил легкие и морозил пальцы. Шрамы на его груди, но вые, свежие, залатанные черной нитью, жалили, как будто медведь рвал его сейчас когтями. Но ничто не могло остановить мальчика. Занятия в школе начнутся через несколько часов, но до этого они с Рэем еще успеют встретиться на озере.
Солнце словно рассыпалось по восточным горам, заполнив трещины оранжевым светом, пробивающимся сквозь деревья. Мартин скользил по льду, подталкивая скребок перед собой, расчищая снег, выпавший прошлой ночью – не меньше двух дюймов. Услышав скрип лезвий, он оглядел озеро и помахал. Старательно и быстро Рэй сгребал снег со своей стороны.
Мальчики встретились и разошлись. Когда солнце поднялось выше, большую часть катка они уже расчистили. Мартин представил, как рабочие комплекса в «Мэйпл-Ливз-гарден» готовят перед игрой лед для его отца, а три буны шумят и подбадривают их.
А теперь прославленный Мартин Картье встретится с прославленным Рэем Гарднером….
Они отложили в сторону скребки и достали клюшки и шайбы, которые прятали под старым бревном. В животе у него урчало. Мартину не удалось досыта наесться с вечера, а утром материнский хлеб хорошо не поднялся: дрова прогорели слишком рано, и в печи не хватило жара для сдобы. Он с трудом запихнул в себя половину куска, чтобы не оби жать маму, при этом, стараясь не замечать ее слов об отце.
В животе Мартина урчало все громче, даже сквозь тяжелую куртку. Рэй мог услышать эти звуки, напоминавшие рычание медведя или лесного волка, и его смущало, что друг догадается почему. У них не хватало денег, чтобы поддержать тепло в доме и нормально питаться.
– Готов? – спросил Рэй, притворившись, будто ничего не слышал.
– Бьенсюр (конечно), – ответил Мартин, благодарный Рэю, но одарил противника тем свирепым взглядом, который видел у центральных нападающих в играх профессионалов.
Клюшки клацнули, Мартин выиграл шайбу, и гонка началась.
Летя по льду, он слышал, как режут лед лезвия его конь ков. Охапки снега с шорохом ссыпались с сосновых ветвей на замерзшее озеро. Оленье семейство покусывало верхушки высокой травы, торчащие из-под снега. Преследуя полевую мышь, совсем низко, прямо надо льдом пролетела сова.
Мартин замечал все вокруг себя, хотя и сосредоточил взгляд на шайбе. Мир вокруг жил своей жизнью, тысяча кадров в секунду, но в фокусе оставалась только шайба. Мальчишки боролись за нее, бросались друг другу под ноги, захватывали крюком лодыжки, громко и оглушительно кричали и гикали. Мартин развивал в себе необычайную способность – многоаспектное зрение, как у богомола; он был величайшим хоккеистом в мире.
«Глаза на затылке! Вот то, что тебе надо, слышишь? Как у настоящих чемпионов!» – Мартину послышался голос отца.
Да так явственно, словно тот и сейчас стоял прямо у него за спиной, на льду озера Лак-Верт, а не обитал где-то там, в Калифорнии. На пути к воротам Мартин представил, как отец смотрит на него, смотрит с гордостью. Мартин оставил своего лучшего друга позади в облаке снега. Он взметнул руку, направил шайбу и попал точно в створ.
– Мартин, что это? – растерянно спросил подъехавший Рэй.
– Как что? – удивился Мартин и широко улыбнулся.
Он по-медвежьи сгреб в охапку Рэя, зажав тому голову.
– Я обогнал тебя и выиграл у тебя. Разве не так?
– Нет, вот это, что… – Рэй отпихнул Мартина и показал на лед.
Красные капли вели к алому пятну на льду. Кровь струилась по его ногам, по его конькам и стекала на лед. Ярко-красная, она пропитывала тонкий слой снега и след от лезвия конька.
– Ничего, – сказал Мартин.
– Какого черта! Мерд! – взбунтовался Рэй.
Нащупав молнию, Рэй расстегнул куртку Мартина.
Мартин попытался отбиться от друга, но не смог. Стянув с рук перчатки и бросив их на лед, Рэй стал расстегивать рубашку Мартина.
Порезы были глубокие, с рваными зазубринами. Стежки на швах разошлись, и из того места, где порезы перекрещивались, текла кровь.
Мужчина одной рукой сжимал Мартину шею, в другой держал нож. Отец наблюдал за ними.
«Плати, – снова рявкнул мужчина. – Плати, или я проткну его».
– Какого дьявола, что это? – воскликнул Рэй, заглядывая Мартину в глаза.
Было так холодно, что кровь стыла на морозе. Рэй снял с себя куртку и прижал ее к ранам друга. Но Мартин не сможет, не станет рассказывать, как все произошло! Ни одной душе он не поведает о том, что сделали с ним! Ни матери, ни лучшему другу.
И он никогда никому ничего не рассказывал, пока он не встретил Мэй.
Мэй, его единственную любовь. Он рассказал ей все.
Он и сейчас мог видеть это. Все, все. Видеть все, что происходило в то ясное морозное утро на озере Лак-Верт. Он мог видеть все так, как будто это происходило сейчас, прямо перед его глазами. Каждую трещинку на льду, каждую сосновую иголку, взгляд неистового соперничества в глазах друга. Отчетливая и ясная картина, ясная, как наступающий день.
Пока он не открыл глаза. Он лежал в кровати, весь вспотевший и запутавшийся в простынях.
– Мартин, ты кричал во сне, – прошептала Мэй, лежавшая подле него.
– Мне снилось… – начал было он, но прервал себя.
– Расскажи мне, – попросила она.
Он услышал муку в ее голосе, за которой скрывалась глубочайшая любовь, которую он никогда раньше не знал. Они встретились в необычный, сложный, мучительный для каждого из них период жизни, и она как-то сказала ему, что у каждого из них было, что дать друг другу. То, что никто другой не смог бы им дать.
Он боялся. Он очень боялся теперь. Неужели он потерял возможность давать хоть что-нибудь вообще.
… озеро, – закончил он фразу.
– Озеро?
– Я мог видеть.
Мэй прижалась лицом к его груди. Его шрамы уже не причиняли ей такой боли, как когда-то, но она чувствовала, какие они тугие и жесткие, совсем как проволока. Мартин не мог видеть, как она поднесла руку к его щеке. Он не мог видеть их комнату, окно, фотографии озера, висевшие на стене, женщину рядом с ним, ставшую его единственной любовью.
Он постепенно терял зрение и теперь уже ничего не мог видеть. Разве только во сне.
