И как ни странно, ей это удавалось. Она не замечала ни унизительной бедности Данмута, ни болезненного отчаяния во взгляде отца. Не замечала, что графу с трудом хватило денег, чтобы накормить и разместить титулованных гостей, приехавших на свадьбу его дочери. Не обращала внимания на растущее отчуждение между женщинами Ненвернесса и своей горничной Агнес, недовольство которой они перенесли и на госпожу. Интересно, заметит ли она, если муж к ней охладеет? Кэтрин выпрямилась. А вдруг Господь накажет ее за столь неподобающие мысли или о них догадается Сара?
   — Я бы хотела, чтобы между нами все было по-другому.
   Сара протянула ей руку, изящную, нежную, цвета слоновой кости, умащенную притираниями, специально приготовленными Агнес. Немного безвкусное обручальное кольцо слишком велико для маленьких аристократических пальцев. Кэтрин почувствовала, как внутри у нее все сжалось. «По-другому» быть не может, дорогая Сара, потому что мы с тобой слишком разные. Я боролась за существование, тебя же холили и лелеяли. Я познала голод и холод, а ты никогда ни в чем не испытывала недостатка. Щедрые дары, которыми осыпает тебя жизнь, ты принимаешь как должное, я же с детства выцарапывала у судьбы ее благосклонность, даже мои ногти стали походить на когти. Ты любишь своего мужа, а я пылаю к нему преступной страстью, и дни его отсутствия камнем лежат у меня на сердце».
   Кэтрин настолько ясно представила себе все то, о чем думала, словно произнесла это вслух. Она глядела на протянутую руку Сары, понимая, что не заставит себя к ней прикоснуться. Пусть в душе она прелюбодейка, но хотя бы не лицемерка. И не лгунья.
   — Чего же ты хочешь? — осторожно поинтересовалась Кэтрин.
   — Чтобы рядом со мной была моя семья, — не задумываясь ответила племянница, магическое обаяние которой начинало действовать на тетку. — А сейчас мне бы хотелось поделиться с тобой своей радостью… Кэтрин замерла, догадываясь и отчаянно боясь подтверждения своей догадки.
   — Я жду ребенка, — призналась Сара.
   Кэтрин вдруг захотелось расцарапать в кровь ее счастливое лицо.
   Разумеется, она этого не сделала. Более того, позволила Саре пожать ей руку, ощутив прикосновение шелковистой кожи к своей загрубелой ладони.
   А цветочную клумбу придется начинать заново.
 
   — А потом он говорит, — хихикнув, продолжала Молли, — что у него под килтом есть для меня огромный сюрприз, который еле там умещается. Слыхали вы что-нибудь подобное?
   — Слышать мало, надо видеть, — наставительно заметила Рут. — Говори прямо, Молли-дорогуша, он не соврал?
   Собравшееся на кухне общество разразилось дружным хохотом при виде зардевшейся от смущения Молли. Даже Кэтрин улыбнулась, слишком уж непривычно выглядела сейчас ее подруга.
   У обитателей Ненвернесса имелся и более важный повод для веселья. У многих разгладились морщины у глаз, на лицах появились блаженные улыбки. Дело в том, что сегодня утром мужчины, незаметно покинувшие Ненвернесс, как с первыми лучами солнца покидает долину ночной туман, вернулись в замок вместе с лэрдом. Он въехал в ворота последним, горделиво восседая на гнедом скакуне. И хотя сидящие на кухне не говорили об их возвращении, это вовсе не свидетельствовало о том, что они не рады такому повороту событий.
   Хью рассеянной улыбкой приветствовал слугу, выбежавшего навстречу, чтобы отвести коня в стойло, однако улыбка мгновенно сбежала с его лица. Угрюмым взглядом лэрд обвел внутренний двор, будто стараясь запечатлеть в памяти каждый кирпич, каждую пядь земли, каждый камешек на дорожке. Боясь, что он ее заметит, Кэтрин поспешно отпрянула от края стены, благословенного убежища, которое она не раз посетила за прошедшие недели.
   — Обычное дело, — раздался голос Мэри, и глаза ее лукаво блеснули. — Мужчины как рыбы: чем свежее, тем лучше.
   Ответом снова был дружный смех.
   Кэтрин тоже попыталась улыбнуться, но, видимо, улыбка получилась не слишком радостной, ибо Молли шутливо заметила, обращаясь к подруге:
   — Ты, похоже, не в себе. Не иначе водяные утащили на дно твой разум.
