Страница:
Саммер отметила про себя, что про медведей он не обмолвился. И уже собиралась сказать о своих опасениях вслух, как в этот момент Маффи тявкнула и взобралась ей на колени.
– Она голодна, – констатировала Саммер. – Я считаю, что нам надо сначала поесть.
– Если думаешь, что я поделюсь с этой псиной той жалкой провизией, что у нас есть, ты опять ошибаешься.
– Она спасла тебе жизнь, – напомнила Саммер.
– Благодарю тебя, – произнес Франкенштейн, обращаясь к Маффи, – а теперь ступай и поймай себе аппетитную, сочную белку.
– Она не охотничья собака. Она собака для выставок, является неоднократным чемпионом. Моя мама ухаживает за Маффи, как за ребенком. Я не думаю, что прежде она хоть раз покидала дом без поводка.
– Круто, – сказал Франкенштейн, передавая Саммер пакетик с галетами. – Между нами и голодом ровно восемь пакетов галет, четыре банки пива и упаковка мятных таблеток. Когда они кончатся, нам придется ловить белок.
В целлофановом пакетике было шесть галет. Под умоляющим взглядом Маффи Саммер зубами разорвала целлофан. В том, что сказал Франкенштейн, была суровая, неумолимая правда. Им надо было беречь каждую крошку съестного.
Тем не менее она протянула Маффи галету.
Жуя свою галету, Франкенштейн посмотрел на эту сцену с явным неодобрением.
– Ох уж эти бабы, – пробормотал он, покачав головой.
– Мы спасли твою шкуру, – ответила Саммер, включая Маффи в мы, – и не один раз, хочу добавить. – Чтобы подчеркнуть эту мысль, она протянула Маффи еще одну галету.
– Пива хочешь? – Колхаун, видимо, решив оставить вопрос о Маффи и галетах, оторвал банку от упаковки и протянул ее Саммер.
– Я ненавижу пиво. – Она взяла банку с гримасой отвращения.
– А я перестал употреблять пиво некоторое время назад. Но если ты не видела подходящего источника, то это все, что мы можем пить.
Состроив брезгливую мину, Саммер оторвала крышку. Если бы не мучительная жажда, она не сделала бы этого. Обычно ее начинало тошнить от одного запаха. Однако сейчас она поднесла банку ко рту и сделала глоток. После смазанных арахисовым маслом галет, пожалуй, самое лестное, что можно было сказать по поводу теплого пива, это то, что оно мокрое.
– Не понимаю, как люди могут пить такую дрянь, – промолвила Саммер, сморщив нос, и протянула банку Стиву. – На, если хочешь, допей остальное. Я только раз глотнула.
– Да, чтобы получать от пива удовольствие, требуется практика. А ты случайно не из числа ли этих высокомерных трезвенников? – Он взял банку и с непроницаемым выражением лица секунду смотрел на нее, словно взвешивая емкость в руке.
– Говоря по правде, да, – ответила Саммер, оскорбленная презрительной характеристикой тех людей, которые отвергали спиртное. – А ты уж не алкаш ли?
– Ага, он самый, – ответил Франкенштейн, , продолжая держать в вытянутой руке банку, так и не пригубив ее. – Больше не хочешь? – Ошарашенная его признанием, Саммер отрицательно г помотала головой. – Точно не хочешь?
Саммер кивнула. Колхаун пожал плечами, встал и вылил пиво в траву у пещеры. Она все еще изумленно смотрела на него, когда Стив снова сел рядом с ней. Потом он смял банку в руке и сунул ее обратно в спортивную сумку.
– И перестань так смотреть на меня, – перехватив ее взгляд, сказал он с оттенком мрачной усмешки. – Я не стал его пить, правда? А меня тоже мучает чертовская жажда.
Чувствуя неловкость, Саммер потупила глаза и начала разламывать свою последнюю галету, перед тем как скормить ее Маффи, которая в благодарность лизала ей руку. Когда она снова подняла глаза, Франкенштейн расстилал скатерть на каменистой земле. Скатерть была из тех, какие обычно держат в багажнике автомобиля для пикников. Машинной работы, с рисунком в виде сцепленных обручальных колец. На кремовом фоне маленькие розово-лиловые и темно-голубые квадратики, образующие кольца. По краям скатерть была излохмачена, в одном ее углу красовалась дыра. Кроме! того, она настолько выцвела, что с трудом можно было отличить лиловые квадратики от голубых.
Франкенштейн улегся и завернулся в скатерть, как сосиска в тесто. На поверхности осталась только его голова, которую он положил на спортивную сумку. Он закрыл глаза и, судя по всему, собирался вот-вот уснуть.
– Эй, а как же я? – воскликнула возмущенная Саммер.
Его глаза открылись. Некоторое время он, раздумывая, смотрел на нее, потом молча распластал руки, словно крылья у птицы, готовой взлететь, и приподнял скатерть. Смысл жеста был ясен: если тебе нужна постель, вот она, но придется разделить ее со мной.
Саммер быстро взвесила альтернативные варианты. Их было немного, и все непривлекательны. В данный момент ей больше всего на свете хотелось спать. Она смертельно устала, веки ее слипались. Будь она цветком, то уже давно увяла бы.
С сердитым видом она сбросила с себя единственную кроссовку, с сомнением поправила бретельку бюстгальтера и заползла в его объятия.
Колхаун сомкнул руки и привлек женщину к себе. Через несколько секунд ее спина прижималась к его груди, а голова покоилась на спортивной сумке рядом с его головой, и она была укутана скатертью и его теплом.
В данных обстоятельствах чувствовать себя в безопасности было нелепо. Саммер знала это, но тем не менее все-таки ощущала себя защищенной. Его ровное дыхание шевелило ее волосы. Судя по всему, он заснул сразу же, как только она улеглась. Погружаясь в сон, Саммер тихо улыбнулась. Она вдруг представила, как пытается объяснить маме, почему именно оказалась в одной постели с Франкенштейном.
Глава 18
Глава 19
Глава 20
– Она голодна, – констатировала Саммер. – Я считаю, что нам надо сначала поесть.
– Если думаешь, что я поделюсь с этой псиной той жалкой провизией, что у нас есть, ты опять ошибаешься.
– Она спасла тебе жизнь, – напомнила Саммер.
– Благодарю тебя, – произнес Франкенштейн, обращаясь к Маффи, – а теперь ступай и поймай себе аппетитную, сочную белку.
– Она не охотничья собака. Она собака для выставок, является неоднократным чемпионом. Моя мама ухаживает за Маффи, как за ребенком. Я не думаю, что прежде она хоть раз покидала дом без поводка.