Температура снаружи была градусов пять ниже нуля. До того как выйти, он подбросил в кухонную печь углей и дров. Огонь разгорелся, но этого было недостаточно, что бы согреть дом. Мартин всегда мерз, хотя мама готовила ему горячий хлеб на завтрак, вязала толстые носки и теплые свитера для прогулок.
На колючем ледяном ветру раскраснелись щеки. Ветер холодил легкие и морозил пальцы. Шрамы на его груди, но вые, свежие, залатанные черной нитью, жалили, как будто медведь рвал его сейчас когтями. Но ничто не могло остановить мальчика. Занятия в школе начнутся через несколько часов, но до этого они с Рэем еще успеют встретиться на озере.
Солнце словно рассыпалось по восточным горам, заполнив трещины оранжевым светом, пробивающимся сквозь деревья. Мартин скользил по льду, подталкивая скребок перед собой, расчищая снег, выпавший прошлой ночью – не меньше двух дюймов. Услышав скрип лезвий, он оглядел озеро и помахал. Старательно и быстро Рэй сгребал снег со своей стороны.
Мальчики встретились и разошлись. Когда солнце поднялось выше, большую часть катка они уже расчистили. Мартин представил, как рабочие комплекса в «Мэйпл-Ливз-гарден» готовят перед игрой лед для его отца, а три буны шумят и подбадривают их.
А теперь прославленный Мартин Картье встретится с прославленным Рэем Гарднером….
Они отложили в сторону скребки и достали клюшки и шайбы, которые прятали под старым бревном. В животе у него урчало. Мартину не удалось досыта наесться с вечера, а утром материнский хлеб хорошо не поднялся: дрова прогорели слишком рано, и в печи не хватило жара для сдобы. Он с трудом запихнул в себя половину куска, чтобы не оби жать маму, при этом, стараясь не замечать ее слов об отце.
В животе Мартина урчало все громче, даже сквозь тяжелую куртку. Рэй мог услышать эти звуки, напоминавшие рычание медведя или лесного волка, и его смущало, что друг догадается почему. У них не хватало денег, чтобы поддержать тепло в доме и нормально питаться.
– Готов? – спросил Рэй, притворившись, будто ничего не слышал.
– Бьенсюр (конечно), – ответил Мартин, благодарный Рэю, но одарил противника тем свирепым взглядом, который видел у центральных нападающих в играх профессионалов.
Клюшки клацнули, Мартин выиграл шайбу, и гонка началась.
Летя по льду, он слышал, как режут лед лезвия его конь ков. Охапки снега с шорохом ссыпались с сосновых ветвей на замерзшее озеро. Оленье семейство покусывало верхушки высокой травы, торчащие из-под снега. Преследуя полевую мышь, совсем низко, прямо надо льдом пролетела сова.
Мартин замечал все вокруг себя, хотя и сосредоточил взгляд на шайбе. Мир вокруг жил своей жизнью, тысяча кадров в секунду, но в фокусе оставалась только шайба. Мальчишки боролись за нее, бросались друг другу под ноги, захватывали крюком лодыжки, громко и оглушительно кричали и гикали. Мартин развивал в себе необычайную способность – многоаспектное зрение, как у богомола; он был величайшим хоккеистом в мире.
«Глаза на затылке! Вот то, что тебе надо, слышишь? Как у настоящих чемпионов!» – Мартину послышался голос отца.
Да так явственно, словно тот и сейчас стоял прямо у него за спиной, на льду озера Лак-Верт, а не обитал где-то там, в Калифорнии. На пути к воротам Мартин представил, как отец смотрит на него, смотрит с гордостью. Мартин оставил своего лучшего друга позади в облаке снега. Он взметнул руку, направил шайбу и попал точно в створ.
– Мартин, что это? – растерянно спросил подъехавший Рэй.
– Как что? – удивился Мартин и широко улыбнулся.
Он по-медвежьи сгреб в охапку Рэя, зажав тому голову.
– Я обогнал тебя и выиграл у тебя. Разве не так?
– Нет, вот это, что… – Рэй отпихнул Мартина и показал на лед.
Красные капли вели к алому пятну на льду. Кровь струилась по его ногам, по его конькам и стекала на лед. Ярко-красная, она пропитывала тонкий слой снега и след от лезвия конька.
– Ничего, – сказал Мартин.
– Какого черта! Мерд! – взбунтовался Рэй.
Нащупав молнию, Рэй расстегнул куртку Мартина.
Мартин попытался отбиться от друга, но не смог. Стянув с рук перчатки и бросив их на лед, Рэй стал расстегивать рубашку Мартина.
Порезы были глубокие, с рваными зазубринами. Стежки на швах разошлись, и из того места, где порезы перекрещивались, текла кровь.
Мужчина одной рукой сжимал Мартину шею, в другой держал нож. Отец наблюдал за ними.
«Плати, – снова рявкнул мужчина. – Плати, или я проткну его».
– Какого дьявола, что это? – воскликнул Рэй, заглядывая Мартину в глаза.
Было так холодно, что кровь стыла на морозе. Рэй снял с себя куртку и прижал ее к ранам друга. Но Мартин не сможет, не станет рассказывать, как все произошло! Ни одной душе он не поведает о том, что сделали с ним! Ни матери, ни лучшему другу.
И он никогда никому ничего не рассказывал, пока он не встретил Мэй.
Мэй, его единственную любовь. Он рассказал ей все.
Он и сейчас мог видеть это. Все, все. Видеть все, что происходило в то ясное морозное утро на озере Лак-Верт. Он мог видеть все так, как будто это происходило сейчас, прямо перед его глазами. Каждую трещинку на льду, каждую сосновую иголку, взгляд неистового соперничества в глазах друга. Отчетливая и ясная картина, ясная, как наступающий день.
Пока он не открыл глаза. Он лежал в кровати, весь вспотевший и запутавшийся в простынях.
– Мартин, ты кричал во сне, – прошептала Мэй, лежавшая подле него.
– Мне снилось… – начал было он, но прервал себя.
– Расскажи мне, – попросила она.
Он услышал муку в ее голосе, за которой скрывалась глубочайшая любовь, которую он никогда раньше не знал. Они встретились в необычный, сложный, мучительный для каждого из них период жизни, и она как-то сказала ему, что у каждого из них было, что дать друг другу. То, что никто другой не смог бы им дать.
Он боялся. Он очень боялся теперь. Неужели он потерял возможность давать хоть что-нибудь вообще.
… озеро, – закончил он фразу.
– Озеро?
– Я мог видеть.
Мэй прижалась лицом к его груди. Его шрамы уже не причиняли ей такой боли, как когда-то, но она чувствовала, какие они тугие и жесткие, совсем как проволока. Мартин не мог видеть, как она поднесла руку к его щеке. Он не мог видеть их комнату, окно, фотографии озера, висевшие на стене, женщину рядом с ним, ставшую его единственной любовью.