   Только сейчас Молли обратила внимание на горькую складку, прорезавшую лоб Кэтрин, и на ее отсутствующий взгляд. А уж когда молодая женщина вопреки обыкновению не заставила сына доедать бобы, шотландка окончательно убедилась: что-то не так. Уильям, не преминувший воспользоваться настроением матери, сразу поинтересовался, можно ли ему покататься на лошади лэрда, получив в ответ неожиданное: «Да, конечно». Лишь вмешательство Молли помешало мальчишке тут же броситься на конюшню.
   За несколько недель с момента отъезда мужчин Кэтрин очень изменилась, чего проницательная Молли не могла не заметить. Она успела полюбить молодую вдову, как родную сестру, но любовь не помешала бы ей высказаться, касалось ли дело ее близких или человека постороннего, вроде приезжей южанки.
   Решив оставить разговоры на потом, Молли протянула Кэтрин один конец толстой палки, сама взялась за другой, и женщины вместе сняли с огня котел. Готовя еду, Элис обычно наполняла его водой и ставила на плиту, а после трапезы вся посуда погружалась в кипящее озеро. Этот способ впервые предложила покойная мать нынешнего лэрда. Ходили слухи, что она узнала о нем от деда, который в молодости провел несколько лет в плену у сарацинов. Во время мытья посуды кухня превращалась в место столь же опасное, как и во время большой стирки. При неосторожном движении котел мог соскользнуть с палки, выплеснув кипяток на ноги тем, кто в этот момент оказывался рядом.
   К облегчению Молли, ее помощница все же не окончательно потеряла разум. Осторожно, не торопясь, женщины поставили котел на пол. Когда вода чуть остынет, туда опустят посуду. Обычный порядок, усвоенный Молли еще в детстве. Ребенком она собирала овощи в огороде, потом ей доверили их чистить, а овощей требовались горы, ведь одновременно за стол в большом зале садилось несколько сотен человек. Подростком она начала помогать судомойке, в неполные двадцать лет стала судомойкой и наконец дослужилась до помощницы кухарки. Это положение Молли занимала и сейчас, готовая сменить Элис, когда та, состарившись, решит уйти на покой.
   По мнению Молли, кухонная жизнь мало чем отличалась от жизни Ненвернесса. И тут, и там все устроено достаточно просто, если не принимать во внимание пустяки вроде угрозы англичан, заморских принцев и парламентского союза. Человек рождался и умирал, а между этими двумя событиями ему требовалось не так уж много: сытная горячая еда, удобная постель да, пожалуй, самое главное — ощущение, что ты не одинок в этом мире.
   — Тебе нужен мужчина, — вдруг непререкаемым тоном изрекла Молли.
   Кэтрин подняла глаза от котла с грязной посудой и с удивлением воззрилась на подругу:
   — Что за бредовая идея?
   — Совсем не бредовая. И то, что ты скорее уставишься себе под ноги или возведешь очи к небу, чем улыбнешься смазливому парню, только доказывает мою правоту. Ты слишком бледная, вздыхаешь целыми вечерами.
   — Может, я просто зябну? — усмехнулась Кэтрин.
   — А раз зябнешь, нужно, чтобы тебя кто-нибудь согрел, — резонно ответила Молли и в задумчивости уставилась на потолок. — Но кто? Мужчин у нас в последнее время, слава Богу, хватает, только ума не приложу, кто из них тебе бы подошел…
   — Умоляю, Молли, — встревожилась Кэтрин, — только не занимайся сватовством.
   — Для твоего же блага, дурочка!
   — Муж нужен мне не больше, чем Ненвернессу нашествие саранчи, — поджав губы, отрезала молодая вдова.
   — А кто говорит о браке? — удивилась Молли, глаза которой лукаво блеснули, как обычно при разговоре на подобную тему.
   Кэтрин никак не могла примириться с этой привычкой новой подруги. Ее каждый раз оскорбляло, когда та бесстыдно начинала обсуждать интимную сторону жизни.
   — Наверное, я просто устала, — сказала она, желая положить конец расспросам. Понятливая шотландка тут же прикусила язык и отправилась в большой зал за грязной посудой.
   «Ты маленькая лгунья!» — упрекнул Кэтрин внутренний голос. «Да, я солгала, — вступила в диалог вторая половина ее „я“. — А что мне еще остается?»
   Чувство, которое она испытала, услышав стыдливое признание Сары, было не просто ревностью. Так случается в море во время качки, когда судно, поднявшись на гребень волны, замирает, чтобы потом неудержимо рухнуть в бездну, а всех на борту начинает мутить. Нет, это больше, чем ревность.