– Круто, – сказал Франкенштейн, передавая Саммер пакетик с галетами. – Между нами и голодом ровно восемь пакетов галет, четыре банки пива и упаковка мятных таблеток. Когда они кончатся, нам придется ловить белок.
В целлофановом пакетике было шесть галет. Под умоляющим взглядом Маффи Саммер зубами разорвала целлофан. В том, что сказал Франкенштейн, была суровая, неумолимая правда. Им надо было беречь каждую крошку съестного.
Тем не менее она протянула Маффи галету.
Жуя свою галету, Франкенштейн посмотрел на эту сцену с явным неодобрением.
– Ох уж эти бабы, – пробормотал он, покачав головой.
– Мы спасли твою шкуру, – ответила Саммер, включая Маффи в мы, – и не один раз, хочу добавить. – Чтобы подчеркнуть эту мысль, она протянула Маффи еще одну галету.
– Пива хочешь? – Колхаун, видимо, решив оставить вопрос о Маффи и галетах, оторвал банку от упаковки и протянул ее Саммер.
– Я ненавижу пиво. – Она взяла банку с гримасой отвращения.
– А я перестал употреблять пиво некоторое время назад. Но если ты не видела подходящего источника, то это все, что мы можем пить.
Состроив брезгливую мину, Саммер оторвала крышку. Если бы не мучительная жажда, она не сделала бы этого. Обычно ее начинало тошнить от одного запаха. Однако сейчас она поднесла банку ко рту и сделала глоток. После смазанных арахисовым маслом галет, пожалуй, самое лестное, что можно было сказать по поводу теплого пива, это то, что оно мокрое.
– Не понимаю, как люди могут пить такую дрянь, – промолвила Саммер, сморщив нос, и протянула банку Стиву. – На, если хочешь, допей остальное. Я только раз глотнула.
– Да, чтобы получать от пива удовольствие, требуется практика. А ты случайно не из числа ли этих высокомерных трезвенников? – Он взял банку и с непроницаемым выражением лица секунду смотрел на нее, словно взвешивая емкость в руке.
– Говоря по правде, да, – ответила Саммер, оскорбленная презрительной характеристикой тех людей, которые отвергали спиртное. – А ты уж не алкаш ли?
– Ага, он самый, – ответил Франкенштейн, , продолжая держать в вытянутой руке банку, так и не пригубив ее. – Больше не хочешь? – Ошарашенная его признанием, Саммер отрицательно г помотала головой. – Точно не хочешь?
Саммер кивнула. Колхаун пожал плечами, встал и вылил пиво в траву у пещеры. Она все еще изумленно смотрела на него, когда Стив снова сел рядом с ней. Потом он смял банку в руке и сунул ее обратно в спортивную сумку.
– И перестань так смотреть на меня, – перехватив ее взгляд, сказал он с оттенком мрачной усмешки. – Я не стал его пить, правда? А меня тоже мучает чертовская жажда.
Чувствуя неловкость, Саммер потупила глаза и начала разламывать свою последнюю галету, перед тем как скормить ее Маффи, которая в благодарность лизала ей руку. Когда она снова подняла глаза, Франкенштейн расстилал скатерть на каменистой земле. Скатерть была из тех, какие обычно держат в багажнике автомобиля для пикников. Машинной работы, с рисунком в виде сцепленных обручальных колец. На кремовом фоне маленькие розово-лиловые и темно-голубые квадратики, образующие кольца. По краям скатерть была излохмачена, в одном ее углу красовалась дыра. Кроме! того, она настолько выцвела, что с трудом можно было отличить лиловые квадратики от голубых.
Франкенштейн улегся и завернулся в скатерть, как сосиска в тесто. На поверхности осталась только его голова, которую он положил на спортивную сумку. Он закрыл глаза и, судя по всему, собирался вот-вот уснуть.
– Эй, а как же я? – воскликнула возмущенная Саммер.
Его глаза открылись. Некоторое время он, раздумывая, смотрел на нее, потом молча распластал руки, словно крылья у птицы, готовой взлететь, и приподнял скатерть. Смысл жеста был ясен: если тебе нужна постель, вот она, но придется разделить ее со мной.
Саммер быстро взвесила альтернативные варианты. Их было немного, и все непривлекательны. В данный момент ей больше всего на свете хотелось спать. Она смертельно устала, веки ее слипались. Будь она цветком, то уже давно увяла бы.
С сердитым видом она сбросила с себя единственную кроссовку, с сомнением поправила бретельку бюстгальтера и заползла в его объятия.
Колхаун сомкнул руки и привлек женщину к себе. Через несколько секунд ее спина прижималась к его груди, а голова покоилась на спортивной сумке рядом с его головой, и она была укутана скатертью и его теплом.
В данных обстоятельствах чувствовать себя в безопасности было нелепо. Саммер знала это, но тем не менее все-таки ощущала себя защищенной. Его ровное дыхание шевелило ее волосы. Судя по всему, он заснул сразу же, как только она улеглась. Погружаясь в сон, Саммер тихо улыбнулась. Она вдруг представила, как пытается объяснить маме, почему именно оказалась в одной постели с Франкенштейном.
Глава 18
Стив спал глубоким, без сновидений, сном. Когда он наконец открыл глаза, то обнаружил, что смотрит на Диди.
Невероятно, но она, казалось, парила футах в шести над ним, фактически вытянувшись горизонтально на потолке пещеры. Стив недоверчиво оглядел Диди. На ней были ковбойские сапоги, плотно облегающие тело выцветшие голубые джинсы и кожаная мотоциклетная куртка. Ее вьющиеся светлые волосы были разбросаны по плечам, на лице сияла улыбка, рот обрамлял изрядный слой алой помады. Ярко-голубые глаза с густо накрашенными ресницами ослепительно лучились.
Это явно была Диди.
Но Диди мертва.
Когда он вспомнил это, по его спине пробежали мурашки.
Она погрозила ему пальчиком с ярко-красным ноготком.
Стив вскрикнул и, выпрямившись, уселся рядом со спящей женщиной в их импровизированной постели из ворованных вещей.
– Страшный сон? – пробормотала в полудреме Розенкранц, моргая густыми ненакрашенными ресницами и пытаясь освободиться ото сна. Но через несколько секунд она снова отключилась.
Стив – он не хотел ее тревожить – оперся на локоть в полулежачем положении. Это было единственное, что он мог сделать, поскольку женщина все еще прижималась к груди Колхауна, прислушиваясь во сне к биению его сердца возле своего уха. «Страшный сон», – повторил он про себя ее слова. Ну да, разумеется, так оно и было. Окинув быстрым взглядом каменный потолок, он понял: чем-то другим это и не могло оказаться. Над его головой не было ничего, кроме камня, мха и паутины.
