Празднество и без того казалось мне слишком долгим, но даже сейчас я все еще не мог пройти с ней в опочивальню. Этикет требовал, чтобы мы задержались еще на некоторое время.
   Но это «некоторое время», казалось, тянулось целую вечность.
   Электра наградила меня долгим взглядом. Я видел раздумье в ее глазах, она оценивала меня – так же, как и я ее. Я взял ее за руку и коснулся губами прохладных пальцев:
   – Госпожа – я преклоняюсь перед тобой. Электра улыбнулась.
   Позднее я подумал о том, что мир изменился – быть может, совсем чуть-чуть.
   Может, и больше. Что началось с похоти и удовлетворения желания, окончилось чем-то более серьезным. Нет, не любовью – навряд ли: быть может, лучшим пониманием друг друга. Исчезли взаимные уколы и укоры, но я понимал, что путь к окончательному пониманию предстоит неблизкий. Мы слишком долго были врагами.
   Ноги Электры переплелись с моими, волосы ее были придавлены моим плечом.
   Голова ее лежала, как на подушке, на моем предплечье, мы оба смотрели в окно, где небо начало уже розоветь, и первые лучи восходящего солнца пробивались сквозь щелку в тяжелых шторах.
   Конец ночи мы провели в спальне, сбежав из танцевального зала, чтобы предаться утехам супружества. Ни она, ни я не были удивлены, обнаружив, что мы великолепно подходим друг другу. Это мы чувствовали с самого начала. И все же сейчас, проснувшись после недолгого сна, мы оба погрузились в размышления о той жизни, что лежала перед нами.
   – Ты забыл? – спросила она. – Я ведь была женщиной Тинстара.
   Я мрачно улыбнулся, глянув на покрывала, хранящие наши тела от ночной прохлады:
   – Теперь ты делишь ложе со мной, не с Тинстаром. Так что это не имеет значения.
   – Не имеет? – она, как и я, улыбнулась, но причина, должно быть, была другой Я вздохнул:
   – Ну, хорошо, имеет. Ты знаешь, что это так, Электра. Но ты стала моей женой, не его, так что не будем говорить о нем в первую ночь нашего супружества.
   – Не думала, что ты это признаешь, я полагала, что ты свалишь всю вину на меня, – она придвинулась ближе ко мне.
   Я подвинул руку и запустил пальцы ей в волосы:
   – Что, я должен так поступить?
   – Нет, – ответила она, – Не вини меня. У меня не было выбора, – она высвободилась из моих объятий и села на колени рядом со мной, тело ее заливал розовато-серый жемчужный свет раннего утра. – Ты просто не знаешь, что значит быть женщиной, знать, что ты – награда, предназначенная победителю. Сначала Тинстар потребовал меня – я была платой за его услуги моему отцу. Потом ты даже ты – сказал, что возьмешь меня в жены, когда мы проиграем войну. Видишь?
   Женщина – вечная награда за победу.
   – Плата Тинстару? – я нахмурился, она снова кивнула. – Цена помощи Айлини… – я покачал головой, – Я не подумал об этом…
   – Ты думал, я хотела его? Я коротко рассмеялся:
   – Ты говорила об этом довольно убедительно. Ты просто бросала мне это в лицо…
   – Ты – враг! – в ее голосе звучало недоумение, непонятное мне, – И ты считаешь, что я должна была сдаться сразу? Ты считаешь, я могла позволить тебе думать, что меня так просто заполучить? Ах, Кэриллон, ты мужчина – такой же, как все остальные. Ты считаешь, что все, что нужно женщине – чтобы мужчина пожелал ее, – она рассмеялась.
   Я снова притянул ее к себе:
   – Итак, война между нами окончена?
   Ее лицо лучилось мягким предутренним светом:
   – Я не хочу никаких войн у нас в постели. Но если ты захочешь причинить зло какой-нибудь стране, я сделаю все, чтобы помешать тебе.
   Я провел по ее лицу, очертив линию подбородка, потом коснулся рукой ее горла:
   – Например, снова попытаешься убить меня?