   Кэтрин и раньше неохотно шла по утрам в спальню племянницы, боясь увидеть на смятых простынях отпечаток его тела, а на подушке след его головы. Ей не хотелось вдыхать его запах, видеть его рубашку, брошенную на стул. Она изо всех сил пыталась не замечать следов присутствия Хью Макдональда в спальне жены, и если ей это удавалось, то лишь потому, что она старательно отводила глаза.
   Здесь он занимался любовью с Сарой: ласкал ее соблазнительное тело, разжигал в ней страсть поцелуями, трогал языком соски, а уходя, оставлял ее истомленной их неистовым соединением. Однажды, помимо истомы, он оставил ей ребенка, и от этой мысли Кэтрин хотелось завыть.
   Даже ночью молодой вдове не удавалось отдохнуть, неотвязные думы преследовали ее и во сне. Таких снов у нее прежде не было. Снились вещи, которые она никогда не сделала бы наяву, в воображении проплывали грезы, которых она сама пугалась. То ее ласкали незнакомые руки, то целовали чужие губы. Просыпаясь утром, Кэтрин обнаруживала, что обеими руками сжимает одеяло, словно это были чьи-то плечи, а сбившаяся в комок простыня между ног бесстыдно напоминала мужскую плоть.
   Проходило немало времени, прежде чем она снова начинала дышать нормально, разжимала сведенные руки и, уже придя в себя, обводила глазами комнату. Рядом никого не оказывалось. Не было ни дразнящей улыбки, ни пряди черных волос, упрямо падающей на лоб, ни мужского запаха. Билось только одно сердце, ее собственное, а постель была горяча от жара только ее тела.
   Новый день сулил новые соблазны и новые муки.
   Если бы еще совесть оставила ее в покое. Но это надоедливое чудовище отказывалось покорно умереть или хотя бы поменьше докучать ей. Как и боль.
 
   Хихикнув, Молли перекатилась на спину и шлепнула по дерзкой руке.
   Уткнувшись в шею женщины, Патрик шепнул ей на ухо нечто нескромное и, довольный, расхохотался, когда она залилась стыдливым девичьим румянцем.
   — Молли, любовь моя, вот уж не думал, что мы с тобой… — Его улыбка была ласковой и в то же время плотоядной.
   Молли тоже сходила по нему с ума, и при других обстоятельствах это могло бы ее встревожить. Но прожив несколько счастливых лет в замужестве, а затем полтора десятка лет вдовея, она бросилась в любовь, как в омут, ни о чем не жалея, с радостью отдавая себя. Хотя порой шотландка чувствовала, что разумнее ни к кому не прикипать сердцем, особенно в эти тревожные времена.
   Она тоже улыбнулась, однако улыбка вышла грустной. Патрик сразу это заметил и привлек Молли к себе, желая утешить. Он лежал, свесив раскинутые ноги с кровати, но Молли устроилась на нем не хуже, чем на пуховике. Отрадно сознавать, что этот великолепный образец мужской породы будет принадлежать тебе вечно. Но почему-то вечность имела странную привычку кончаться гораздо раньше, чем хотелось бы Молли. Да еще эти тревожные слухи о войне, таинственные разговоры об оружии, ненвернесских лошадях и прочих малоприятных вещах…
   Молли попыталась отогнать беспокойные мысли. Уткнувшись Патрику в грудь, еще влажную от их страстного любовного соединения, она ласково провела языком по курчавым волосам, а потом все-таки задала вопрос, который давно ее мучил.
   — Что ты сказала, любимая? — переспросил он нежным голосом, так странно не вязавшимся с его монументальной наружностью.
   — Неужели будет война? — повторила она.
   Теперь, когда ужасное слово произнесено, ей вдруг стало легче, словно часть ее тревоги легла на широкие плечи Патрика. Прильнув щекой к его груди, Молли наслаждалась мощью мускулов, ровным стуком сердца, чувствуя, как подбородок любимого уткнулся ей в волосы. Какие у него ладони, размером с ее лицо, не меньше. Она часто наблюдала за тем, как Патрик легко побеждал соперников в любом состязании, и сердце ее переполнялось гордостью, будто этот гигант и в самом деле принадлежал ей. Теперь его рука, мастерски владевшая кинжалом и палашом, ласково, будто стыдясь, гладила ее волосы. И хотя прическа мигом пришла в беспорядок, Молли не упрекнула его, не стала возражать, когда он вдруг стиснул ее так, что она едва не задохнулась. Лицо Патрика казалось высеченным из камня, словно древние холмы, окружавшие Ненвернесс, в глазах же светилась мудрость и печаль. Молли стало не по себе. Она вздрогнула, а Патрик с трудом выдавил улыбку.