Черт возьми, ведь Диди мертва. Ночных кошмаров никогда прежде у него не было. А тут кошмар в то время, когда он уже проснулся. По крайней мере, Стив думал, что проснулся. А вдруг он еще спал, вдруг ему все это приснилось, а отошел ото сна уже потом, когда присел. О Боже.
Но тогда перед эллингом на пристани он точно не спал.
Возможно, это из-за сотрясения мозга. И хотя в глазах перестало двоиться, зрение еще играет с ним злые шутки. Не исключено, что повторяющиеся видения Диди – его кара на всю оставшуюся жизнь.
За три прошедших с ее смерти года Диди ни разу не являлась ему. Если эти поразительно реальные видения посланы ему в наказание, то почему они возникли только сейчас? Кто знает ответы на эти вопросы? Ему нужно было выпить.
Страстное желание выпить возникало у него уже не первый раз за шесть месяцев, которые прошли с тех пор, как он завязал со спиртным.
Никто не знает, что алкоголь сотворил с его разумом и телом, не говоря уж о душе. Пьянство почти разрушило его во второй раз. Он яростно, словно за жизнь, боролся с ним и победил.
Но было немало моментов, когда Колхаун, испытывая искушение, уверял себя, что одна кружка пива не причинит вреда. Только Божья милость – и саркастический вопрос Розенкранц, не алкоголик ли он, – спасла его. Он понял, что сражаться с тягой к выпивке ему придется весь остаток жизни. Он был полон решимости выиграть эту битву, каждый раз отказываясь от очередной банки пива.
Когда Стив снова улегся в их «комфортабельную постель», то постарался устроить спящую женщину в своих объятиях так, чтобы она не душила его, навалившись головой на грудь, а руками обвив его шею. Стив попытался забыть только что увиденное. Ему необходимо было заснуть, пока имелась такая возможность. Последние двое суток были сущим адом. Его мозг, чтобы думать дальше, нуждался в отдыхе, а телу, чтобы излечиться, требовался покой.
Слава Богу, когда он закрыл глаза, видение больше не появилось. Однако возникла другая проблема. Лежа на земле и пытаясь вообще ни о чем не думать, Стив обнаружил, что теряет контроль над своим разумом. И над телом тоже. С каждым вздохом он все больше и больше сознавал, что существо рядом с ним явно женского пола. И что он обнимает округлое, с изгибами, желанное тело женщины. Ее груди были готовы прожечь две дымящиеся дыры в его груди.
Невольно Стив вспомнил, как они выглядели обнаженными – эти прекрасные, с бутонами сосков, белые груди, атласно сиявшие в лунном свете. Груди Долли Партонеск. Мечта любого мужчины. Некоторые из них обращают внимание на ноги, некоторые на попку. Он был ценителем груди.
Стив вспомнил, что он почувствовал, сжав ее грудь.
Изгоняя эти мысли из головы, Колхаун попытался уснуть. Но чем больше он старался избавиться от мягких и теплых чувственных волн, которые окатывали его изнутри, тем сильнее ощущал их.
Дело кончилось эрекцией, которую в трезвом состоянии он впервые испытал за последние три года.
Стив стиснул зубы и открыл глаза. Поскольку сон был уже явно невозможен, оставалось только лежать и размышлять. Биться над загадкой: что именно происходит и кто стоит за всем этим. Как ему – и ей – выбраться из этой переделки с целой шкурой.
Через несколько минут Стиву пришлось признать, что это бесполезно – он не мог перестать думать о сексе. Прошла уже целая вечность с тех пор, как он вообще держал в объятиях женщину, не говоря уже о таких, какие ему нравились, – пышных и женственных.
Этим утром Колхаун обнаружил, что у нее самые мягкие в мире губы. К счастью, ему хватило самообладания, чтобы не пойти дальше поцелуя.
В данной ситуации секс с Розенкранц только бы осложнил его жизнь.
Внезапно что-то кольнуло его сзади в шею. У Стива было отчетливое ощущение, что за ним следят. Не в силах избавиться от этого чувства, он бросил осторожный взгляд вверх.
Диди там не было.
Конечно же, там не было Диди.
Он почувствовал себя полным идиотом и одновременно испытал такое же идиотское облегчение.
В этом состоянии Стив пребывал до тех пор, пока не посмотрел на собаку. Та сидела рядом с их импровизированной подушкой, склонив свою крохотную головку набок и устремив выпуклые глаза на что-то за его спиной.
Стив повернул голову так быстро, что едва не сломал себе шею.
Из угла пещеры грозила ему пальцем Диди.
Стив хрипло вскрикнул и одним прыжком оказался на ногах, вернувшись к реальности, к спящей рядом женщине, к скатерти.
Диди исчезла. Прямо на глазах. На самом деле, конечно, не исчезла, потому что и не существовала в действительности.
Стеклянными глазами Стив уставился на собаку. Маффи потеряла всякий интерес к тому, что секунду назад привлекало ее внимание, и теперь спокойно чесала лапой за ухом.
Проклятая псина!
– Пора вставать? – Розенкранц снова подняла голову.
Колхаун взглянул в сонные карие глаза, затем обратил внимание на прямой нос, на персиковую кожу, на широкие, запомнившиеся своей мягкостью губы. Теперь, когда его зрение почти пришло в норму, Стив видел, что она чертовски привлекательная женщина – нет, чертовски хорошенькая женщина, – несмотря на то что она выбита из колеи, немыта и нечесана. Саммер тяжело оперлась о него всем своим весом и обвила шею Стива руками. Он почувствовал изгибы ее теплого тела и тут же нашел объяснение этим странным появлениям Диди, видениям Диди.
Скорее всего, они вызваны чувством вины. Потому что Розенкранц была первой женщиной, которую он с трезвой, ясной головой возжелал после смерти Диди.
Невероятно, но она, казалось, парила футах в шести над ним, фактически вытянувшись горизонтально на потолке пещеры. Стив недоверчиво оглядел Диди. На ней были ковбойские сапоги, плотно облегающие тело выцветшие голубые джинсы и кожаная мотоциклетная куртка. Ее вьющиеся светлые волосы были разбросаны по плечам, на лице сияла улыбка, рот обрамлял изрядный слой алой помады. Ярко-голубые глаза с густо накрашенными ресницами ослепительно лучились.
Это явно была Диди.
Но Диди мертва.
Когда он вспомнил это, по его спине пробежали мурашки.
Она погрозила ему пальчиком с ярко-красным ноготком.
Стив вскрикнул и, выпрямившись, уселся рядом со спящей женщиной в их импровизированной постели из ворованных вещей.