   Она вся напряглась и отодвинула голову:
   – Ты станешь обвинять меня в этом?
   Я сжал в руке прядь ее волос, не позволяя ей отвернуться:
   – Зареду могло и удаться. Что хуже, он мог убить мою сестру. Ты ждешь, что я прощу – или забуду об этом?
   – Да, я желала тебе смерти! – выкрикнула она. – Ты был – враг! Что мне было делать еще? Будь я мужчиной, господин мой Мухаар, ты не спрашивал бы о моих намерениях. Или ты не солдат? – не убиваешь?
   Почему я должна вести себя по-другому с врагом? ее лицо заалело. – Ну, скажи, что я была не права! пытаясь убить человека, угрожавшего моему отцу!
   Скажи, что, будь ты на моем месте, ты поступил бы по другому! Скажи, что я не должна была пользоваться тем оружием, что было у меня под рукой, будь то магия, кинжал или слово! – серьезно, почти сурово она смотрела мне в лицо. – Я не мужчина и не могу идти в бой. Но я – дочь своего отца. И, будь у меня возможность, я поступила бы так же…. но он уже мертв. Что выйдет из этого?
   Солинда – твоя, меня ты сделал королевой Хомейны. Если ты умрешь, Солинде от этого лучше не станет. Женщина не сможет ею править, – ее лицо дернулось. Потому я вышла за тебя замуж, потому я делю с тобой ложе, мой господин, а большего женщина сделать не может… Я глубоко вздохнул:
   – Есть еще одно, – мягко сказал я. – Ты можешь родить мне сына.
   – Сына! – горько откликнулась она. – Сына для Хомейны, который будет править ею после тебя. Что это даст Солинде?
   – Двоих сыновей, – сказал я, – Принеси мне двоих… и второй получит Солинду.
   В ее глазах читалось подозрение. Но я говорил правду.
   – Ты хочешь сказать…
   – …что твой сын получит Солинду. Она гордо вздернула подбородок:
   – Мой сын…
   Ее улыбка сияла торжеством. Я почувствовал, что снова падаю в подземелье.
   Но на этот раз женщина поймала меня в объятия и избавила от страха.
   – Жа-хай, – пробормотал я, – Жа-хай, чэйсу, Мухаар.
   Примите этого человека, этого Мухаара. Но на этот раз я обращался вовсе не к богам.

ЧАСТЬ 2

Глава 1

   Я смотрел на Финна с болью и отчаяньем:
   – Почему он еще не родился? Финн не улыбался, но глаза его смотрели насмешливо:
   – Дети появляются на свет в свое время. Если ты будешь слишком торопить их, ничего не получится – как сейчас.
   – Два дня…
   Эти два дня показались мне двумя вечностями мучительного беспомощного ожидания.
   – Как только Электра это выносит? Я не смог бы даже минуты вытерпеть…
   – Может быть, именно поэтому боги устроили так, что детей рожают женщины, а не мужчины, – в голосе Финна не было привычных суховатых насмешливых ноток, которые я ожидал услышать – в нем звучало понимание более глубокое, чем когда-либо.
   – В кланах с этим не легче. Но там мы предоставляем все дело богам.
   – Боги, – пробормотал я, уставившись на тяжелую дверь, обитую железными гвоздиками. – Не боги же заставили ее иметь этого ребенка… она ведь забеременела от меня!
   – Что ж, значит, твоя мужественность доказана, – на этот раз Финн-таки ухмыльнулcя. – Кэриллон, с Электрой все будет в порядке. Она сильная женщина…
   – Два дня, – повторил я, – Должно быть, она умирает.
   – Нет, – возразил Финн, – кто угодно, только не Электра. Она гораздо сильнее, чем ты думаешь…
   Я жестом заставил его замолчать. Я не мог этого вынести. Я не мог этого слышать. Последнее время мои мысли были заняты только родами, в которых должен был появиться на свет мой первый ребенок – все остальное потеряло для меня всякий смысл. Я думал об Электре – там, по ту сторону двери, об Электре, распростертой на ложе, окруженной солиндскими прислужницами. Повивальная бабка была рядом с ней – а я ждал в коридоре, за дверью, как последний лакей.