Он постепенно терял зрение и теперь уже ничего не мог видеть. Разве только во сне.
Глава 1
Самолет был переполнен. Пассажиры заходили на борт, и бортпроводник предупреждал, что в полете потребуются все места, просил каждого сразу же убирать свою ручную кладь в багажные отсеки над головой или под места перед ними. Мэй Тейлор удостоверилась, что их с Кайли сумки никому не мешают, затем объяснила дочери, чтобы та не покидала свое кресло и не беспокоила бизнесмена, занимавшего место у прохода.
Взлет прошел гладко, и самолет поднялся сквозь тонкие серые облака в яркую синеву. До этого года Мэй не летала много, у нее никогда не возникало достаточно поводов для этого. Но бостонский доктор, лечивший Кайли, рекомендовал обратиться в Твиг, университет в Торонто, где группа ученых занималась проблемой раздвоения личности и ясновидения, которые включили ее дочь в план своих исследований.
Мэй и Кайли жили с сестрой бабушки Мэй в старом сельском доме в прибрежной части Коннектикута. Мэй любила дочь больше всего на свете, но сейчас, оглядывая пассажиров, не могла заставить себя не замечать среди путешественников именно семейные пары. Вот седоволосая чета пенсионеров вместе уткнулась в одну газету; вот молодые специалисты в одинаковых костюмах стиля «для него и для нее» говорят по сотовым телефонам; вот разместилась целая семья: родители и через проход – их дети-подростки.
Мэй несколько минут разглядывала эту семью. Интересно, каково это чувствовать, что есть кто-то, с кем ты разделяешь заботу о Кайли, вместе путешествуешь, смеешься, волнуешься. Она наблюдала, как женщина нагнулась к мужу, ее волосы касались его плеча, когда она что-то шептала ему на ухо. Его губы расплылись в широкой улыбке, и он согласно закивал головой.
Мэй внезапно почувствовала боль в горле, словно проглотила рыбную кость, и она быстро опустила глаза. Ей следовало бы перечитать стопку всяких бумаг от доктора Бена Уитпена с факультета психологии Университета Твиг: его доклады, наблюдения и рекомендации, все, что имело отношение к Кайли.
После приземления в аэропорту Логан она отвезет бумаги доктору на улицу Баркман. После этого им предстоит долгая дорога домой в Коннектикут. Она посмотрела на фирменные бланки, на текст, в котором слова путали и тревожили ее. Буквы поплыли перед глазами, и боль в горле стала сильнее.
– Мамочка? – позвала ее Кайли.
– Что, милая?
– Большие люди.
Ей показалось, что Кайли имела в виду своего соседа, и Мэй немедленно наклонилась ближе к дочери. Когда Кайли вовлекалась в общение с людьми, те иногда испытывали неловкость и теряли душевное равновесие. А по дорогому костюму мужчины, массивным золотым часам и изысканного вида портфелю, который он без зазрения совести поместил под сиденье перед Кайли, Мэй могла догадаться, что он был из числа тех, кто легко мог прийти в негодование.
– Дядя работает, – прошептала Мэй. – Не беспокой его.
– Нет, – прошептала в ответ Кайли, покачав головой. – В специальном отсеке – там настоящие, большие люди. Это великаны?
Мэй и Кайли сидели в первом ряду эконом-класса, и Кайли смотрела за полуоткрытый занавес, отделяющий их от бизнес-класса. Кайли оказалась права. Несколько огромных парней болтали с окружившими их симпатичными стюардессами. Их сила была очевидна. Широкоплечие, мускулистые, с большими и крепкими руками, они впечатляли своей недюжей силой. По эмблемам на рукавах рубашек Мэй догадалась, что это какая-то спортивная команда. Девушки смеялись, одна из них сказала, что любит хоккей, и попросила автограф. Мэй не интересовалась хоккеем и опять переключила внимание на дочь.
– Нет, это не великаны, – объяснила Мэй. – Обыкновенные люди.
– Но такие большие! – удивилась Кайли.
– Да, – согласилась Мэй. – Большие.
Она подумала о слове «большие», о множестве его значений. Отец Кайли был большой – высокий, выше шести футов. Юрист по образованию, он работал в Бостоне, в одной из престижных фирм с офисом в небоскребе, с видом на гавань – большой или, как говорят, крупный адвокат. Он, казалось, любил Мэй, пока она не сообщила ему о своей беременности, и тогда он объяснил ей, что уже женат – большая проблема. Он посылал ей деньги каждый месяц, достаточно, чтобы кормить и одевать Кайли, но он не хотел знать их дочь. Это делало его маленьким, или мелким.
Факультет психологии оплачивал им этот перелет и помимо этого еще назначил дополнительную стипендию. Да же с деньгами Гордона жизнь вдали от дома требовала не малых затрат. Самолеты, гостиницы и рестораны были для других людей, тех, кто отдыхал, путешествуя, или занимался бизнесом. И имел спутников. Мэй захлестнула волна одиночества.
Кайли мурлыкала рядом, и Мэй уткнулась в иллюминатор. Она не планировала материнство, уж тем более не ожидала появления такого чудесного ребенка, как Кайли, ведь ее отец оказался самым печальным опытом в жизни Мэй. Кайли росла, как девочка из сказки, уникальной и необычной и, если бы Мэй удалось поверить доктору Уитпену, наделенной волшебным даром, а никак не болезнью. Мэй рекомендовали вести дневник видений и грез дочери, синюю записную книжку, в которую она детально записывала рассказы Кайли и добавляла детали, которые наблюдала сама.
Сейчас Кайли не отводила глаз от мужчин в салоне бизнес-класса. Взгляд девочки становился все напряженнее, и тут Мэй заметила то, что про себя называла «отблеском». Девочка явно увидела….
Кайли прикусила губу, чтобы не выпалить об этом вслух среди чужих людей. Ее взгляд заметался от Мэй до кресел бизнес-класса и снова назад. Шести лет от роду, она была маленькая для своего возраста. Волнистые темные волосы спадали на плечи, а бархатистые карие глаза выделялись на матовом лице. От этого они казались еще более яркими, словно освещенные изнутри светом свечи.
– Не надо, Кайли, – взмолилась Мэй.
– Но…
– Я устала, – объяснила Мэй. – Посмотри куда-нибудь еще. Порисуй. Хочешь, поменяемся с тобой местами, и ты сможешь сесть у окна.
Кайли отрицательно покачала головой и, картинно задрожав, сползла глубже в кресло. Сдвинув брови, она сосредоточенно смотрела на больших людей впереди себя.