   — Да, Молли, любовь моя. Война будет, — подтвердил он и умолк.
   Она тоже замолчала, стараясь не мешать его размышлениям. Странная установилась тишина, в ней не ощущалось покоя или отдохновения, напротив, одни вопросы, которые Молли не решалась задать, и чувства, которые она не осмелилась высказать. Ее отношения с Патриком с самого начала строились предельно ясно.
   Секс и уважение с его стороны, то же плюс любовь — с ее. Если сейчас Молли хотелось чего-то большего, то это, в конце концов, ее проблема, не так ли? И она решила оставить свои чувства при себе, поскольку теперь для них не время.
   — Он предоставил нам выбор, — неожиданно сказал Патрик, не в силах уже выносить гнетущую тишину.
   Ей не было нужды спрашивать, кого он имеет в виду. В мире существовал только один человек, о ком Патрик мог говорить с таким восхищением и безоговорочным уважением. Он не колеблясь пожертвовал бы любовью к ней ради верности лэрду.
   — И что ты решил?
   Патрик улыбнулся. Легко спросить, нелегко ответить. Месяц назад он бы ответил не задумываясь. Сейчас все изменилось.
   Хью Макдональд собрал представителей своего клана в пяти милях от Ненвернесса. Он умел говорить, однако в его голосе появились странные нотки, словно он чувствовал, что, возможно, в последний раз обращается к столь многолюдному собранию. Лэрд стоял на возвышении, его окружали почти три сотни мужчин, люди разных профессий и занятий. Все они, затаив дыхание, внимали лэрду. Патрик запомнил его речь от первого до последнего слова, как будто она навсегда отпечаталась у него в памяти.
   — Наступит день, и очень скоро, — начал Хью Макдональд, — когда Шотландия призовет своих сыновей. Ей понадобится не только ваша жизнь, но и ваши мечты, ваши надежды. Война, друзья мои, не детская игра, это последний аргумент мужчин. Каждый из вас присягнул на верность Ненвернессу, мне и клану. С этой минуты я освобождаю вас от данной клятвы. Я не уверен, что мы победим, но решил воздержаться от участия в будущей кровавой бойне вовсе не поэтому.
   Лэрд сделал паузу и спокойно оглядел своих людей. По их напряженным лицам он видел, что они стараются не выдать своих чувств, но никто не считает его трусом. Все они, и Патрик в том числе, понимали, какое требуется мужество, чтобы принять это решение.
   — Вступая в борьбу, мои друзья, соседи и соплеменники, мы должны верить в правоту того дела, за которое сражаемся. Тогда оно становится дороже мира.
   Лэрд глубоко вздохнул и перевел взгляд на море. Патрик вдруг подумал, что с этого момента его сюзерену не раз придется доказывать, что он не трус.
   — Мне лично дороже мир, — продолжал Хью Макдональд, разрезая звучным голосом повисшую над долиной тишину. — Я верю в три вещи: Бога… Ненвернесс… Шотландию.
   Словно услышав боевой сигнал, три сотни человек подхватили его клич. Он прокатился по долине, прошелестел в ветвях деревьев, эхом отразился от скал, горделиво вздымавших к небу снежные вершины. Бог… Ненвернесс… Шотландия…
   А ночью сто мужчин покинули замок.
   — Ты тоже уйдешь?
   — Не знаю, — честно ответил Патрик, рассеянно проводя ладонью по волосам Молли.
   Что для него важнее: сохранить верность Хью Макдональду или откликнуться на призыв родины? Конечно, перспектива кинуться в пламя войны не слишком радует, но если пламя угрожает погубить все, что тебе дорого, тогда выбора не остается.
   Вряд ли ему хватит смелости ради своих убеждений бросить вызов миру, как это сделал Хью. Его не остановил даже риск оказаться в одиночестве. Недаром лэрд освободил соплеменников от данной клятвы. Он понимал, что многие вынуждены делать выбор между верностью сюзерену и патриотизмом. Да, он умный человек, их лэрд, только страшно одинокий.