   – Кэриллон, – терпеливо продолжал Финн, – она родит ребенка, когда ребенок будет готов появиться на свет.
   – Аликс потеряла ребенка, – я вспомнил, какой гнев охватил меня, когда я узнал об этом от Дункана. У нее был выкидыш, когда Айлини напали на их Обитель, и Дункан сказал, что навряд ли она еще будет иметь детей… И снова я подумал об Электре, поняв, какой хрупкой и беззащитной может быть даже самая сильная женщина:
   – Она… не так молода, как кажется. Она и вправду может умереть от этого.
   Финн захлопнул рот, я увидел, как его брови сдвинулись. Как и многие, мой ленник забывал, что Электра на двадцать лет старше, чем выглядит. Напомнив ему об этом, я напоминал и о том, что она не просто женщина и жена: она была также и зачарована, и этим связана с Тинстаром. Она больше не была его мэйхой, но на ней была печать – или благословение – магии Тинстара.
   Я прислонился к двери, постукивая пальцами по дереву:
   – Боги – я бы скорее согласился быть на войне, чем переживать это… Финн поморщился:
   – Это несколько разные вещи, тебе не кажется?
   – Тебе-то откуда это знать? – поинтересовался я тоном обвинителя. – Между прочим, на случай, если ты этого не помнишь, я – отец этого ребенка. Я, а не ты. У тебя даже бастарда нет.
   – Нет, – согласился Финн. – Тут ты прав. Несколько мгновений он смотрел на Сторра, тихо сидевшего подле него. Глаза волка были узкими, как щелочки, и сонными, словно все окружающее утомляло его. Хотел бы я быть таким же спокойным. Я прикрыл глаза:
   – Почему никто не выйдет и не скажет, что ребенок родился?
   – Потому, что он не родился, – резонно заметил Финн, он положил руку мне на плечо, отстранив меня от двери. – Если ты так этого хочешь, я буду говорить с ней. Я использую третий дар и скажу ей, что она должна родить.
   Я уставился на него:
   – Ты… можешь это сделать?
   – Мне уже приходилось использовать третий дар, не думаю, чтобы тут был какой-то особый случай, – Финн передернул плечами. – Слияние с другим не всегда делается во зло: оно может просто заставить повиноваться, почти по доброй воле – например, может помочь женщине родить, – он бледно улыбнулся.
   – Я, конечно, не повивальная бабка, но мне кажется, что она просто боится. Как ты говоришь, она старше, чем выглядит – а потому может бояться, что не сумеет родить сына.
   Я сдавлено выругался:
   – Молю богов, чтобы это так и было – но все же я предпочел бы, чтобы с ней самой ничего не случилось. Ты можешь это сделать? Чтобы она родила ребенка, и при этом без опасности для себя?
   – Я могу сказать ей, чтобы она делала то, что делают женщины, чтобы родить, – сказал он очень серьезно, – и думаю, тогда, вероятно, ребенок все же родится.
   Я нахмурился:
   – Звучит варварски.
   – Может быть. Но дети рождаются, а женщины рожают их. Я думаю, что не причиню ей вреда.
   – Тогда иди. Не теряй здесь времени, – я решительно постучал в дверь.
   Когда какая-то женщина приоткрыла ее, я распахнул дверь шире, не обращая внимания на ее протесты.
   – Входи, – приказал я Финну, и после недолгих колебаний он последовал за мной в комнату.
   Перепуганные женщины кольцом окружили кровать роженицы. Несомненно, одного моего присутствия уже было достаточно, чтобы переполошить их – а Финн к тому же был Изменяющимся. Для них мы были просто святотатцами.
   Я проложил себе путь, расталкивая их, и опустился на колени подле кровати.