– Там девочка, маленькая, – проговорила Кайли, хмурясь и сжимая ладони своими коленками.
– Кайли…
Словно почувствовав на себе напряженный взгляд Кайли, один из хоккеистов оглянулся через плечо. Он си-делу прохода, и, когда он повернулся, Мэй заметила озорной огонек в его серо-синих глазах. Стюардесса выступила вперед и задернула занавеску. В бизнес-салоне продолжали так же громко беседовать и смеяться, но теперь они были скрыты от взоров остальных пассажиров. Но Кайли не отводила взгляда от занавески, будто обладала рентгеновским оком. Как будто объект ее внимания оставался отчетливо видим.
– Просто великолепно! – раздался раздраженный голос откуда-то сзади. – Поместите «Бостон Брюинз» на самолет – и тут же все бортпроводницы исчезают на глазах.
– Как ни крути, решающие встречи они сольют, – вступил в разговор еще кто-то. – «Мэйпл Ливз» прикончат их уже сегодня вечером.
– К черту хоккей, – это уже засмеялась женщина. – Только дайте мне Мартина Картье.
– К черту Мартина Картье, – прорычал мужчина. – Только принесите мне выпить.
Кайли, похоже, не обращала внимания ни на какие разговоры. Сидя между матерью и серьезным господином, она с каждой минутой становилась все бледнее. Мэй засунула бумаги и дневник обратно в папку и убрала столик. Грудь сдавило, и на сердце почувствовалась тяжесть. Она видела, что Кайли неотрывно смотрит на занавес, губы девочки беззвучно произносили какие-то слова.
– Давай поменяемся местами, милая. – Мэй расстегнула ремни, свой и Кайли. – Посмотри, там, внизу, уже распускаются листики на деревьях, и все начинает зеленеть. Видишь, какие там поля? А деревья видишь? Мы сейчас должны быть где-то над Массачусетсом. Давай попробуем посчитать…
Она сделала паузу, поднимая Кайли с ее места и усаживая у окна. Кожа Кайли была липкой на ощупь, и сердце Мэй бешено застучало. Бизнесмен громко и недовольно вздохнул, когда Мэй нечаянно задела его портфель.
– Мамочка, ей нужен папа, – прошептала Кайли, вцепившись в запястье Мэй. – Она хочет поцеловать его.
– Сосчитай домики, – взмолилась Мэй, указывая на иллюминатор в попытке чем-нибудь занять Кайли, отвлечь внимание девочки от галлюцинации.
– Ой, но она тогда исчезнет… – сразу погрустнела Кайли.
Она сглотнула, глядя в глаза Мэй. Мэй почти физически ощутила, как дочь силой заставляла себя повиноваться, прекратить свои видения и поступать, как все нормальные дети – считать домики внизу или напевать песенку про алфавит, или любоваться Беркширом, или проситься в туалет.
Кайли стала видеть ангелов в четыре года. Тогда она начала посещать детский сад и обнаружила, что отца нет только у нее. Месяцем позже ее любимая прабабушка (бабушка Мэй – Эмили) умерла от сердечного приступа. По том, в один осенний день, на прогулке по заповеднику Лавкрафт, они с дочерью натолкнулись на останки мужчины, повесившегося на дереве. От мертвого тела оставались одни лохмотья и кости, череп был обращен вниз, с раскрытой в усмешке челюстью, и все это напоминало разлагающуюся ведьму. Полиция позже идентифицировала тело бродяги Ричарда Перри, покончившего с собой.
С того момента Кайли неожиданно начала говорить сама с собой. Она вскрикивала и кого-то звала во сне, плакала весь день в детском саду, говорила на непонятном языке с людьми, которых Мэй не могла видеть.
Психолог, к которому Мэй, в конечном счете, отвела дочь, заострил внимание на времени. Видения начались у Кайли сразу после смерти Эмили Дунн, самого близкого человека для Кайли, незыблемой опоры для всей семьи.
И в тот же момент Кайли осознала свою полную безотцовщину. Она почувствовала себя покинутой взрослыми. Так говорили доктора. Тело полуразложившегося мертвеца явилось для нее пределом прочности, катализатором, вызвавшим появление призраков. Она хотела семью, и видения давали ей таковую.
Мэй могла ее понять. Выросшая в огромной, любящей семье, она тоже хотела иметь семью. Кроме того, она занималась удивительным, чудесным делом, которое унаследовала от своей бабушки и бабушкиной сестры.
Ну а если все-таки Кайли была шизофреником, а не ясновидящей?
– Она исчезнет, – прошептала Кайли, не отпуская запястье матери, – и не сумеет поцеловать папу. Она исчезнет, если я не стану обращать на нее внимание…
– Кайли, – дрожащим голосом прошептала в ответ Мэй. – Пусть она исчезнет.
«Если бы я не была так измучена, расстроена, напугана и одинока, – говорила Мэй себе, – я твердо настояла бы на своем и недвусмысленно объяснила бы Кайли, что там никого нет и никто не желает поцеловать отца, нет никакого ангела-девочки, парящей над пассажирами в бизнес-классе».
Мартин Картье вытянул ноги в проход. И теперь каждый раз, когда кто-нибудь из стюардесс следовал мимо, им приходилось опираться на спинку именно его сиденья, чтобы перешагнуть препятствие. Два часа полета он мешал им, перекрывая проход, но он был бессилен чем-либо помочь им. Он попытался устроиться в кресле прямо, ссутулившись, боком, но, как ни крути, самолет был слишком мал для него.
И не только из-за его габаритов, которые сами по себе были внушительны, но и из-за его бьющей через край энергии. Еще мама имела обыкновение говорить, что Бог вселил в него снежный вихрь. И Мартин иногда верил в это. Ему казалось, будто когда-то в детстве он проглотил какой-нибудь ураган или смерч необыкновенной мощи, способный стереть с лица земли города и веси. И если он, Мартин, использует эту силу на льду, он сможет уничтожить команду противника. Энергия Мартина вылетала из его локтей и бедер, швыряла противников на бортик, а оттуда на больничную койку, покрывала лед кровью.
В данный момент энергия заставляла его корчиться в кресле. Он почувствовал покалывание иголочек в голове и еще раз оглянулся вокруг. Стюардесса закрыла занавеску, отделявшую классы самолета, но, бросив взгляд сквозь не большую щель, он увидел маленькую девочку, не отрывающую от него глаз, ее миловидную мамашу, склонившуюся к ребенку и нашептывающую что-то на ухо девочке.