– Страшный сон? – пробормотала в полудреме Розенкранц, моргая густыми ненакрашенными ресницами и пытаясь освободиться ото сна. Но через несколько секунд она снова отключилась.
Стив – он не хотел ее тревожить – оперся на локоть в полулежачем положении. Это было единственное, что он мог сделать, поскольку женщина все еще прижималась к груди Колхауна, прислушиваясь во сне к биению его сердца возле своего уха. «Страшный сон», – повторил он про себя ее слова. Ну да, разумеется, так оно и было. Окинув быстрым взглядом каменный потолок, он понял: чем-то другим это и не могло оказаться. Над его головой не было ничего, кроме камня, мха и паутины.
Черт возьми, ведь Диди мертва. Ночных кошмаров никогда прежде у него не было. А тут кошмар в то время, когда он уже проснулся. По крайней мере, Стив думал, что проснулся. А вдруг он еще спал, вдруг ему все это приснилось, а отошел ото сна уже потом, когда присел. О Боже.
Но тогда перед эллингом на пристани он точно не спал.
Возможно, это из-за сотрясения мозга. И хотя в глазах перестало двоиться, зрение еще играет с ним злые шутки. Не исключено, что повторяющиеся видения Диди – его кара на всю оставшуюся жизнь.
За три прошедших с ее смерти года Диди ни разу не являлась ему. Если эти поразительно реальные видения посланы ему в наказание, то почему они возникли только сейчас? Кто знает ответы на эти вопросы? Ему нужно было выпить.
Страстное желание выпить возникало у него уже не первый раз за шесть месяцев, которые прошли с тех пор, как он завязал со спиртным.
Никто не знает, что алкоголь сотворил с его разумом и телом, не говоря уж о душе. Пьянство почти разрушило его во второй раз. Он яростно, словно за жизнь, боролся с ним и победил.
Но было немало моментов, когда Колхаун, испытывая искушение, уверял себя, что одна кружка пива не причинит вреда. Только Божья милость – и саркастический вопрос Розенкранц, не алкоголик ли он, – спасла его. Он понял, что сражаться с тягой к выпивке ему придется весь остаток жизни. Он был полон решимости выиграть эту битву, каждый раз отказываясь от очередной банки пива.
Когда Стив снова улегся в их «комфортабельную постель», то постарался устроить спящую женщину в своих объятиях так, чтобы она не душила его, навалившись головой на грудь, а руками обвив его шею. Стив попытался забыть только что увиденное. Ему необходимо было заснуть, пока имелась такая возможность. Последние двое суток были сущим адом. Его мозг, чтобы думать дальше, нуждался в отдыхе, а телу, чтобы излечиться, требовался покой.
Слава Богу, когда он закрыл глаза, видение больше не появилось. Однако возникла другая проблема. Лежа на земле и пытаясь вообще ни о чем не думать, Стив обнаружил, что теряет контроль над своим разумом. И над телом тоже. С каждым вздохом он все больше и больше сознавал, что существо рядом с ним явно женского пола. И что он обнимает округлое, с изгибами, желанное тело женщины. Ее груди были готовы прожечь две дымящиеся дыры в его груди.
Невольно Стив вспомнил, как они выглядели обнаженными – эти прекрасные, с бутонами сосков, белые груди, атласно сиявшие в лунном свете. Груди Долли Партонеск. Мечта любого мужчины. Некоторые из них обращают внимание на ноги, некоторые на попку. Он был ценителем груди.
Стив вспомнил, что он почувствовал, сжав ее грудь.
Изгоняя эти мысли из головы, Колхаун попытался уснуть. Но чем больше он старался избавиться от мягких и теплых чувственных волн, которые окатывали его изнутри, тем сильнее ощущал их.
Дело кончилось эрекцией, которую в трезвом состоянии он впервые испытал за последние три года.
Стив стиснул зубы и открыл глаза. Поскольку сон был уже явно невозможен, оставалось только лежать и размышлять. Биться над загадкой: что именно происходит и кто стоит за всем этим. Как ему – и ей – выбраться из этой переделки с целой шкурой.
Через несколько минут Стиву пришлось признать, что это бесполезно – он не мог перестать думать о сексе. Прошла уже целая вечность с тех пор, как он вообще держал в объятиях женщину, не говоря уже о таких, какие ему нравились, – пышных и женственных.
Этим утром Колхаун обнаружил, что у нее самые мягкие в мире губы. К счастью, ему хватило самообладания, чтобы не пойти дальше поцелуя.
В данной ситуации секс с Розенкранц только бы осложнил его жизнь.
Внезапно что-то кольнуло его сзади в шею. У Стива было отчетливое ощущение, что за ним следят. Не в силах избавиться от этого чувства, он бросил осторожный взгляд вверх.
Диди там не было.
Конечно же, там не было Диди.
Он почувствовал себя полным идиотом и одновременно испытал такое же идиотское облегчение.
В этом состоянии Стив пребывал до тех пор, пока не посмотрел на собаку. Та сидела рядом с их импровизированной подушкой, склонив свою крохотную головку набок и устремив выпуклые глаза на что-то за его спиной.
Стив повернул голову так быстро, что едва не сломал себе шею.
Из угла пещеры грозила ему пальцем Диди.
Стив хрипло вскрикнул и одним прыжком оказался на ногах, вернувшись к реальности, к спящей рядом женщине, к скатерти.
Диди исчезла. Прямо на глазах. На самом деле, конечно, не исчезла, потому что и не существовала в действительности.
Стеклянными глазами Стив уставился на собаку. Маффи потеряла всякий интерес к тому, что секунду назад привлекало ее внимание, и теперь спокойно чесала лапой за ухом.
Проклятая псина!
– Пора вставать? – Розенкранц снова подняла голову.
Колхаун взглянул в сонные карие глаза, затем обратил внимание на прямой нос, на персиковую кожу, на широкие, запомнившиеся своей мягкостью губы. Теперь, когда его зрение почти пришло в норму, Стив видел, что она чертовски привлекательная женщина – нет, чертовски хорошенькая женщина, – несмотря на то что она выбита из колеи, немыта и нечесана. Саммер тяжело оперлась о него всем своим весом и обвила шею Стива руками. Он почувствовал изгибы ее теплого тела и тут же нашел объяснение этим странным появлениям Диди, видениям Диди.
Скорее всего, они вызваны чувством вины. Потому что Розенкранц была первой женщиной, которую он с трезвой, ясной головой возжелал после смерти Диди.
Глава 19
– Нам надо уматывать отсюда, – голос Франкенштейна был так настойчив, что последние остатки сна покинули Саммер.
– Почему? Плохие дяди напали на наш след? – Моментально проснувшись, она отчаянно пыталась избавиться от скатерти, которая вдруг превратилась в смирительную рубашку.