   …Темные круги легли вокруг глаз Электры, влажные спутанные волосы разметались по подушке. Величественная красота, всегда так восхищавшая меня, исчезла, – но сейчас она была не менее прекрасна – как женщина, которая должна была подарить мне дитя.
   – Электра?
   Взметнулись ресницы, по огромному животу, укрытому шелковым покрывалом, прошла судорога:
   – Кэриллон! О боги, почему ты не оставишь меня в покое? Я не могу…
   Я закрыл ей рот рукой:
   – Тише, Электра. Я здесь для того. чтобы помочь тебе. Финн заставит ребенка выйти на свет.
   Ее глаза, полубезумные от боли, остановились на стоявшем за моей спиной Финне – он остался ждать на пороге Мгновение она просто смотрела, словно бы не понимая, а потом начала кричать что-то на языке Солинды Я жестом показал ему – подойди, это было единственным способом облегчить ее муки Электра снова закричала и попыталась отодвинуться от приближающегося Чэйсули, она уже почти ничего не сознавала, но в ее лице я видел – страх – Отошли его – выдохнула она с ее искусанных губ сорвался полустонполурычание – Кэриллон отошли его – ее лицо передернулось – О боги делай, как я говорю Женщины снова заволновались, придвинулось ближе Я сам позволил, чтобы Электре прислуживали солиндские женщины, чтобы она не чувствовала себя такой одинокой среди хомэйнов – и теперь жалел об этом. Они теснили меня прочь – Финн, – позвал я, – сделай хоть что-нибудь Он медленно пошел вперед, словно не замечая, что женщины шарахаются от него, подбирая юбки Я видел, как они чертят в воздухе ограждающие знаки, слышал, как они бормочут заклинания Что, неужели они действительно считают его демоном? Похоже, что так. Подумать только, это солиндцы то, с их колдунами-Айлини!
   Когда Финн взглянул на Электру, ею лицо странно изменилось, на нем застыло потрясенное выражение, словно Чэйсули внезапно понял, что значит носить ребенка – и, одновременно, что значит быть его отцом Он вдруг увидел Электру другими глазами – так он еще никогда не смотрел на нее. В эти девять месяцев я часто видел, как они смотрят друг на друга – словно через стену, с суровой настороженностью, почти враждебностью. Но теперь, когда он опустился рядом с ее ложем на колени, я видел, как в его глазах просыпается изумление.
   Вся гордость Электры исчезла. Финн видел перед собой просто женщину – не мэйху Айлини, не заносчивую Солиндскую принцессу, не Королеву Хомейны, ставшую супругой его сюзерена. И, глядя на него, я понял вдруг, что совершил роковую ошибку.
   Я хотел было отослать его прочь. Но он уже взял ее руку в свои, хотя она пыталась отстраниться, теперь было поздно что-либо говорить.
   Он был с ней бесконечно терпелив, в нем была такая нежность, что я просто не узнавал его. Прежний Финн исчез. И все же – глядя на него я чувствовал, что он видит не Электру, кого-то другого: слишком разительной была перемена.
   – Жа-хай, – отчетливо произнес он, а потом, словно вспомнив, что Электра не понимает Древнего Языка, начал переводить каждое слово. – Жа-хай – прими.
   Чэйсули и халла шансу, – он остановился. – Шансу, меихаана – мир. Мир Чэйсули да пребудет с тобой…
   – Я плюю на твой мир!.. – Электра задохнулась, по ее телу снова прошла судорога.
   Потом Финн вошел в нее. Я увидел его отстраненное лицо, глаза, как-то сразу вдруг ставшие пустыми – и понял, что он собирает силу своей магии.
   Невольно я вспомнил о подземелье и выжидающей пропасти: вернулись те ощущения, которые я испытывал там. Холодок пробежал по моей спине, заставляя подниматься дыбом волоски на коже, меня передернуло – теперь я еще более восхищался их магией и страшился ее, чем прежде. Хотя Чэйсули и называли себя людьми, я вдруг понял, что это не так. Они были большим, много большим…
   Финн вздрогнул. Он закрыл глаза – потом внезапно широко распахнулись, голова качнулась вперед, словно он погрузился в сон а потом мгновенно проснулся. Желтые глаза наполнились глубокой чернотой – и я внезапно понял, что что-то не так. Он был – другим. Тело его словно бы окаменело, шрам резко выделялся на мертвенно-бледном лице.