Он был защитником «Бостон Брюинз» по прозвищу – Золотая Кувалда. «Золотым» стал из-за фамилии Картье, а «Кувалдой» – по факту своего поведения на льду: из всех потасовок он всегда выходил победителем. Десять раз его признавали лучшим игроком, дважды – победителем НХЛ, дважды он привел команду к победе в лиге. Этот жесткий и рослый защитник завоевывал «Норис-трофи» два года подряд как лучший блюлайнер лиги.
Он не был злобен, но если его втягивали в агрессивную игру, он вкладывал в свою клюшку и кулаки всю мощь своей натуры. Равнодушный к травмам, как коршун, налетал сзади. Он прославился умением вышибать ведущего нападающего команды противника, сначала завязывая с ним драку до первой крови, а потом добиваясь от правки того на скамейку штрафников. Везде, где играл Картье, болельщики ломились толпами.
– Гм-м, извините меня… – раздался рядом женский голос.
Мартин посмотрел наверх. Привлекательная пассажирка стояла над ним. На ней был изящный черный шерстяной костюм с черным кружевом, выглядывавшим из-под ее пиджака, а ноги, обтянутые прозрачными чулками, свидетельствовали о совершенстве форм. Высокие каблуки. Белокурые волосы спадали завитком над ее зелеными глазами, обрамленными длинными ресницами. Помада делала губы красными и влажными.
– …Вы ведь – Мартин Картье?
– Уи (да), – ответил он. – Вы не ошиблись.
Только апрель, а у нее уже был загар. Большие серьги, усыпанные бриллиантами; тяжелая золотая цепь вокруг шеи с маленькими бриллиантами в каждом звене. Она что-то щебетала о последней игре, которую накануне смотрела в своем гостиничном номере в Торонто. Мартин вежливо притворился, что слушает, но вместо этого все его внимание было обращено к женщине с маленькой дочерью, несколькими рядами позади него.
Загорелая блондинка говорила об обидном проигрыше в дополнительное время. Как он сражался! Ее пальцы погладили его по плечу, когда она сказала, что обожает проявление физической силы в хоккее. Втянув запах ее духов, Мартин вспомнил о своем локте, летящем в глаз Джефа Грина, вспомнил, как раздувшаяся опухоль закрывает этот глаз. Женщина говорила и говорила, но Мартин едва слышал ее. Женщины с белокурыми волосами и загарами в апреле не давали ему прохода. По какой-то причине звук ее голоса заставил его почувствовать настоящую арктику внутри себя: обширную, холодную и бесплодную.
Пока блондинка писала номер своего домашнего телефона на обороте своей визитной карточки, она успела рассказать ему, что любит хоккей, никогда не пропускает игру «Медведей», если бывает в городе, любит наблюдать, как Мартин катается, ведет счет и гвоздит своих противников.
Мартин научился делать лицо нейтральным, когда люди осыпали его комплиментами, и, зная, что товарищи по команде наблюдают за ним, он принял ее визитную карточку и засунул в карман.
Трогательным жестом прикоснувшись к его руке, женщина попросила Мартина позвонить ей. Поблагодарив ее, Мартин снова попытался устроиться удобнее в кресле. Он сложил руки на груди. Ушибленное ребро, в том месте, куда вчера вечером попала шайба, давало о себе знать. Он подумал о своем отце, задаваясь вопросом, наблюдал ли тот игру по телевизору. Видел ли он, как Мартин упустил такой легкий проход…
Почувствовав, как покалывает кожа на голове, Мартин повернулся назад. Стюардесса говорила с Бруно Пиочелли, облокотившись на спинку его кресла, но Мартин посмотрел мимо нее, через щель между занавесками. Маленькая девочка все еще наблюдала за ним. Сидя на кресле у окна, она, казалось, игнорировала мать, которая наклонилась к дочери, показывая что-то там на земле. Когда мать подняла глаза и увидела, как Мартин смотрит на них, она нахмурилась.
По какой-то причине это вызвало улыбку Мартина. Мать, похоже, сердил один вид Мартина Картье. Факт, что он был большим известным хоккеистом, очевидно, был ей безразличен. Она выглядела хрупкой и измотанной. Никакой косметики, а беспорядочные каштановые волосы были убраны в «конский хвост». Она обнимала дочь, и выражение ее лица ясно говорило, что она совершенно очевидно невзлюбила его с первого взгляда. Мартин улыбнулся ей, а когда она нахмурилась сильнее, он еще больше расплылся в улыбке. И ничего не мог с этим поделать.
Поля напоминали зеленые одеяла, а реки были совсем как синие шарфы. Молодые листики окутывали голые ветки. Крошечные города напоминали игрушки: кукольные домики, фабричные зданьица, игрушечные церквушки. Кирпичные города были как картинки из книжек. Мама хотела, чтобы она смотрела в иллюминатор. Они были в воздухе, подскакивая и скользя подобно птицам там, где людям вообще не имело смысла находиться.
Кайли же хотелось смотреть на того мужчину. Он был великаном, что бы там ни говорила про него мама. Спина была такая же большая, как у быка; руки размером с батон хлеба. Когда он говорил, его голос разносился по самолету, как из громкоговорителя на городской площади. Но, несмотря на это, Кайли совсем не испугалась, а, наоборот, его голос даже завораживал ее.
Если бы он был плохим или страшным, что маленькая девочка делала бы так близко от него? Девочка-ангел – белая и туманная, как все ангелы, которых Кайли видела. Ее крылья трепетали, как шелковое полотно. Она парила вокруг головы мужчины совсем как колибри, которые кружатся над цветами. Ее губы морщились, а руки тянулись к этому великану. Чтобы наклониться и поцеловать отца, нужно было заставить его посидеть спокойно, и она взывала к Кайли, чтобы та подошла и попросила его об этом.
– Я не могу. Мама не позволит мне, – беззвучно шевелились губы Кайли.
«Ты мне нужна. Ты же знаешь, как это тяжело, когда ты хочешь поцеловать папу, а не можешь».
– Мой папа меня не любит, – ответила Кайли. – Твой тебя любит, но ты умерла. Мы с тобой совсем не похожи.
«Похожи, похожи», – умоляла девочка-ангел.
– Мой папа не любит меня, – повторила Кайли.
Она не помнила своего отца. Мама сказала, что он ушел еще до рождения Кайли. Но Кайли не сомневалась, что они когда-то играли вместе, что он кормил ее кусочками шоколадного мороженого. Она представляла его большим и сильным, напевавшим глубоким голосом, и он все умел. Кайли хотелось, чтобы он вернулся домой. Она не могла понять, почему отец мог перестать любить ее и вот так просто уйти. От этой мысли у нее все сжалось в груди, и ей пришлось перевести дыхание.