– Потому что надо. – Он осторожно разнял ее руки, обвившие его шею.
Смущенная тем фактом, что она уцепилась за него – Боже мой, уцепилась за него, – Саммер отдернула руки, отпрянула назад и начала выпутываться из скатерти.
Ему наверняка хотелось свободы не меньше, чем ей.
– Кто-нибудь догоняет нас? – Страх звучал в ее голосе, страх сквозил в ее взгляде, когда она выглянула наружу из пещеры. – Ты что-нибудь слышал? Видел?
– Нет. – Франкенштейн сложил скатерть и, прежде чем запихнуть ее в сумку, вытащил оттуда несколько предметов.
– Тогда что случилось? – Что-то в его поведении пугало Саммер. Он был холоден, почти официален, резок и недружелюбен. Это не являлось новостью. Но вот его настороженность… Казалось, Колхаун чем-то напуган. Господи, что же такое произошло, пока она спала?
– Ничего не случилось. Нам нужно идти, вот и все. Надень это. Ты не можешь щеголять здесь в униформе уборщицы – ты слишком уж в ней выделяешься. – Франкенштейн встал и протянул ей свернутую одежду. Его взгляд был почти враждебным.
Саммер недоумевала: что происходит? Что она сделала не так? Развернув вещи, женщина увидела, что это были баскетбольные трусы и майка.
– Я не надену это, – сказала Саммер, держа в руках майку. Даже с первого взгляда было ясно, что она мужская. Ее глубокий вырез, узкие лямки и огромные отверстия для рук оголят ее практически до пояса.
– Что значит «не надену»? Если цвет и фасон не подходят, придется потерпеть.
Саммер была уверена, что Франкенштейн нарочно старается выглядеть как можно более гадким.
– Дело не в цвете, идиот. Посмотри на фасон. Видишь? – Она приложила майку к груди. Нижняя часть почти достигала колен, а верхняя, как она уже заметила, пожалуй, больше подходила для смелого вечернего туалета, поскольку количество материала было сведено до минимума.
Судя по хмурому виду Франкенштейна, было ясно: он понял, что Саммер имела в виду.
– Вот, – предложил он, стягивая с себя безрукавку и протягивая ее Саммер. – Давай меняться.
Саммер взяла безрукавку и отдала ему баскетбольную майку, стараясь слишком уж не пялиться на его широкие плечи, мускулистую волосатую грудь, узкие бедра и мужские достоинства, слегка оттопырившие тесные шорты.
Левое плечо и бок Колхауна были разукрашены пурпурными и желтыми ранами, но тело под ними выглядело мощным.
Саммер всегда нравились большие, спортивные мужчины.
Он натянул майку через голову и заправил ее в шорты. На животе у него теперь было написано «Найк». Его плечи и верхняя часть груди остались голыми.
Встретившись с ним глазами, Саммер отвела взгляд, чтобы он не прочел ее мысли.
– Давай поторапливайся, – сказал Франкенштейн, поднял с земли свою шапочку, сумку и отошел в сторону.
Маффи засеменила за ним.
Оставшись в одиночестве, Саммер сбросила с себя униформу «Свежей маргаритки» и облачилась в баскетбольные трусы и безрукавку. Трусы были черные, из тонкого нейлона, но, к счастью, мешковатого покроя. Они выглядели на ней вполне прилично, лишь на несколько дюймов не доходя до колен. Бросив беглый взгляд на вход в пещеру, Саммер сняла с себя лифчик и наскоро, но крепко связала концы разорванной бретельки. И, снова надев его, с удовольствием отметила, что очень приятно, когда бюстгальтер держит с обеих сторон.
– Ты еще не готова? – в донесшемся из-за кустов голосе Франкенштейна было нетерпение.
Саммер быстро влезла в безрукавку. Она свободно болталась на ее груди и бедрах, но когда Саммер заправила подол в трусы, то стала выглядеть очень даже симпатично.
Вот если бы еще принять душ, почистить зубы и причесаться…
– Почти, – отозвалась она в ответ, раздирая пятерней свои спутанные волосы. Без шпилек они падали на лицо и на плечи. Волосы были тонкие и прямые, как шелковая пряжа, и в настоящий момент такие же рыхлые. Ей бы понадобилось каких-нибудь пятнадцать минут, чтобы вымыть их, плюс шампунь, фен, щетка с толстыми округлыми зубьями и гель для волос. Пусть ее волосы прямые и блеклого каштанового цвета, но, если постараться, они могут быть весьма привлекательными.
Был бы поцелуй Колхауна более темпераментным, если бы она привела в порядок свое лицо и волосы?
Подходящей прической Саммер сочла одну косу, которая спадала ей за плечи. Единственное затруднение заключалось в том, как закрепить конец косы. Поскольку с ее блузкой в любом случае все было покончено, она решила оторвать от нее полоску и использовать ее в качестве ленты. Это оказалось труднее, чем Саммер думала: пришлось сначала надорвать ткань зубами.
Франкенштейн появился в пещере как раз в тот момент, когда она держала блузку во рту.
– Не настолько же ты голодна! – воскликнул он. Саммер состроила ему гримасу, разорвала ткань и завязала конец косы.
– Как я выгляжу? – спросила она, указывая на свой наряд.
– Примерно так, как если бы провела в лесу на неделю больше, чем собиралась, – оценил Колхаун и протянул ей пару черных баскетбольных туфель с высоким задником.
Саммер посмотрела на них и покачала головой:
– Я их не надену. Они слишком большие.
– Это лучше, чем босиком.
– Надень их ты, а мне отдай свои сандалии.
– Послушай, Розенкранц, нам идти много миль. Миль, ты понимаешь? Ты не сможешь идти в сандалиях. Подвернешь ногу, и будь я проклят, если потащу тебя. Или наступишь на разбитую бутылку, на змею. Ты…
Змея сделала свое дело.
– Давай их мне.
Он отдал Саммер баскетбольные туфли. Внутри оказались спортивные носки, которые она, присев, натянула с гримасой отвращения. Когда дело дошло до обуви, Саммер обратила внимание, что на нем была другая пара баскетбольных туфель.
– А почему ты себе взял туфли с низким задником, а мне даешь с высоким?
– Потому что мне они больше подходят. Я дал тебе с высоким задником, чтобы ты могла подвязать их к лодыжке, тогда они не потеряются.
Хорошая идея. Правильная. Саммер последовала его совету. Когда она закончила экипировку, Колхаун сложил разбросанные вещи в спортивную сумку, подобрал монтировку и, выбравшись из пещеры наружу, зашагал прочь.