   Электра закричала – и закричал Финн.
   Я услышал глухое рычание. Сторр ворвался в комнату, проскочив мимо женщин.
   Я слышал визг, слышал крики, слышал, как Электра шипит сквозь зубы какие-то солиндские ругательства. Я слышал рычание, становившееся все громче
   – о боги, Сторр – Сторр в комнате…
   Финн был бледнее смерти, губы его посерели. Я положил руку на его плечо и почувствовал под пальцами напряженно окаменевшие мускулы. Он снова дернулся и вдруг затрясся, словно в приступе падучей. Рот его был открыт, почерневший язык медленно заворачивался в глубину гортани.
   И тут я понял, что это Электра держит его, и он не может вырваться из ее рук.
   Я схватил их обоих за запястья и рванул, что было сил, пытаясь разъединить руки. Сперва у меня ничего не вышло: Электра впилась ногтями в руку Финна так, что выступила кровь – почему-то не алая, а темная и густая. Потом я все же разомкнул мертвую хватку женщины, освободив Финна – но он перестал быть тем Финном, которого я знал. Он упал, все еще дрожа, его глаза закатились так, что были видны только белки. Сначала я подумал, что он без сознания, но потом обнаружил, что ошибся.
   Глаза Финна снова закрылись – открылись – я, наконец, увидел привычную желтизну радужки. Но желтизны этой было слишком много: его зрачки сжались в точку. Он был похож на хищного ночного зверя.
   Он зарычал. Не Сторр – Финн. Звук вырывался из человеческого горла – но ничего человеческого в нем не было.
   Я поймал его за плечи, когда он попытался подняться, и швырнул об стену.
   Не было сомнений в том, кто станет его жертвой. Одна его рука была протянута к Электре, пальцы скрючены, как когти.
   – Финн…
   Все его мускулы напряглись – я чувствовал чудовищную силу, но даже она была слабее, чем мой страх. Я все еще как-то удерживал его, прижимая к стене: знал, что если отпущу его, он убьет ее на месте.
   Он выгнулся – выпрямился – его жесткие пальцы сжали мою правую руку, пытаясь оттолкнуть ее – я придавил его горло локтем, рык захлебнулся, но я видел на лице Финна все то же хищное выражение. Белые зубы оскалились человеческие зубы, губы все еще были бескровными, но язык приобрел нормальный цвет.
   Я стиснул зубы и снова надавил локтем ему на горло, молясь о том, чтобы удержать его.
   – Финн…
   И тут наваждение оборвалось так же внезапно, как и нахлынуло на него.
   Тело Финна обмякло. Он не упал – я поддерживал его, но его голова безвольно моталась, я увидел, что он до крови прикусил губу. Мне казалось, он теряет сознание, но его власть над собой была столь велика, что этого не произошло, и когда Сторр пробрался мимо меня к своему лиир, я увидел, как взгляд Чэйсули становится осмысленным.
   Финн заставил себя приподняться. Его голова ударилась об стену. Он со свистом втянул в легкие воздух и задержал дыхание, изо рта у него текла кровь.
   Он нахмурился, словно бы в смущении, его тело снова охватила дрожь, но он справился с собой. С усилием выпрямился, царапнув браслетами лиир камень стены.
   Белые зубы обнажились снова – на этот раз в гримасе потрясения и боли.
   – Финн..?
   Он произнес на выдохе всего одно слово, но я не смог ею разобрать слишком невнятно он говорил. Просто звук, почти вздох, но когда Финн произнес его, краски жизни вновь вернулись в его лицо. Я понимал, что он уже может встать, но не позволил ему этого.