   Патрик взглянул на Молли. Ее обычно насмешливые глаза теперь выражали беспокойство, в них даже показались слезы, и он осторожно вытер их толстым пальцем. Затем чмокнул подругу в нос и подумал, что ему-то одиночество не грозит, по крайней мере на эту ночь.
   Ночь, когда он сжимает в объятиях Молли.

Глава 17

   — Прекрасно выглядишь, — одобрительно заметил Хью Макдональд, не сводя глаз с Кэтрин.
   С его стороны было не слишком разумно искать встречи с этой женщиной, хотя он не видел ее целый месяц. Она приводила его в смятение, заставляла чувствовать себя виноватым и несчастным. Даже предстоящее рождение ребенка не вызвало у Хью ни радости, ни восторга, только сдержанный интерес. Он подумал, как было бы хорошо, если бы его первенца носила под сердцем и произвела на свет другая женщина.
   Однако у него хватило совести первый визит нанести жене. Агнес, угрюмо поприветствовав хозяина, сообщила, что Саре нездоровится, и он, воспользовавшись этим предлогом, отправился искать Кэтрин.
   За месяц она словно расцвела. А может, его подвела память, сохранив бледный и несовершенный образ? Словом, Кэтрин выглядела прелестно, в ее внешности смешались все краски зрелого лета, от кораллового до золотистого, придавая ей сходство с пламенеющим закатом.
   — Я и чувствую себя хорошо, — спокойно ответила она, вглядываясь в его лицо. Под глазами легли тени, щеки казались бледными, видно, он сбрил бороду, отросшую за время путешествия, от килта и белой полотняной сорочки пахло лавандой. — Зато у тебя усталый вид.
   — Я действительно устал, — сказал Хью, не вдаваясь в подробности, и улыбка озарила его лицо, словно утреннее солнце, медленно встающее над горизонтом.
   Он умолчал о том, что два последних дня мчался по болотам, словно предводитель гуннов, а ночью не мог уснуть из-за смеха спутников, которые под грузом повседневных забот редко могли себе позволить такую роскошь. И уж тем более он не собирался посвящать Кэтрин ни в свои думы, неотвязно преследовавшие его днем и ночью, ни в желания, которые тлели в глубине его существа, готовые в любую минуту разгореться в жаркое пламя. Ибо думы и желания Хью сосредоточились на одном предмете — Кэтрин.
   — Удачно ли прошло совещание? — поинтересовалась та, переводя взгляд с его лица на собственные ладони.
   — Тайное сборище? — уточнил Хью, и глаза у него лукаво блеснули.
   — Вот именно, — кивнула она, не в силах удержаться от улыбки.
   — Нет! — отрезал лэрд, и от его веселости не осталось следа. Отвернувшись, Хью обвел взглядом холмы и долину. Дом, милый дом, никогда прежде он не был ему так дорог. — Среди нас есть те, кто желает, чтобы на троне появился новый король, а в страну возвратилась старая религия.
   — Вожди?
   — Во всяком случае, они мнят себя таковыми.
   Сев рядом с Кэтрин, он рассеянно провел рукой по густой траве.
   — Однажды я видел, как стадо овец шло за вожаком на бойню. Тупо, одно за другим животные шагали навстречу смерти, ничего не видя перед собой. Порой мне кажется, что мы, шотландцы, мало чем отличаемся от овечьего стада. — Хью произнес это спокойно, даже с юмором, но за показной веселостью скрывалась тревога.
   — А Ненвернесс?
   — Люди Ненвернесса сами решат, что делать. Я предоставил им это право.
   Странный лэрд, освобождающий своих людей от клятвы на верность. Или мужественный?
   — А если они решат покинуть тебя?
   — Хочешь знать правду? — Она молча кивнула, преисполненная дурных предчувствий. — Наверняка найдутся такие, кто уйдет. Ради славы, ради Шотландии, наконец, просто ради новизны ощущений. Соберутся представители кланов, провозгласят хвастливые тосты, и ни одному из проклятых глупцов даже в голову не придет, что они празднуют собственную смерть.
   — Ненвернессцы тоже глупы?
   — Если бы это была только глупость, тогда полбеды. — Хью стукнул кулаком о колено. Его взор блуждал где-то далеко. — Но они верят.
   — А что будешь делать ты?
   — Я? Засяду в своем замке, буду смотреть на звезды и делать вид, что мир вокруг меня не охвачен пожаром войны. Ну и кто я после этого, трус или смельчак?
   — Ни то ни другое. Просто одинокий человек.