Когда она догнала Франкенштейна, тот стоял и смотрел вдаль, его лицо было сосредоточенно, а глаза прятались в тени козырька шапочки. Он явно был чем-то озабочен. Женщина поняла, что выражение его лица так и останется непроницаемым, пока не спадет опухлость. Интересно, как он будет выглядеть, когда обретет свой обычный вид? Станет ли он красив? Но, глядя на его обезображенное ранами, ссадинами и кровоподтеками лицо, предполагать что-либо было трудно.
Саммер захотелось, чтобы он снова поцеловал ее. На этот раз более темпераментно и страстно, чтобы она могла судить, каков поцелуй Франкенштейна. Ее мечтания прервал вопрошающий голос Колхауна.
– Что ты так смотришь? – Повернувшись, он с вызовом глядел на нее.
Саммер покраснела, смутившись своих фривольных мыслей. Почувствовав ее замешательство, он нахмурился.
– Тебе надо бы умыть лицо, – произнесла она, гордая тем, что хладнокровно и быстро нашла ответ.
– Тебе тоже, – парировал мужчина и, ничего больше не сказав, зашагал в гору.
Саммер была по горло сыта его грубостью. И она не собиралась дальше безропотно ее сносить. Высоко подняв голову, она повернулась и молча направилась в противоположную сторону.
Разрываемая сомнениями Маффи сидела на своей пушистой попке, переводя взгляд с одного человеческого существа на другое, и жалобно скулила. Саммер и ее проигнорировала.
Когда, сделав дело, она появилась из близлежащих кустов, то при виде Франкенштейна, ожидающего ее рядом с Маффи, втайне испытала облегчение. Он стоял, опираясь плечом о ствол дерева, со скрещенными на груди руками и низко надвинутым на глаза козырьком шапочки. Саммер не думала, что он уйдет и бросит ее, но полной уверенности все-таки не было.
Когда она подошла к Колхауну, он весь так и дышал враждебностью. Еще двенадцать часов назад один вид чудовища, излучающего такую неприязнь, навел бы на нее панический страх. Но теперь, обретя уверенность, что он не оставит ее, Саммер не особенно переживала по поводу его настроения.
– Ты готова, наконец? – спросил он с глубоким сарказмом.
– Да, сэр, – ответила она, шутливо отдавая ему честь.
В ответ он еще больше нахмурился.
– Вот, возьми. Есть будем по дороге.
Он сунул ей пачку галет, повернулся и снова зашагал. Вероятно, правильнее было бы сказать, торжественно зашагал.
– Почему? Плохие дяди напали на наш след? – Моментально проснувшись, она отчаянно пыталась избавиться от скатерти, которая вдруг превратилась в смирительную рубашку.
– Потому что надо. – Он осторожно разнял ее руки, обвившие его шею.
Смущенная тем фактом, что она уцепилась за него – Боже мой, уцепилась за него, – Саммер отдернула руки, отпрянула назад и начала выпутываться из скатерти.
Ему наверняка хотелось свободы не меньше, чем ей.
– Кто-нибудь догоняет нас? – Страх звучал в ее голосе, страх сквозил в ее взгляде, когда она выглянула наружу из пещеры. – Ты что-нибудь слышал? Видел?
– Нет. – Франкенштейн сложил скатерть и, прежде чем запихнуть ее в сумку, вытащил оттуда несколько предметов.
– Тогда что случилось? – Что-то в его поведении пугало Саммер. Он был холоден, почти официален, резок и недружелюбен. Это не являлось новостью. Но вот его настороженность… Казалось, Колхаун чем-то напуган. Господи, что же такое произошло, пока она спала?
– Ничего не случилось. Нам нужно идти, вот и все. Надень это. Ты не можешь щеголять здесь в униформе уборщицы – ты слишком уж в ней выделяешься. – Франкенштейн встал и протянул ей свернутую одежду. Его взгляд был почти враждебным.
Саммер недоумевала: что происходит? Что она сделала не так? Развернув вещи, женщина увидела, что это были баскетбольные трусы и майка.
– Я не надену это, – сказала Саммер, держа в руках майку. Даже с первого взгляда было ясно, что она мужская. Ее глубокий вырез, узкие лямки и огромные отверстия для рук оголят ее практически до пояса.
– Что значит «не надену»? Если цвет и фасон не подходят, придется потерпеть.
Саммер была уверена, что Франкенштейн нарочно старается выглядеть как можно более гадким.
– Дело не в цвете, идиот. Посмотри на фасон. Видишь? – Она приложила майку к груди. Нижняя часть почти достигала колен, а верхняя, как она уже заметила, пожалуй, больше подходила для смелого вечернего туалета, поскольку количество материала было сведено до минимума.
Судя по хмурому виду Франкенштейна, было ясно: он понял, что Саммер имела в виду.
– Вот, – предложил он, стягивая с себя безрукавку и протягивая ее Саммер. – Давай меняться.
Саммер взяла безрукавку и отдала ему баскетбольную майку, стараясь слишком уж не пялиться на его широкие плечи, мускулистую волосатую грудь, узкие бедра и мужские достоинства, слегка оттопырившие тесные шорты.
Левое плечо и бок Колхауна были разукрашены пурпурными и желтыми ранами, но тело под ними выглядело мощным.
Саммер всегда нравились большие, спортивные мужчины.
Он натянул майку через голову и заправил ее в шорты. На животе у него теперь было написано «Найк». Его плечи и верхняя часть груди остались голыми.
Встретившись с ним глазами, Саммер отвела взгляд, чтобы он не прочел ее мысли.
– Давай поторапливайся, – сказал Франкенштейн, поднял с земли свою шапочку, сумку и отошел в сторону.
Маффи засеменила за ним.
Оставшись в одиночестве, Саммер сбросила с себя униформу «Свежей маргаритки» и облачилась в баскетбольные трусы и безрукавку. Трусы были черные, из тонкого нейлона, но, к счастью, мешковатого покроя. Они выглядели на ней вполне прилично, лишь на несколько дюймов не доходя до колен. Бросив беглый взгляд на вход в пещеру, Саммер сняла с себя лифчик и наскоро, но крепко связала концы разорванной бретельки. И, снова надев его, с удовольствием отметила, что очень приятно, когда бюстгальтер держит с обеих сторон.
– Ты еще не готова? – в донесшемся из-за кустов голосе Франкенштейна было нетерпение.
Саммер быстро влезла в безрукавку. Она свободно болталась на ее груди и бедрах, но когда Саммер заправила подол в трусы, то стала выглядеть очень даже симпатично.