   – Тинстар… – хриплый потрясенный шепот, – Тинстар… здесь…
   Женщины сгрудились подле ложа, я понял, что необходимо вывести Финна из комнаты. Электра кричала в муках, охваченная страхом, тело ее билось в родовых схватках. Я подтащил Финна к дверям и вытолкнул его в коридор, Сторр, с рычанием топорщивший шерсть на загривке, шел следом на негнущихся лапах.
   Финн навряд ли заметил, что я прислонил его к стене. Он двигался как пьяный – расслабленно, утратив красоту и точность движений. Не Финн – вовсе не Финн…
   – Тинстар… – снова прохрипел он, – Тинстар… здесь…
   Я притиснул его к стене, крепко держа за отвороты куртки:
   – Боги, ты знаешь, что ты сделал? Финн… Если бы я отнял руки, он упал бы. Я прочел это в его глазах.
   – Тинстар… – он повторял это снова и снова, – Кэриллон – это был Тинстар…
   – Не здесь! – заорал на него я. – Этого не могло быть! Ты хотел убить Электру!
   Он коснулся руками своего лица – я увидел, как они дрожат, зарылся пальцами в волосы, отбросил их со лба – шрам, пересекавший щеку, казался яркой повязкой на лице.
   – Он – был – здесь…
   Он произнес это раздельно, выговаривал слова звуки с болезненной тщательностью пьяницы – или человека в состоянии глубокого потрясения.
   Отрывистый гневный голос с тенью страха – такого я никогда не слышал от Финна.
   – Тинстар расставил ловушку…
   – Довольно о Тинстаре! – крикнул я и внезапно замолчал, словно кто-то заткнул мне рот. Из комнаты донесся требовательный крик младенца и воркование женщин. Внезапно я всей душой пожелал быть там, а не здесь, но при этом я сознавал, что нужен Финну. Сейчас я был нужен ему.
   – Отдохни, – отрывисто бросил я. – Съешь что-нибудь – выпей чего-нибудь!
   Идти можешь? Так иди… иначе мне придется унести тебя отсюда.
   Я отнял руки. Финн прислонился к стене, скрестив ноги. Он выглядел растерянным, рассерженным. – и явно совершенно ничего не понимал.
   – Финн, – беспомощно спросил я, – ты идешь? Он оттолкнулся от стены, покачнулся и опустился на колени. Одно безумное мгновение мне казалось – он на коленях просит прощения, но это было не так. Я подумал, что он молится – это было не так. Он просто сгреб в охапку Сторра и обнял его – так крепко, как только мог.
   Его глаза были закрыты. Я понял, что он испытывал слишком личные чувства, чтобы поделиться ими с кем-нибудь – даже со мной. Может быть, особенно со мной.
   Я так и оставил их – волка и человека – и вошел в комнату, чтобы увидеть своего ребенка.
   Одна из женщин поспешно заворачивала младенца в простыню и вытирала его лицо. Закончив, она передала его мне. Они все были из Солинды, эти женщины, но я был их королем – и останусь им, пока у меня не будет второго сына.
   Я посмотрел на их лица – и понял, что у меня нет ни одного.
   – Девочка, господин мой Мухаар, – прошептал кто-то на хомэйнском с сильным акцентом.
   Я вгляделся в крохотное личико. В нем еще ничего нельзя было прочитать, оно было сморщенным, как печеное яблоко, – но я вдруг осознал, что эта девочка – мое дитя.
   Кто не познает бессмертия, держа на руках своего ребенка? Внезапно то, что родилась дочь, а не сын, потеряло для меня всякое значение: будет и сын потом. Сейчас у меня родилась дочь – достаточно и этого.
   Я медленно подошел к постели, бесконечно бережно и почтительно неся ребенка. Такой маленький, такой беспомощный – а я был таким большим – но не менее беспомощным. Внезапно то, что у меня вообще могла быть дочь, показалось чудом. Я опустился на колени подле ложа и показал Электре ее ребенка.
   – Твой наследник, – прошептала она, и я понял, что она еще ничего не знает. Ей не успели сказать.