Кайли пристально посмотрела в сторону чужого папы-великана. И хотя он был огромным, он был очень симпатичным. Коротко подстриженные коричневато-седые волосы, серо-голубые глаза, которые показались Кайли настолько грустными, что она никак не могла понять, почему люди вокруг готовы были смеяться каждый раз, когда он только открывал рот. Бортпроводница смеялась, другие хоккеисты смеялись, симпатичная белокурая дама в блестящих черных чулках смеялась.
Взлет прошел гладко, и самолет поднялся сквозь тонкие серые облака в яркую синеву. До этого года Мэй не летала много, у нее никогда не возникало достаточно поводов для этого. Но бостонский доктор, лечивший Кайли, рекомендовал обратиться в Твиг, университет в Торонто, где группа ученых занималась проблемой раздвоения личности и ясновидения, которые включили ее дочь в план своих исследований.
Мэй и Кайли жили с сестрой бабушки Мэй в старом сельском доме в прибрежной части Коннектикута. Мэй любила дочь больше всего на свете, но сейчас, оглядывая пассажиров, не могла заставить себя не замечать среди путешественников именно семейные пары. Вот седоволосая чета пенсионеров вместе уткнулась в одну газету; вот молодые специалисты в одинаковых костюмах стиля «для него и для нее» говорят по сотовым телефонам; вот разместилась целая семья: родители и через проход – их дети-подростки.
Мэй несколько минут разглядывала эту семью. Интересно, каково это чувствовать, что есть кто-то, с кем ты разделяешь заботу о Кайли, вместе путешествуешь, смеешься, волнуешься. Она наблюдала, как женщина нагнулась к мужу, ее волосы касались его плеча, когда она что-то шептала ему на ухо. Его губы расплылись в широкой улыбке, и он согласно закивал головой.
Мэй внезапно почувствовала боль в горле, словно проглотила рыбную кость, и она быстро опустила глаза. Ей следовало бы перечитать стопку всяких бумаг от доктора Бена Уитпена с факультета психологии Университета Твиг: его доклады, наблюдения и рекомендации, все, что имело отношение к Кайли.
После приземления в аэропорту Логан она отвезет бумаги доктору на улицу Баркман. После этого им предстоит долгая дорога домой в Коннектикут. Она посмотрела на фирменные бланки, на текст, в котором слова путали и тревожили ее. Буквы поплыли перед глазами, и боль в горле стала сильнее.
– Мамочка? – позвала ее Кайли.
– Что, милая?
– Большие люди.
Ей показалось, что Кайли имела в виду своего соседа, и Мэй немедленно наклонилась ближе к дочери. Когда Кайли вовлекалась в общение с людьми, те иногда испытывали неловкость и теряли душевное равновесие. А по дорогому костюму мужчины, массивным золотым часам и изысканного вида портфелю, который он без зазрения совести поместил под сиденье перед Кайли, Мэй могла догадаться, что он был из числа тех, кто легко мог прийти в негодование.
– Дядя работает, – прошептала Мэй. – Не беспокой его.
– Нет, – прошептала в ответ Кайли, покачав головой. – В специальном отсеке – там настоящие, большие люди. Это великаны?
Мэй и Кайли сидели в первом ряду эконом-класса, и Кайли смотрела за полуоткрытый занавес, отделяющий их от бизнес-класса. Кайли оказалась права. Несколько огромных парней болтали с окружившими их симпатичными стюардессами. Их сила была очевидна. Широкоплечие, мускулистые, с большими и крепкими руками, они впечатляли своей недюжей силой. По эмблемам на рукавах рубашек Мэй догадалась, что это какая-то спортивная команда. Девушки смеялись, одна из них сказала, что любит хоккей, и попросила автограф. Мэй не интересовалась хоккеем и опять переключила внимание на дочь.
– Нет, это не великаны, – объяснила Мэй. – Обыкновенные люди.
– Но такие большие! – удивилась Кайли.
– Да, – согласилась Мэй. – Большие.
Она подумала о слове «большие», о множестве его значений. Отец Кайли был большой – высокий, выше шести футов. Юрист по образованию, он работал в Бостоне, в одной из престижных фирм с офисом в небоскребе, с видом на гавань – большой или, как говорят, крупный адвокат. Он, казалось, любил Мэй, пока она не сообщила ему о своей беременности, и тогда он объяснил ей, что уже женат – большая проблема. Он посылал ей деньги каждый месяц, достаточно, чтобы кормить и одевать Кайли, но он не хотел знать их дочь. Это делало его маленьким, или мелким.
Факультет психологии оплачивал им этот перелет и помимо этого еще назначил дополнительную стипендию. Да же с деньгами Гордона жизнь вдали от дома требовала не малых затрат. Самолеты, гостиницы и рестораны были для других людей, тех, кто отдыхал, путешествуя, или занимался бизнесом. И имел спутников. Мэй захлестнула волна одиночества.
Кайли мурлыкала рядом, и Мэй уткнулась в иллюминатор. Она не планировала материнство, уж тем более не ожидала появления такого чудесного ребенка, как Кайли, ведь ее отец оказался самым печальным опытом в жизни Мэй. Кайли росла, как девочка из сказки, уникальной и необычной и, если бы Мэй удалось поверить доктору Уитпену, наделенной волшебным даром, а никак не болезнью. Мэй рекомендовали вести дневник видений и грез дочери, синюю записную книжку, в которую она детально записывала рассказы Кайли и добавляла детали, которые наблюдала сама.
Сейчас Кайли не отводила глаз от мужчин в салоне бизнес-класса. Взгляд девочки становился все напряженнее, и тут Мэй заметила то, что про себя называла «отблеском». Девочка явно увидела….
Кайли прикусила губу, чтобы не выпалить об этом вслух среди чужих людей. Ее взгляд заметался от Мэй до кресел бизнес-класса и снова назад. Шести лет от роду, она была маленькая для своего возраста. Волнистые темные волосы спадали на плечи, а бархатистые карие глаза выделялись на матовом лице. От этого они казались еще более яркими, словно освещенные изнутри светом свечи.
– Не надо, Кайли, – взмолилась Мэй.
– Но…
– Я устала, – объяснила Мэй. – Посмотри куда-нибудь еще. Порисуй. Хочешь, поменяемся с тобой местами, и ты сможешь сесть у окна.
Кайли отрицательно покачала головой и, картинно задрожав, сползла глубже в кресло. Сдвинув брови, она сосредоточенно смотрела на больших людей впереди себя.
– Там девочка, маленькая, – проговорила Кайли, хмурясь и сжимая ладони своими коленками.