Вот если бы еще принять душ, почистить зубы и причесаться…
– Почти, – отозвалась она в ответ, раздирая пятерней свои спутанные волосы. Без шпилек они падали на лицо и на плечи. Волосы были тонкие и прямые, как шелковая пряжа, и в настоящий момент такие же рыхлые. Ей бы понадобилось каких-нибудь пятнадцать минут, чтобы вымыть их, плюс шампунь, фен, щетка с толстыми округлыми зубьями и гель для волос. Пусть ее волосы прямые и блеклого каштанового цвета, но, если постараться, они могут быть весьма привлекательными.
Был бы поцелуй Колхауна более темпераментным, если бы она привела в порядок свое лицо и волосы?
Подходящей прической Саммер сочла одну косу, которая спадала ей за плечи. Единственное затруднение заключалось в том, как закрепить конец косы. Поскольку с ее блузкой в любом случае все было покончено, она решила оторвать от нее полоску и использовать ее в качестве ленты. Это оказалось труднее, чем Саммер думала: пришлось сначала надорвать ткань зубами.
Франкенштейн появился в пещере как раз в тот момент, когда она держала блузку во рту.
– Не настолько же ты голодна! – воскликнул он. Саммер состроила ему гримасу, разорвала ткань и завязала конец косы.
– Как я выгляжу? – спросила она, указывая на свой наряд.
– Примерно так, как если бы провела в лесу на неделю больше, чем собиралась, – оценил Колхаун и протянул ей пару черных баскетбольных туфель с высоким задником.
Саммер посмотрела на них и покачала головой:
– Я их не надену. Они слишком большие.
– Это лучше, чем босиком.
– Надень их ты, а мне отдай свои сандалии.
– Послушай, Розенкранц, нам идти много миль. Миль, ты понимаешь? Ты не сможешь идти в сандалиях. Подвернешь ногу, и будь я проклят, если потащу тебя. Или наступишь на разбитую бутылку, на змею. Ты…
Змея сделала свое дело.
– Давай их мне.
Он отдал Саммер баскетбольные туфли. Внутри оказались спортивные носки, которые она, присев, натянула с гримасой отвращения. Когда дело дошло до обуви, Саммер обратила внимание, что на нем была другая пара баскетбольных туфель.
– А почему ты себе взял туфли с низким задником, а мне даешь с высоким?
– Потому что мне они больше подходят. Я дал тебе с высоким задником, чтобы ты могла подвязать их к лодыжке, тогда они не потеряются.
Хорошая идея. Правильная. Саммер последовала его совету. Когда она закончила экипировку, Колхаун сложил разбросанные вещи в спортивную сумку, подобрал монтировку и, выбравшись из пещеры наружу, зашагал прочь.
Когда она догнала Франкенштейна, тот стоял и смотрел вдаль, его лицо было сосредоточенно, а глаза прятались в тени козырька шапочки. Он явно был чем-то озабочен. Женщина поняла, что выражение его лица так и останется непроницаемым, пока не спадет опухлость. Интересно, как он будет выглядеть, когда обретет свой обычный вид? Станет ли он красив? Но, глядя на его обезображенное ранами, ссадинами и кровоподтеками лицо, предполагать что-либо было трудно.
Саммер захотелось, чтобы он снова поцеловал ее. На этот раз более темпераментно и страстно, чтобы она могла судить, каков поцелуй Франкенштейна. Ее мечтания прервал вопрошающий голос Колхауна.
– Что ты так смотришь? – Повернувшись, он с вызовом глядел на нее.
Саммер покраснела, смутившись своих фривольных мыслей. Почувствовав ее замешательство, он нахмурился.
– Тебе надо бы умыть лицо, – произнесла она, гордая тем, что хладнокровно и быстро нашла ответ.
– Тебе тоже, – парировал мужчина и, ничего больше не сказав, зашагал в гору.
Саммер была по горло сыта его грубостью. И она не собиралась дальше безропотно ее сносить. Высоко подняв голову, она повернулась и молча направилась в противоположную сторону.
Разрываемая сомнениями Маффи сидела на своей пушистой попке, переводя взгляд с одного человеческого существа на другое, и жалобно скулила. Саммер и ее проигнорировала.
Когда, сделав дело, она появилась из близлежащих кустов, то при виде Франкенштейна, ожидающего ее рядом с Маффи, втайне испытала облегчение. Он стоял, опираясь плечом о ствол дерева, со скрещенными на груди руками и низко надвинутым на глаза козырьком шапочки. Саммер не думала, что он уйдет и бросит ее, но полной уверенности все-таки не было.
Когда она подошла к Колхауну, он весь так и дышал враждебностью. Еще двенадцать часов назад один вид чудовища, излучающего такую неприязнь, навел бы на нее панический страх. Но теперь, обретя уверенность, что он не оставит ее, Саммер не особенно переживала по поводу его настроения.
– Ты готова, наконец? – спросил он с глубоким сарказмом.
– Да, сэр, – ответила она, шутливо отдавая ему честь.
В ответ он еще больше нахмурился.
– Вот, возьми. Есть будем по дороге.
Он сунул ей пачку галет, повернулся и снова зашагал. Вероятно, правильнее было бы сказать, торжественно зашагал.
Глава 20
Тропинка привела к развилке, где к стволу дерева гвоздем была прибита табличка, гласившая: «Хоу Ноб, высота 5472 фута». Стрелка указывала прямо.
Однако Франкенштейн свернул на восток, и Саммер вздохнула с облегчением. Она боялась, что альпинизм доконал бы ее окончательно.
– У-у-у. – На Саммер умоляюще смотрели шоколадные собачьи глаза. Маффи заерзала у нее на руках. Нет, она не просилась на землю – Маффи окончательно отказалась идти пешком, – и Саммер переменила руку, бросив убийственный взгляд на широкую мужскую спину в дюжине футов впереди.
Этот человек не знал усталости. Дай ему волю, они бы шли без передышки круглые сутки. Сейчас смеркалось, и Саммер еле тащилась позади него. Ноги болели: несмотря на толстые носки, слишком свободные туфли натерли мозоли на пятках. Руки ныли: Маффи, при ее небольших размерах, казалось, весила несколько сот фунтов, черствый совет Франкенштейна гласил: если Саммер устала нести собаку, ее можно просто сбросить со скалы. Он не предложил помочь, а просить его об этом Саммер не хотела.
Больше всего на свете она сейчас желала, чтобы Маффи опять обмочила его ногу.
Но даже этого собака не могла сделать, пока они не остановятся.
Укус какого-то насекомого на шее Саммер нестерпимо горел, и она отчаянно его расчесывала. Это был, наверное, уже десятый.
Солнце село, и москиты вылетели поужинать.
Никогда в жизни она не думала, что когда-нибудь позавидует москитам: у них, по крайней мере, было чем поужинать.
Саммер мучительно хотелось есть. Желудок, который в ее представлении выглядел спущенным воздушным шариком, был настолько пуст, что она боялась, что он ссохнется.