   Сорвав травинку, Хью накрутил ее на палец и с досадой отбросил, когда она порвалась.
   — Одинокий… Наверное, ты права.
   Только недавно он понял, до какой степени одинок. Постоянно находясь в окружении множества людей, Хью чувствовал себя невидимкой в человеческом море, где ничто им сказанное или сделанное не могло привлечь ничьего внимания. Пока в его жизни не появилась эта женщина, которая внимательно слушала, а порой делилась собственными мыслями. Тогда-то он и понял, как истосковался по простому человеческому общению.
   В часы раздумий лэрд признавался себе, что хотел бы повторить судьбу родителей и деда с бабкой. И в том, и в другом случае это был союз двух людей, стремящихся к одной цели, слияние личностей, если не душ. Ему хотелось иметь жену со здоровой чувственностью, вроде его бабушки, которая наслаждалась физической любовью чуть ли не до самой смерти. Хью помнил улыбки и нежные взгляды, которыми обменивались его родители, не заботясь о том, видит их кто-нибудь или нет. Атмосфера взаимной любви матери и отца с рождения окружала маленького Хью, но, только повзрослев, он понял, каким счастливым было его детство. А еще ему хотелось, чтобы единение тел дополнялось слиянием душ, хотелось не только наслаждаться телом любимой женщины, но и знать ее мысли, желания, тревоги.
   Его же супруга была хрупка и изящна, как солнечный лучик. Разговор ее сводился к перечислению состава нового крема или мази, восторгам по поводу необычного цвета мужниных глаз да глуповатому хихиканью, от которого Хью начало тошнить уже на второй день после свадьбы. Когда же он сам заговаривал с женой, становилось очевидно, что она даже не понимает, о чем он толкует. Судьба Шотландии не представляла для нее никакого интереса, а Декарт был чем-то вроде французского десерта. Хью не удивился бы, если бы выяснилось, что его образованная жена считает землю плоской.
   Он не мог себе представить Сару идущей по склону холма к установленному на вершине телескопу. Она не стала бы купаться в холодном горном ручье только для того, чтобы почувствовать, как в ней бьет жизненная сила, вряд ли ее заинтересовала бы радуга над водопадом. Сара была слишком хрупкой для подобных эксцентричных выходок, она изысканный оранжерейный цветок, выращенный для красоты и нежного поклонения.
   Но ему придется с этим мириться.
   Чувствовала ли Кэтрин себя такой же одинокой, как он, когда росла «чудной» девочкой в своем Данмуте?
   — А ты? — предпочел он задать более легкий вопрос. — Что ты делаешь тут совсем одна?
   Сегодня выдался один из тех редких погожих дней, которые случаются в горном краю, когда уходящее лето напоследок дарит людям свое тепло, прежде чем окончательно сдаться на милость осени. Ветер ласкал, неяркое солнце грело, но не жгло, а воздух был таким прозрачным, что хотелось наслаждаться этой благодатью как можно дольше.
   Сегодня Уильям отправился к своему новому приятелю Джейку, сыну кузнеца. Мэри, поблагодарив подругу, сказала, что дел на кухне больше нет, а Агнес объявила, что ее госпоже услуги компаньонки вообще не понадобятся. Сама того не ожидая, Кэтрин оказалась предоставлена самой себе.
   — А я не одна, — возразила она, с радостью заметив, что настроение лэрда вроде улучшилось, — со мной Дракон, наша собака. Хотя вряд ли его можно считать надежной защитой. У меня выдалось свободное время, вот я и пришла сюда, чтобы немного побыть вдали от людей.
   — И твое уединение нарушил грубый шотландец, — весело сказал Хью.
   «Не нарушил, а придал очарование», — поправила бы она его, если бы осмелилась. Но смелости не хватило, и Кэтрин промолчала, лишь подняла на лэрда полные нежности глаза.
   — Не смотри на меня так, — попросил Хью, вставая, и она послушно уставилась в землю, отводя свой колдовской взгляд. — Когда ты так смотришь, я готов забыть о чести, о клане, о том, что я женат. Готов забыть беды Шотландии, собственные горести, забыть обо всем на свете…
   Кэтрин вздрогнула, и Хью поспешно убрал руки за спину, так ему захотелось обнять эту женщину, прижать к груди, согреть, хотя он понимал, что она дрожит не от холода.
   — Иногда мне хочется, чтобы так и произошло, — неожиданно заявила Кэтрин. Она бы тоже предпочла забыть о том, что перед ней муж и отец будущего ребенка другой женщины.