– Кайли…
Словно почувствовав на себе напряженный взгляд Кайли, один из хоккеистов оглянулся через плечо. Он си-делу прохода, и, когда он повернулся, Мэй заметила озорной огонек в его серо-синих глазах. Стюардесса выступила вперед и задернула занавеску. В бизнес-салоне продолжали так же громко беседовать и смеяться, но теперь они были скрыты от взоров остальных пассажиров. Но Кайли не отводила взгляда от занавески, будто обладала рентгеновским оком. Как будто объект ее внимания оставался отчетливо видим.
– Просто великолепно! – раздался раздраженный голос откуда-то сзади. – Поместите «Бостон Брюинз» на самолет – и тут же все бортпроводницы исчезают на глазах.
– Как ни крути, решающие встречи они сольют, – вступил в разговор еще кто-то. – «Мэйпл Ливз» прикончат их уже сегодня вечером.
– К черту хоккей, – это уже засмеялась женщина. – Только дайте мне Мартина Картье.
– К черту Мартина Картье, – прорычал мужчина. – Только принесите мне выпить.
Кайли, похоже, не обращала внимания ни на какие разговоры. Сидя между матерью и серьезным господином, она с каждой минутой становилась все бледнее. Мэй засунула бумаги и дневник обратно в папку и убрала столик. Грудь сдавило, и на сердце почувствовалась тяжесть. Она видела, что Кайли неотрывно смотрит на занавес, губы девочки беззвучно произносили какие-то слова.
– Давай поменяемся местами, милая. – Мэй расстегнула ремни, свой и Кайли. – Посмотри, там, внизу, уже распускаются листики на деревьях, и все начинает зеленеть. Видишь, какие там поля? А деревья видишь? Мы сейчас должны быть где-то над Массачусетсом. Давай попробуем посчитать…
Она сделала паузу, поднимая Кайли с ее места и усаживая у окна. Кожа Кайли была липкой на ощупь, и сердце Мэй бешено застучало. Бизнесмен громко и недовольно вздохнул, когда Мэй нечаянно задела его портфель.
– Мамочка, ей нужен папа, – прошептала Кайли, вцепившись в запястье Мэй. – Она хочет поцеловать его.
– Сосчитай домики, – взмолилась Мэй, указывая на иллюминатор в попытке чем-нибудь занять Кайли, отвлечь внимание девочки от галлюцинации.
– Ой, но она тогда исчезнет… – сразу погрустнела Кайли.
Она сглотнула, глядя в глаза Мэй. Мэй почти физически ощутила, как дочь силой заставляла себя повиноваться, прекратить свои видения и поступать, как все нормальные дети – считать домики внизу или напевать песенку про алфавит, или любоваться Беркширом, или проситься в туалет.
Кайли стала видеть ангелов в четыре года. Тогда она начала посещать детский сад и обнаружила, что отца нет только у нее. Месяцем позже ее любимая прабабушка (бабушка Мэй – Эмили) умерла от сердечного приступа. По том, в один осенний день, на прогулке по заповеднику Лавкрафт, они с дочерью натолкнулись на останки мужчины, повесившегося на дереве. От мертвого тела оставались одни лохмотья и кости, череп был обращен вниз, с раскрытой в усмешке челюстью, и все это напоминало разлагающуюся ведьму. Полиция позже идентифицировала тело бродяги Ричарда Перри, покончившего с собой.
С того момента Кайли неожиданно начала говорить сама с собой. Она вскрикивала и кого-то звала во сне, плакала весь день в детском саду, говорила на непонятном языке с людьми, которых Мэй не могла видеть.
Психолог, к которому Мэй, в конечном счете, отвела дочь, заострил внимание на времени. Видения начались у Кайли сразу после смерти Эмили Дунн, самого близкого человека для Кайли, незыблемой опоры для всей семьи.
И в тот же момент Кайли осознала свою полную безотцовщину. Она почувствовала себя покинутой взрослыми. Так говорили доктора. Тело полуразложившегося мертвеца явилось для нее пределом прочности, катализатором, вызвавшим появление призраков. Она хотела семью, и видения давали ей таковую.
Мэй могла ее понять. Выросшая в огромной, любящей семье, она тоже хотела иметь семью. Кроме того, она занималась удивительным, чудесным делом, которое унаследовала от своей бабушки и бабушкиной сестры.
Ну а если все-таки Кайли была шизофреником, а не ясновидящей?
– Она исчезнет, – прошептала Кайли, не отпуская запястье матери, – и не сумеет поцеловать папу. Она исчезнет, если я не стану обращать на нее внимание…
– Кайли, – дрожащим голосом прошептала в ответ Мэй. – Пусть она исчезнет.
«Если бы я не была так измучена, расстроена, напугана и одинока, – говорила Мэй себе, – я твердо настояла бы на своем и недвусмысленно объяснила бы Кайли, что там никого нет и никто не желает поцеловать отца, нет никакого ангела-девочки, парящей над пассажирами в бизнес-классе».
Мартин Картье вытянул ноги в проход. И теперь каждый раз, когда кто-нибудь из стюардесс следовал мимо, им приходилось опираться на спинку именно его сиденья, чтобы перешагнуть препятствие. Два часа полета он мешал им, перекрывая проход, но он был бессилен чем-либо помочь им. Он попытался устроиться в кресле прямо, ссутулившись, боком, но, как ни крути, самолет был слишком мал для него.
И не только из-за его габаритов, которые сами по себе были внушительны, но и из-за его бьющей через край энергии. Еще мама имела обыкновение говорить, что Бог вселил в него снежный вихрь. И Мартин иногда верил в это. Ему казалось, будто когда-то в детстве он проглотил какой-нибудь ураган или смерч необыкновенной мощи, способный стереть с лица земли города и веси. И если он, Мартин, использует эту силу на льду, он сможет уничтожить команду противника. Энергия Мартина вылетала из его локтей и бедер, швыряла противников на бортик, а оттуда на больничную койку, покрывала лед кровью.
В данный момент энергия заставляла его корчиться в кресле. Он почувствовал покалывание иголочек в голове и еще раз оглянулся вокруг. Стюардесса закрыла занавеску, отделявшую классы самолета, но, бросив взгляд сквозь не большую щель, он увидел маленькую девочку, не отрывающую от него глаз, ее миловидную мамашу, склонившуюся к ребенку и нашептывающую что-то на ухо девочке.
Он был защитником «Бостон Брюинз» по прозвищу – Золотая Кувалда. «Золотым» стал из-за фамилии Картье, а «Кувалдой» – по факту своего поведения на льду: из всех потасовок он всегда выходил победителем. Десять раз его признавали лучшим игроком, дважды – победителем НХЛ, дважды он привел команду к победе в лиге. Этот жесткий и рослый защитник завоевывал «Норис-трофи» два года подряд как лучший блюлайнер лиги.