У них оставалось еще три пачки галет, но Франкенштейн уже объявил, дескать, их надо сберечь до завтрашнего дня. Головой Саммер понимала необходимость такой меры, однако ее желудок категорически отказывался это принимать.
– У-у-у, – опять заскулила Маффи.
– Тихо, – скомандовала Саммер, пряча свой нос в шерсть собаки. Она знала, что заставило Маффи подать голос. Она тоже почувствовала это: запах пищи.
Впереди, немного левее их тропки, виднелся охотничий домик. Франкенштейн старательно обходил его, стремясь никому не попадаться на глаза. Он прав, конечно. Чем меньше внимания они к себе привлекут (особенно если вспомнить его страшный вид), тем лучше, но все-таки запах действовал на нее как магнит. Это был запах очага и жареного мяса. Ух!
У нее потекли слюнки, а желудок тут же заурчал. Маффи заскулила, и Саммер сочувственно почесала ей за ухом.
Но Маффи увернулась от руки. Она хотела не ласки, а еды.
Впереди, среди деревьев, мелькала фигура Франкенштейна. Он шел, не оглядываясь ни влево, ни вправо. Разумеется, он выше такой человеческой слабости, как желание есть.
Всю вторую половину дня ее спутник вел себя как маньяк. Если бы у Саммер был выбор, она ушла бы от него много часов назад.
Только никакого выбора у нее не было.
Они с Маффи привязаны к Франкенштейну. Справа от нее из тени вышла парочка, держась за руки. Увидев Саммер, пробирающуюся сквозь деревья, они дружески помахали ей рукой. Саммер помахала им в ответ и проследила глазами, как они направились к домику. Она шла поперек их пути. Шагающий впереди Франкенштейн уже разминулся с ними. Едва различимый среди деревьев, он почти скрылся в сумраке леса. Если она не поторопится, то потеряет его из вида.
Бессознательно замедлив шаг, Саммер с завистью наблюдала, как парочка проследовала по маленькому декоративному мостику, ведущему на автостоянку возле домика. Потом за ними на стоянку въехала машина, осветив фарами несколько уже припаркованных машин и выхватив из темноты яркий плед, накинутый на плечи женщины. Ее спутник был в светло-синем спортивного кроя костюме с галстуком. Ясно, что они шли на ужин.
Саммер до боли захотелось оказаться на месте той женщины. Не из-за ее кавалера, не из-за наряда, а из-за ужина. При мысли о тех блюдах, которые им сейчас подадут, на глаза у Саммер навернулись слезы.
Однако Франкенштейн свернул на восток, и Саммер вздохнула с облегчением. Она боялась, что альпинизм доконал бы ее окончательно.
– У-у-у. – На Саммер умоляюще смотрели шоколадные собачьи глаза. Маффи заерзала у нее на руках. Нет, она не просилась на землю – Маффи окончательно отказалась идти пешком, – и Саммер переменила руку, бросив убийственный взгляд на широкую мужскую спину в дюжине футов впереди.
Этот человек не знал усталости. Дай ему волю, они бы шли без передышки круглые сутки. Сейчас смеркалось, и Саммер еле тащилась позади него. Ноги болели: несмотря на толстые носки, слишком свободные туфли натерли мозоли на пятках. Руки ныли: Маффи, при ее небольших размерах, казалось, весила несколько сот фунтов, черствый совет Франкенштейна гласил: если Саммер устала нести собаку, ее можно просто сбросить со скалы. Он не предложил помочь, а просить его об этом Саммер не хотела.
Больше всего на свете она сейчас желала, чтобы Маффи опять обмочила его ногу.
Но даже этого собака не могла сделать, пока они не остановятся.
Укус какого-то насекомого на шее Саммер нестерпимо горел, и она отчаянно его расчесывала. Это был, наверное, уже десятый.
Солнце село, и москиты вылетели поужинать.
Никогда в жизни она не думала, что когда-нибудь позавидует москитам: у них, по крайней мере, было чем поужинать.
Саммер мучительно хотелось есть. Желудок, который в ее представлении выглядел спущенным воздушным шариком, был настолько пуст, что она боялась, что он ссохнется.
У них оставалось еще три пачки галет, но Франкенштейн уже объявил, дескать, их надо сберечь до завтрашнего дня. Головой Саммер понимала необходимость такой меры, однако ее желудок категорически отказывался это принимать.
– У-у-у, – опять заскулила Маффи.
– Тихо, – скомандовала Саммер, пряча свой нос в шерсть собаки. Она знала, что заставило Маффи подать голос. Она тоже почувствовала это: запах пищи.
Впереди, немного левее их тропки, виднелся охотничий домик. Франкенштейн старательно обходил его, стремясь никому не попадаться на глаза. Он прав, конечно. Чем меньше внимания они к себе привлекут (особенно если вспомнить его страшный вид), тем лучше, но все-таки запах действовал на нее как магнит. Это был запах очага и жареного мяса. Ух!
У нее потекли слюнки, а желудок тут же заурчал. Маффи заскулила, и Саммер сочувственно почесала ей за ухом.
Но Маффи увернулась от руки. Она хотела не ласки, а еды.
Впереди, среди деревьев, мелькала фигура Франкенштейна. Он шел, не оглядываясь ни влево, ни вправо. Разумеется, он выше такой человеческой слабости, как желание есть.
Всю вторую половину дня ее спутник вел себя как маньяк. Если бы у Саммер был выбор, она ушла бы от него много часов назад.
Только никакого выбора у нее не было.
Они с Маффи привязаны к Франкенштейну. Справа от нее из тени вышла парочка, держась за руки. Увидев Саммер, пробирающуюся сквозь деревья, они дружески помахали ей рукой. Саммер помахала им в ответ и проследила глазами, как они направились к домику. Она шла поперек их пути. Шагающий впереди Франкенштейн уже разминулся с ними. Едва различимый среди деревьев, он почти скрылся в сумраке леса. Если она не поторопится, то потеряет его из вида.
Бессознательно замедлив шаг, Саммер с завистью наблюдала, как парочка проследовала по маленькому декоративному мостику, ведущему на автостоянку возле домика. Потом за ними на стоянку въехала машина, осветив фарами несколько уже припаркованных машин и выхватив из темноты яркий плед, накинутый на плечи женщины. Ее спутник был в светло-синем спортивного кроя костюме с галстуком. Ясно, что они шли на ужин.
Саммер до боли захотелось оказаться на месте той женщины. Не из-за ее кавалера, не из-за наряда, а из-за ужина. При мысли о тех блюдах, которые им сейчас подадут, на глаза у Саммер навернулись слезы.