   – Наша дочь, – мягко ответил я. Внезапно глаза Электры прояснились – и остекленели от ужаса:
   – Ты хочешь сказать, что это девочка..?
   – Принцесса, – сообщил я. – Электра, она очаровательная девчушка…
   Вернее было сказать – я надеялся, что она станет такой.
   – Придет время и для сыновей. Сейчас у нас есть дочь.
   – Боги! – воскликнула она, – Вся эта боль – ради девочки? Не сын для престола Хомейны – или для трона Солинды… – слезы усталости покатились ее по щекам. – Как же мне сдержать свое слово? Эти роды едва не убили меня…
   Я жестом приказал одной из женщин забрать у меня малышку. Потом подхватил Электру под плечи одной рукой, словно она была ребенком, которого нужно убаюкать.
   – Электра, успокойся. Не нужно спешить. У нас есть дочь – будут и сыновья, но не завтра же. Успокойся. Я не хочу, чтобы ты горевала из-за того, что родила девочку.
   – Девочка, – повторила она, – На что годна девчонка – разве что замуж ее выдать! Я хотела сына!.. Я опустил ее на подушки и укутал в покрывало:
   – Спи. Я приду позже. Нужно сообщить новость – и найти Финна… – я остановился. Не стоило говорить ей о Финне. Не теперь.
   Но Электра уже спала. Я отбросил влажные волосы с ее лба, снова взглянул на спящую девочку и вышел, чтобы объявить новость.
   Вскоре раздались приветственные крики, забили колокола. Слуги поздравляли меня и желали счастья. Кто-то сунул мне в руку кубок вина, пока я шел по коридору к комнатам Финна. Лица передо мной расплывались, сливались – я не смог бы сейчас узнать никого. Теперь у меня была дочь – но была и проблема.
   Финна не было в его апартаментах. Не было его и на кухне, где повара и поварята кланялись, пораженные тем, что среди них появился их Мухаар. Я спросил о Финне, узнал, что он не заходил, и снова вышел.
   Наконец, меня разыскал Лахлэн: он был очень серьезен и озабочен. Леди в его руках не было, зато с ним была моя сестра. Сперва я думал, что они пришли с пожеланиями счастья, оказалось, у них были новости о Финне.
   – Он забрал волка и ушел, – тихо сообщил Лахлэн. – Коня не взял.
   – Облик лиир, – угрюмо сказал я.
   – Он был… странным, – Торри была бледна. – Он не был самим собой. И не отвечал на наши вопросы, – она сделала беспомощный жест. – Лахлэн играл для меня на своей Леди. Я увидела, как вошел Финн. Он… скверно выглядел. Он сказал, что должен уйти.
   – Уйти! – у меня сжалось сердце. – Куда?
   – В Обитель, – ответил мне Лахлэн. – Он сказал, что ему нужно очиститься после чего-то, что он сделал. Он сказал также, чтобы ты не посылал за ним и сам не ехал следом…
   Арфист бросил короткий взгляд на Торри. – Он сказал, что это дело Чэйсули, и что клановые узы иногда бывают превыше всех прочих. Внезапно я ощутил дурноту:
   – Да. Но он лишь изредка вспоминал о них… – я остановился, вспомнив звериный дикий взгляд и утробное рычание Финна. – Он говорил, сколько пробудет в Обители?
   У Торри были испуганные глаза:
   – Он говорил, что длительность очищения зависит от тяжести нанесенного оскорбления – а оскорбление было тяжелым, – ее тонкая рука легла на горло. Кэриллон… что он сделал?
   – Пытался убить королеву, – мне показалось, что эти слова произнес кто-то другой. Я видел их потрясенные глаза.
   – Боги! – выдохнул я, – Я должен отправиться за ним! Вы не видели, каким он был…
   Я шагнул к двери – и чуть не сбил с ног Роуэна.
   – Мой господин! – он схватил меня за руку. – Подожди…
   – Не могу, – я высвободил руку и хотел пройти, но он снова остановил меня.