Он не был злобен, но если его втягивали в агрессивную игру, он вкладывал в свою клюшку и кулаки всю мощь своей натуры. Равнодушный к травмам, как коршун, налетал сзади. Он прославился умением вышибать ведущего нападающего команды противника, сначала завязывая с ним драку до первой крови, а потом добиваясь от правки того на скамейку штрафников. Везде, где играл Картье, болельщики ломились толпами.
– Гм-м, извините меня… – раздался рядом женский голос.
Мартин посмотрел наверх. Привлекательная пассажирка стояла над ним. На ней был изящный черный шерстяной костюм с черным кружевом, выглядывавшим из-под ее пиджака, а ноги, обтянутые прозрачными чулками, свидетельствовали о совершенстве форм. Высокие каблуки. Белокурые волосы спадали завитком над ее зелеными глазами, обрамленными длинными ресницами. Помада делала губы красными и влажными.
– …Вы ведь – Мартин Картье?
– Уи (да), – ответил он. – Вы не ошиблись.
Только апрель, а у нее уже был загар. Большие серьги, усыпанные бриллиантами; тяжелая золотая цепь вокруг шеи с маленькими бриллиантами в каждом звене. Она что-то щебетала о последней игре, которую накануне смотрела в своем гостиничном номере в Торонто. Мартин вежливо притворился, что слушает, но вместо этого все его внимание было обращено к женщине с маленькой дочерью, несколькими рядами позади него.
Загорелая блондинка говорила об обидном проигрыше в дополнительное время. Как он сражался! Ее пальцы погладили его по плечу, когда она сказала, что обожает проявление физической силы в хоккее. Втянув запах ее духов, Мартин вспомнил о своем локте, летящем в глаз Джефа Грина, вспомнил, как раздувшаяся опухоль закрывает этот глаз. Женщина говорила и говорила, но Мартин едва слышал ее. Женщины с белокурыми волосами и загарами в апреле не давали ему прохода. По какой-то причине звук ее голоса заставил его почувствовать настоящую арктику внутри себя: обширную, холодную и бесплодную.
Пока блондинка писала номер своего домашнего телефона на обороте своей визитной карточки, она успела рассказать ему, что любит хоккей, никогда не пропускает игру «Медведей», если бывает в городе, любит наблюдать, как Мартин катается, ведет счет и гвоздит своих противников.
Мартин научился делать лицо нейтральным, когда люди осыпали его комплиментами, и, зная, что товарищи по команде наблюдают за ним, он принял ее визитную карточку и засунул в карман.
Трогательным жестом прикоснувшись к его руке, женщина попросила Мартина позвонить ей. Поблагодарив ее, Мартин снова попытался устроиться удобнее в кресле. Он сложил руки на груди. Ушибленное ребро, в том месте, куда вчера вечером попала шайба, давало о себе знать. Он подумал о своем отце, задаваясь вопросом, наблюдал ли тот игру по телевизору. Видел ли он, как Мартин упустил такой легкий проход…
Почувствовав, как покалывает кожа на голове, Мартин повернулся назад. Стюардесса говорила с Бруно Пиочелли, облокотившись на спинку его кресла, но Мартин посмотрел мимо нее, через щель между занавесками. Маленькая девочка все еще наблюдала за ним. Сидя на кресле у окна, она, казалось, игнорировала мать, которая наклонилась к дочери, показывая что-то там на земле. Когда мать подняла глаза и увидела, как Мартин смотрит на них, она нахмурилась.
По какой-то причине это вызвало улыбку Мартина. Мать, похоже, сердил один вид Мартина Картье. Факт, что он был большим известным хоккеистом, очевидно, был ей безразличен. Она выглядела хрупкой и измотанной. Никакой косметики, а беспорядочные каштановые волосы были убраны в «конский хвост». Она обнимала дочь, и выражение ее лица ясно говорило, что она совершенно очевидно невзлюбила его с первого взгляда. Мартин улыбнулся ей, а когда она нахмурилась сильнее, он еще больше расплылся в улыбке. И ничего не мог с этим поделать.
Поля напоминали зеленые одеяла, а реки были совсем как синие шарфы. Молодые листики окутывали голые ветки. Крошечные города напоминали игрушки: кукольные домики, фабричные зданьица, игрушечные церквушки. Кирпичные города были как картинки из книжек. Мама хотела, чтобы она смотрела в иллюминатор. Они были в воздухе, подскакивая и скользя подобно птицам там, где людям вообще не имело смысла находиться.
Кайли же хотелось смотреть на того мужчину. Он был великаном, что бы там ни говорила про него мама. Спина была такая же большая, как у быка; руки размером с батон хлеба. Когда он говорил, его голос разносился по самолету, как из громкоговорителя на городской площади. Но, несмотря на это, Кайли совсем не испугалась, а, наоборот, его голос даже завораживал ее.
Если бы он был плохим или страшным, что маленькая девочка делала бы так близко от него? Девочка-ангел – белая и туманная, как все ангелы, которых Кайли видела. Ее крылья трепетали, как шелковое полотно. Она парила вокруг головы мужчины совсем как колибри, которые кружатся над цветами. Ее губы морщились, а руки тянулись к этому великану. Чтобы наклониться и поцеловать отца, нужно было заставить его посидеть спокойно, и она взывала к Кайли, чтобы та подошла и попросила его об этом.
– Я не могу. Мама не позволит мне, – беззвучно шевелились губы Кайли.
«Ты мне нужна. Ты же знаешь, как это тяжело, когда ты хочешь поцеловать папу, а не можешь».
– Мой папа меня не любит, – ответила Кайли. – Твой тебя любит, но ты умерла. Мы с тобой совсем не похожи.
«Похожи, похожи», – умоляла девочка-ангел.
– Мой папа не любит меня, – повторила Кайли.
Она не помнила своего отца. Мама сказала, что он ушел еще до рождения Кайли. Но Кайли не сомневалась, что они когда-то играли вместе, что он кормил ее кусочками шоколадного мороженого. Она представляла его большим и сильным, напевавшим глубоким голосом, и он все умел. Кайли хотелось, чтобы он вернулся домой. Она не могла понять, почему отец мог перестать любить ее и вот так просто уйти. От этой мысли у нее все сжалось в груди, и ей пришлось перевести дыхание.
Кайли пристально посмотрела в сторону чужого папы-великана. И хотя он был огромным, он был очень симпатичным. Коротко подстриженные коричневато-седые волосы, серо-голубые глаза, которые показались Кайли настолько грустными, что она никак не могла понять, почему люди вокруг готовы были смеяться каждый раз, когда он только открывал рот. Бортпроводница смеялась, другие хоккеисты смеялись, симпатичная белокурая дама в блестящих черных чулках смеялась.